A Thing to be Protected: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎top: replaced: {{Japanese name → {{translated title)
 
(11 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Japanese name}}
{{translated title}}
----
----
{{PrevNext
|prev=Song of Origin
|nextlink=I Will Be With You
|next=I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=Frontier}}
{{Song|
{{Song|
type=Movie 9 ED |
type=Movie 9 ED |
Line 19: Line 26:
arranger=en |
arranger=en |
arrangername=L.O.E |
arrangername=L.O.E |
album=en |
album=ja |
albumtype=album |
albumtype=album |
albumtitle=24 -twenty four- |
albumtitle=24-twenty four- |
catalognumber=DFCL-1290 |
albumtitle_ro=[[24 -twenty four-]] |
catalognumber=DFCL-1288/9, DFCL-1290 |
recordcompany=DefSTAR Records |
recordcompany=DefSTAR Records |
colorscheme=Hoenn}}
colorscheme=Frontier
'''A Thing to be Protected''' (Japanese: '''守るべきもの''' ''Mamoru-beki mono'') is the ending theme to the ninth Pokémon movie, ''[[M09|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy]]''.
}}
 
'''A Thing to be Protected''' (Japanese: '''守るべきもの''' ''Mamoru-beki mono'') is the Japanese ending theme for ''[[M09|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy]]''.


==Lyrics==
==Lyrics==
{| width=70%
===Movie version===
|-
{{Schemetable|Frontier}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
Line 36: Line 46:
{{tt|約束も 果たせなくて|Yakusoku mo hatase nakute}}
{{tt|約束も 果たせなくて|Yakusoku mo hatase nakute}}
{{tt|かくれてた 闇の中で|Kakureteta yami no naka de}}
{{tt|かくれてた 闇の中で|Kakureteta yami no naka de}}
{{tt|君が 遠くなる|Kimi ga tooku naru}}
{{tt|君が 遠くなる|Kimi ga tōku naru}}
{{tt|このままじゃ\'|Kono mama ja}}
{{tt|このままじゃ まだ 終われない|Kono mama ja mada owarenai}}
{{tt|まだ 終われない|Mada oware nai}}


{{tt|そして君と 歩き出した|Soshite kimi to aruki dashita}}
{{tt|そして君と 歩き出した|Soshite kimi to arukidashita}}
{{tt|がむしゃらに つき進んだ|Gamushara ni tsuki susunda}}
{{tt|がむしゃらに つき進んだ|Gamushara ni tsuki susunda}}
{{tt|とまどいが 消えかけたら|Tomadoi ga kie kaketara}}
{{tt|とまどいが 消えかけたら|Tomadoi ga kie kaketara}}
{{tt|少し泣けてきた|Sukoshi nakete kita}}
{{tt|少し泣けてきた|Sukoshi nakete kita}}
{{tt|両手広げて 掴んだ|Ryoute hirogete tsukanda}}
{{tt|両手広げて 掴んだ|Ryōte hirogete tsukanda}}
 
{{tt|Day by day 重ねた my heart|Day by day kasaneta my heart}}
{{tt|取り戻したくて|Tori modoshitakute}}
I still love you, I need you love again
{{tt|伝えたい言葉を|Tsutaetai kotoba o}}
{{tt|次の朝も夜も 君を守る為に生きてく|Tsugi no asa mo yoru mo kimi o mamoru tame ni ikiteku}}


Day by day {{tt|重ねた|kasaneta}} my heart
{{tt|Day by day 重ねた my heart|Day by day kasaneta my heart}}
{{tt|取り戻したくて|Tori modoshitakute}}
{{tt|取り戻したくて|Tori modoshitakute}}
I still love you,
I still love you, I need you love again
I need you love again
{{tt|伝えたい言葉を|Tsutaetai kotoba o}}
{{tt|伝えたい言葉を|Tsutaetai kotoba wo}}
{{tt|次の朝も夜も 君を守る為に生きてく|Tsugi no asa mo yoru mo kimi o mamoru tame ni ikiteku}}
{{tt|次の朝も夜も|Tsugi no asa mo yoru mo}}
{{tt|ずっと忘れないよ 二人で見た夢の全てを|Zutto wasurenai yo futari de mita yume no subete o}}
{{tt|君を守る為に生きてく|Kimi wo mamoru tame ni ikiteku}}
{{tt|全てを|Subete o}}</ab>
| <ab>And I always gave up
Unable even to keep my promises
You grow further away
Into the darkness that hides you
I can't end it yet, not like this
 
And I walked with you
We moved forward without a care
When my confusion cleared a little
I cried a little
You reached out and took me in your arms
 
Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you, I need your love again
The words I want to tell you
The next morning and night, I'll live to protect you
 
Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you, I need your love again
The words I want to tell you
The next morning and night, I'll live to protect you
I'll never forget all the dreams we shared, everything
Everything</ab>
|}
|}
 
