Always Pokémon: Difference between revisions
Lady Ariel (talk | contribs) No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Always Pokémon''' is the Italian opening theme to the third season of the Italian-language Pokémon dub. It was used from [[EP117]] to [[EP157]]. | {{incomplete|2=lyricist, composer, arranger}} | ||
{{PrevNext| | |||
prev=Beyond the Skies of the Adventure | | |||
next=The Johto Champions League | | |||
list=Italian Pokémon themes | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
{{Song| | |||
type=ITA OP 3 | | |||
language=it | | |||
screen=yes| | |||
title=Always Pokémon | | |||
screenshot=OPE03.png| | |||
artistname=[[Giorgio Vanni]], [[Cristina D'Avena]] | | |||
lyricistname= | | |||
composername= | | |||
arrangername= | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
'''Always Pokémon''' is the Italian opening theme to the [[S03|third season]] of the {{pmin|Italy|Italian-language Pokémon dub}}. It was used from [[EP117]] to [[EP157]]. In subsequent airings, it is also used from [[EP106]] to [[EP116]]. | |||
The footage | The opening animation featured footage from the third English opening, ''[[Pokémon Johto]]''. | ||
The opening | The original, two-minute footage of this opening was not used in later airings as Mediaset, the company in charge of the Italian dub at the time, lost it. In Mediaset reruns of these episodes, footage from ''[[Beyond the Skies of the Adventure]]'' and a shorter, one-minute version of the music of ''Always Pokémon'' are used. | ||
It is sung by [[Giorgio Vanni]] and [[Cristina D'Avena]]. | It is sung by [[Giorgio Vanni]] and [[Cristina D'Avena]], making it the first Pokémon opening in the world to feature a duet. The first Japanese opening to feature a duet was ''[[High Touch!]]'', while the first one in English was ''{{so|Black and White}}''. | ||
==Characters== | ==Characters== | ||
Line 72: | Line 89: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===TV version (original)=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Italian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon! | |||
Il mondo è grande, grande, ma, | |||
chi viaggia poi cammina | |||
col cuore un po' più in là, | |||
scoprendo cos'è la liberta, libertà! | |||
La forza della volontà, (volontà!) | |||
ti porta dove va | |||
la tua curiosità, | |||
muovendoti con agilità! | |||
Per noi, (per noi!) | |||
l'avventura non finisce mai! | |||
Se ci segui ti divertirai! | |||
Dai, partiamo tutti insieme, | |||
per un grande Pokémon tour! (You gotta catch 'em all!) | |||
Gira, gira il mondo | |||
Gira la tua Sfera | |||
quando hai già lanciato | |||
la tua Poké Ball! | |||
Gira, gira il mondo | |||
Pianta la bandiera | |||
dove sei arrivato | |||
coi tuoi amici Pokémon! | |||
Gira, gira il mondo (gira il mondo!) | |||
Gira la tua Sfera | |||
Grida a perdifiato: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Gira la tua Sfera! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
Lancia la tua Sfera Poké, | |||
e l'avventura non finirà! | |||
Con ogni lancio sei | |||
più forte perché | |||
puoi catturare nuovi Pokémon! | |||
(You gotta catch 'em all!) | |||
Gira, gira il mondo | |||
Pianta la bandiera | |||
dove sei arrivato | |||
coi tuoi amici Pokémon! | |||
Gira, gira il mondo (gira il mondo!) | |||
Gira la tua Sfera | |||
Grida a perdifiato: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Gira la tua Sfera! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon!</ab> | |||
| ''<ab>You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon! | |||
The world is big, big, but | |||
he who travels with the heart | |||
then walks a little further on | |||
finding out what is freedom, freedom! | |||
The power of will, (will!) | |||
takes you where | |||
your curiosity goes, | |||
moving with agility! | |||
For us, (for us!) | |||
the adventure never ends! | |||
If you follow us, you'll have fun! | |||
Come on, let's set out all together, | |||
for a great Pokémon tour! (You gotta catch 'em all!) | |||
Round and round the world | |||
Spin your Ball | |||
when you've already thrown | |||
your Poké Ball! | |||
Round and round the world | |||
