Holiday Hi-Jynx

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.

Jump to: navigation, search
Holiday Hi-Jynx
ルージュラのクリスマス
Rougela's Christmas
Broadcast dates
Japan October 5, 1998
USA December 11, 1999
Theme songs
Opening Pokémon Theme
Japanese theme songs
Opening
Ending ポケットにファンタジー
Credits
Animation Team Ota
Screenplay 園田英樹 Hideki Sonoda
Storyboard 浅田裕二 Yūji Asada
Assistant director 浅田裕二 Yūji Asada
Animation director 酒井啓史 Hiroshi Sakai

Holiday Hi-Jynx (Japanese: ルージュラのクリスマス Rougela's Christmas) is a special episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on October 5, 1998, along with Snow Way Out. It later premiered in the United States on December 11, 1999.

Spoiler warning: Major plot or ending details may follow.

Contents

Synopsis

Major events

Debuts

Characters

Humans

Pokémon

Who's That Pokémon?: Pidgeotto

Trivia

  • After the hiatus caused by EP038, the timeslot changed from Tuesday to Thursday. The original schedule was as follows:
English title Japanese title Planned broadcast Actual broadcast
Holiday Hi-Jynx ルージュラのクリスマス December 23, 1997 October 5, 1998
Snow Way Out イワークでビバーク January 6, 1998 October 5, 1998
EP040 The Battling Eevee Brothers イーブイ4きょうだい January 13, 1998 April 16, 1998
EP041 Wake Up, Snorlax! おきろ!カビゴン! January 20, 1998 April 23, 1998
EP042 Showdown at Dark City たいけつ!ポケモンジム! January 27, 1998 April 30, 1998
EP043 March of the Exeggutor Squad ナッシーぐんだんだいこうしん! February 3, 1998 May 7, 1998
EP044 The Problem with Paras パラスとパラセクト February 10, 1998 May 14, 1998
  • When episodes of the dub are aired in order, the two episodes are placed between It's Mr. Mimie Time and Showdown at the Poké Corral. This causes confusion from viewers due to Ash using Charmander instead of Charizard and Misty still having her Starmie.
  • This episode is the only one where the title card is read by Jessie until Training Daze (in the Japanese version, the title card is read by Ash).
  • This episode was pulled from rotation shortly after it was aired, due to the fact Jynx was accused of being a racial stereotype to African-Americans by Carole Boston Weatherford. It can still be obtained on VHS and the Indigo League Volume 3 DVD Pack Set.
  • Even though Cartoon Network has the rights to rerun Pokémon episodes, this episode has not been aired on the network.

Errors

Dub edits

  • In the Japanese version, Santa wrote his name (in katakana) on the inside of his boot. The English dub replaces this with a photo of Santa surrounded by a snowflake border.
  • Santa calls Jessie by name in the dub, but in the original, Santa doesn't know Jessie's name
  • Santa's reason for not giving Jessie her doll back is different in both versions: in the English version, Santa tells Jessie that he couldn't return the doll because she stopped believing in Santa, which made him powerless to visit her. In the Japanese version, Santa says that he tried to return it, but Jessie had already moved out of the big house she used to live in when Santa showed up.

In other languages

  • French: Des joujoux par milliers
  • Italian: Incontro con Babbo Natale
  • Latin American Spanish: ¡Una Navidad con Jynx!
  • Spanish: Navidades Jynx
Personal tools
In other languages