===Full version===
{{Schemetable|Frontier}}
! Japanese
! English
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|そしていつも あきらめてた|Soshite itsumo akirameteta}}
{{tt|約束も 果たせなくて|Yakusoku mo hatase nakute}}
{{tt|かくれてた 闇の中で|Kakureteta yami no naka de}}
{{tt|君が 遠くなる|Kimi ga tōku naru}}
{{tt|このままじゃ まだ 終われない|Kono mama ja mada owarenai}}
 
{{tt|そして君と 歩き出した|Soshite kimi to arukidashita}}
{{tt|がむしゃらに つき進んだ|Gamushara ni tsuki susunda}}
{{tt|とまどいが 消えかけたら|Tomadoi ga kie kaketara}}
{{tt|少し泣けてきた|Sukoshi nakete kita}}
{{tt|両手広げて 掴んだ|Ryōte hirogete tsukanda}}
 
{{tt|Day by day 重ねた my heart|Day by day kasaneta my heart}}
{{tt|取り戻したくて|Tori modoshitakute}}
I still love you, I need you love again
{{tt|伝えたい言葉を|Tsutaetai kotoba o}}
{{tt|次の朝も夜も 君を守る為に生きてく|Tsugi no asa mo yoru mo kimi o mamoru tame ni ikiteku}}


{{tt|そしていつも 悩み抜いた|Soshite itsumo nayami nuita}}
{{tt|そしていつも 悩み抜いた|Soshite itsumo nayami nuita}}
{{tt|壁をまた一つ越えた|Kabe wo mata hitotsu koeta}}
{{tt|壁をまた一つ越えた|Kabe o mata hitotsu koeta}}
 
{{tt|「目に見えるものばかりに惑わされないで」|&quot;Me ni mieru mono bakari ni madowasare nai de&quot;}}
{{tt|目に見えるものばかりに|Me ni mieru mono bakari ni}}
{{tt|惑わされないで|Madowasare nai de}}
{{tt|誰かの声が聞こえた|Dareka no koe ga kikoeta}}
{{tt|誰かの声が聞こえた|Dareka no koe ga kikoeta}}


Forgive me {{tt|いつも|itsumo}} think of you
{{tt|Forgive me いつも think of you|Forgive me itsumo think of you}}
{{tt|涙声になる|Namida koe ni naru}}
{{tt|涙声になる|Namidagoe ni naru}}
I still love you,  
I still love you, I need you love again
I need you love again
{{tt|伝えたい言葉を|Tsutaetai kotoba o}}
{{tt|伝えたい言葉を|Tsutaetai kotoba wo}}
{{tt|ずっと忘れないよ 二人で見た夢の全てを|Zutto wasurenai yo futari de mita yume no subete o}}
{{tt|ずっと忘れないよ|Zutto wasure nai yo}}
{{tt|二人で見た夢の|Futari de mita yume no}}
{{tt|全てを|Subete wo}}


Day by day {{tt|重ねた|kasaneta}} my heart
{{tt|Day by day 重ねた my heart|Day by day kasaneta my heart}}
{{tt|取り戻したくて|Tori modoshitakute}}
{{tt|取り戻したくて|Tori modoshitakute}}
I still love you,  
I still love you, I need you love again
I need you love again  
{{tt|伝えたい言葉を|Tsutaetai kotoba o}}
{{tt|伝えたい言葉を|Tsutaetai kotoba wo}}
{{tt|次の朝も夜も 君を守る為に生きてく|Tsugi no asa mo yoru mo kimi o mamoru tame ni ikiteku}}
{{tt|次の朝も夜も|Tsugi no asa mo yoru mo}}
{{tt|ずっと忘れないよ 二人で見た夢の全てを|Zutto wasurenai yo futari de mita yume no subete o}}
{{tt|君を守る為に生きてく|Kimi wo mamoru tame ni ikiteku}}
{{tt|全てを|Subete o}}</ab>
 
| <ab>And I always gave up
{{tt|ずっと忘れないよ|Zutto wasure nai yo}}
{{tt|二人で見た夢の|Futari de mita yume no}}
{{tt|全てを|Subete wo}}
{{tt|全てを|Subete wo}}</ab>
| <ab>''And I always gave up
Unable even to keep my promises
Unable even to keep my promises
You grow further away
You grow further away
Into the darkness that hides you
Into the darkness that hides you
I can't end it yet
I can't end it yet, not like this
Not like this


And I walked with you
And I walked with you
Line 97: Line 151:
Day by day it grew, my heart
Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I want to get it back
I still love you,  
I still love you, I need your love again
I need you love again
The words I want to tell you
The words I want to tell you
The next morning, and the night
The next morning and night, I'll live to protect you
I'll live to protect you


And I always got through my worries
And I always got through my worries
Cleared another wall
Cleared another wall
 
"Don't be taken in just by what you see"
"Don’t be taken in
Just by what you see"
I heard someone's voice
I heard someone's voice


Forgive me, I always think of you
Forgive me, I always think of you
My voice becomes tearful
My voice becomes tearful
I still love you,  
I still love you, I need your love again
I need you love again
The words I want to tell you
The words I want to tell you
I’ll never forget
I'll never forget all the dreams we shared, everything
All the dreams we shared
Everything