Raise your flag | |||
where you've arrived | |||
with your Pokémon friends! | |||
Round and round the world (round the world!) | |||
Spin your Ball | |||
Shout aloud: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Spin your Ball! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
Throw your Poké Ball, | |||
and the adventure won't end! | |||
With every journey you're | |||
stronger because | |||
you can catch new Pokémon! | |||
(You gotta catch 'em all!) | |||
Round and round the world | |||
Raise your flag | |||
where you've arrived | |||
with your Pokémon friends! | |||
Round and round the world (round the world!) | |||
Spin your Ball | |||
Shout aloud: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Spin your Ball! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon!</ab>'' | |||
|} | |||
|} | |||
===TV version (reruns)=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Italian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Il mondo è grande, grande, ma, | |||
chi viaggia poi cammina | |||
col cuore un po' più in là, | |||
scoprendo cos'è la liberta, libertà! | |||
La forza della volontà, (volontà!) | |||
ti porta dove va | |||
la tua curiosità, | |||
muovendoti con agilità! | |||
Per noi, (per noi!) | |||
l'avventura non finisce mai! | |||
Se ci segui ti divertirai! | |||
Dai, partiamo tutti insieme, | |||
per un grande Pokémon tour! (You gotta catch 'em all!) | |||
Gira, gira il mondo | |||
Pianta la bandiera | |||
dove sei arrivato | |||
coi tuoi amici Pokémon! | |||
Gira, gira il mondo (gira il mondo!) | |||
Gira la tua Sfera | |||
Grida a perdifiato: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Gira la tua Sfera! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon!</ab> | |||
| ''<ab>The world is big, big, but | |||
he who travels with the heart | |||
then walks a little further on | |||
finding out what is freedom, freedom! | |||
The power of will, (will!) | |||
takes you where | |||
your curiosity goes, | |||
moving with agility! | |||
For us, (for us!) | |||
the adventure never ends! | |||
If you follow us, you'll have fun! | |||
Come on, let's set out all together, | |||
for a great Pokémon tour! (You gotta catch 'em all!) | |||
Round and round the world | |||
Raise your flag | |||
where you've arrived | |||
with your Pokémon friends! | |||
Round and round the world (round the world!) | |||
Spin your Ball | |||
Shout aloud: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Spin your Ball! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon!</ab>'' | |||
|} | |||
|} | |||
===Full version=== | ===Full version=== | ||
{ | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Italian | ! Italian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>(Always Pokémon!) | |||
(Gotta catch 'em all!) | |||
| (Always Pokémon!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon! | |||
Il mondo è grande, grande, ma, | |||
chi viaggia poi cammina | |||
col cuore un po' più in là, | |||
scoprendo cos'è la liberta, libertà! | |||
La forza della volontà, (volontà!) | |||
ti porta dove va | |||
la tua curiosità, | |||
muovendoti con agilità! | |||
Per noi, (per noi!) | |||
l'avventura non finisce mai! | |||
Se ci segui ti divertirai! | |||
Dai, partiamo tutti insieme, | |||
per un grande Pokémon tour! (You gotta catch 'em all!) | |||
Gira, gira il mondo | |||
Gira la tua Sfera | |||
quando hai già lanciato | |||
la tua Poké Ball! | |||
Gira, gira il mondo | |||
Pianta la bandiera | |||
dove sei arrivato | |||
coi tuoi amici Pokémon! | |||
Gira, gira il mondo (gira il mondo!) | |||
Gira la tua Sfera | |||
Grida a perdifiato: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Gira la tua Sfera! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
(Gotta catch 'em all!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon! | |||
Lancia la tua Sfera Poké, | |||
e l'avventura non finirà! | |||
Con ogni lancio sei | |||
Più forte perché | |||
puoi catturare nuovi Pokémon! | |||
(You gotta catch 'em all!) | |||
Gira, gira il mondo | |||
Pianta la bandiera | |||
dove sei arrivato | |||
coi tuoi amici Pokémon! | |||
Gira, gira il mondo (gira il mondo!) | |||