Day by day it grew, my heart
Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I want to get it back
I still love you,  
I still love you, I need your love again
I need you love again
The words I want to tell you
The words I want to tell you
The next morning, and the night
The next morning and night, I'll live to protect you
I'll live to protect you
I'll never forget all the dreams we shared, everything
 
Everything</ab>
I'll never forget
|}
All the dreams we shared
Everything
Everything''</ab>
|}
|}
{{-}}
{{-}}
{{Japanese movie ending themes}}
{{Japanese movie ending themes}}
{{PrevNext
|prev=Song of Origin
|nextlink=I Will Be With You
|next=I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=Frontier}}
{{-}}
{{-}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[es:EDJP09]]
[[ja:守るべきもの]]
[[zh:該守護的東西]]

Latest revision as of 07:00, 13 February 2021

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Song of Origin
Japanese movie ending themes
I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)
守るべきもの
M09 EDJ.png
Mamoru-beki mono
A Thing to be Protected
Movie 9 ED
Artist Sowelu
Lyrics 西尾芳彦
Yoshihiko Nishio
Composer 西尾芳彦
Yoshihiko Nishio
Arrangement L.O.E
DefSTAR Records album
Title 24-twenty four-
24 -twenty four-
Catalog no. DFCL-1288/9, DFCL-1290

A Thing to be Protected (Japanese: 守るべきもの Mamoru-beki mono) is the Japanese ending theme for Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy.

Lyrics

Movie version

Japanese English
そしていつも あきらめてた
約束も 果たせなくて
かくれてた 闇の中で
君が 遠くなる
このままじゃ まだ 終われない

そして君と 歩き出した
がむしゃらに つき進んだ
とまどいが 消えかけたら
少し泣けてきた
両手広げて 掴んだ

Day by day 重ねた my heart
取り戻したくて
I still love you, I need you love again
伝えたい言葉を
次の朝も夜も 君を守る為に生きてく

Day by day 重ねた my heart
取り戻したくて
I still love you, I need you love again
伝えたい言葉を
次の朝も夜も 君を守る為に生きてく
ずっと忘れないよ 二人で見た夢の全てを
全てを
And I always gave up
Unable even to keep my promises
You grow further away
Into the darkness that hides you
I can't end it yet, not like this

And I walked with you
We moved forward without a care
When my confusion cleared a little
I cried a little
You reached out and took me in your arms

Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you, I need your love again
The words I want to tell you
The next morning and night, I'll live to protect you

Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you, I need your love again
The words I want to tell you
The next morning and night, I'll live to protect you
I'll never forget all the dreams we shared, everything
Everything

Full version

Japanese English
そしていつも あきらめてた
約束も 果たせなくて
かくれてた 闇の中で
君が 遠くなる
このままじゃ まだ 終われない

そして君と 歩き出した
がむしゃらに つき進んだ
とまどいが 消えかけたら
少し泣けてきた
両手広げて 掴んだ

Day by day 重ねた my heart
取り戻したくて
I still love you, I need you love again
伝えたい言葉を
次の朝も夜も 君を守る為に生きてく

そしていつも 悩み抜いた
壁をまた一つ越えた
「目に見えるものばかりに惑わされないで」
誰かの声が聞こえた

Forgive me いつも think of you
涙声になる
I still love you, I need you love again
伝えたい言葉を
ずっと忘れないよ 二人で見た夢の全てを

Day by day 重ねた my heart
取り戻したくて
I still love you, I need you love again
伝えたい言葉を
次の朝も夜も 君を守る為に生きてく
ずっと忘れないよ 二人で見た夢の全てを
全てを
And I always gave up
Unable even to keep my promises
You grow further away
Into the darkness that hides you
I can't end it yet, not like this

And I walked with you
We moved forward without a care
When my confusion cleared a little
I cried a little
You reached out and took me in your arms

Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you, I need your love again
The words I want to tell you
The next morning and night, I'll live to protect you

And I always got through my worries
Cleared another wall
"Don't be taken in just by what you see"
I heard someone's voice

Forgive me, I always think of you
My voice becomes tearful
I still love you, I need your love again
The words I want to tell you
I'll never forget all the dreams we shared, everything

Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you, I need your love again
The words I want to tell you
The next morning and night, I'll live to protect you
I'll never forget all the dreams we shared, everything
Everything


OS: Together With the Windtoi et moiThe Day a Rainbow Was BornPlease Let There Be Good Weather TomorrowYou're Not Alone
AG: A Small ThingL·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~Song of OriginA Thing to be Protected
DP: I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)ONEAntenna of the HeartIce Cream Syndrome
BW: The Sky / The VoiceMemoriesSmiling Face
XY: Daybreak Meteor ShowerTweediaMailing out My Voice
SM: Oración's Theme ~Let's Walk Together~BreathTogether With the Wind
JN: I'm Home and Welcome Back
Song of Origin
Japanese movie ending themes
I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.