Gira la tua Sfera | |||
Grida a perdifiato: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Gira la tua Sfera! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon!</ab> | |||
| ''<ab>(Always Pokémon!) | |||
(Gotta catch 'em all!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon! | |||
The world is big, big, but | |||
he who travels with the heart | |||
then walks a little further on | |||
finding out what is freedom, freedom! | |||
The power of will, (will!) | |||
takes you where | |||
your curiosity goes, | |||
moving with agility! | |||
For us, (for us!) | |||
the adventure never ends! | |||
If you follow us, you'll have fun! | |||
Come on, let's set out all together, | |||
for a great Pokémon tour! (You gotta catch 'em all!) | |||
Round and round the world | |||
Spin your Ball | |||
when you've already thrown | |||
your Poké Ball! | |||
Round and round the world | |||
Raise your flag | |||
| | where you've arrived | ||
with your Pokémon friends! | |||
Round and round the world (round the world!) | |||
Spin your Ball | |||
Shout aloud: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Spin your Ball! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
(Gotta catch 'em all!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon! | |||
Throw your Poké Ball, | |||
and the adventure won't end! | |||
With every journey you're | |||
stronger because | |||
you can catch new Pokémon! | |||
(You gotta catch 'em all!) | |||
Round and round the world | |||
Raise your flag | |||
where you've arrived | |||
with your Pokémon friends! | |||
Round and round the world (round the world!) | |||
Spin your Ball | |||
Shout aloud: | |||
"Gotta catch 'em all!" | |||
Spin your Ball! | |||
Yes, you gotta catch 'em all! | |||
(catch, catch, you gotta catch 'em all!) | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, oh! | |||
You gotta catch 'em all, always Pokémon!</ab>'' | |||
|} | |||
| | |||
|} | |} | ||
= | {{PrevNext| | ||
prev=Beyond the Skies of the Adventure | | |||
next=The Johto Champions League | | |||
list=Italian Pokémon themes | | |||
colorscheme=Johto}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} |
Revision as of 12:10, 7 August 2015
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: lyricist, composer, arranger |
|
Italian Pokémon themes |
|
Always Pokémon | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ITA OP 3
|
Always Pokémon is the Italian opening theme to the third season of the Italian-language Pokémon dub. It was used from EP117 to EP157. In subsequent airings, it is also used from EP106 to EP116.
The opening animation featured footage from the third English opening, Pokémon Johto.
The original, two-minute footage of this opening was not used in later airings as Mediaset, the company in charge of the Italian dub at the time, lost it. In Mediaset reruns of these episodes, footage from Beyond the Skies of the Adventure and a shorter, one-minute version of the music of Always Pokémon are used.
It is sung by Giorgio Vanni and Cristina D'Avena, making it the first Pokémon opening in the world to feature a duet. The first Japanese opening to feature a duet was High Touch!, while the first one in English was Black and White.
Characters
Humans
Pokémon
- Ho-Oh
- Lugia
- Pikachu (Ash's)
- Togepi (Misty's)
- Meowth (Team Rocket)
- Victreebel (James's)
- Arbok (Jessie's)
- Scizor
- Spinarak
- Stantler
- Hoppip
- Slowpoke
- Slowbro
- Slowking
- Marill
- Cyndaquil (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Chikorita (Casey's)
- Donphan (multiple)
- Mimey
- Murkrow
- Hoothoot
- Stantler (multiple)
- Nidoking
- Venomoth
- Growlithe
- Jynx
- Chikorita (Ash's)
- Heracross (Ash's)
- Ledyba
- Squirtle (Ash's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Poliwag (Misty's)
- Psyduck (Misty's)
- Onix (Brock's)
- Geodude (Brock's)
- Vulpix (Brock's)
- Zubat (Brock's)
- Snubbull (Madame Muchmoney's)
- Jigglypuff
- Eevee (Gary's)
- Sentret
- Pidgeot (Ash's)
- Fearow
- Mewtwo
- Mew
- Totodile (Ash's)
Lyrics
TV version (original)
|
TV version (reruns)
|
Full version
|
|
Italian Pokémon themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |