We Will Be Heroes: Difference between revisions
No edit summary |
Ruixiang95 (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 149: | Line 149: | ||
:{{tt|El destino y más|The destiny and more}} | :{{tt|El destino y más|The destiny and more}} | ||
:{{tt|¡Seremos héroes!|We will be heroes!}} | :{{tt|¡Seremos héroes!|We will be heroes!}} | ||
:{{tt|Si intentamos el mundo cambiará|If we try the world will change}} | :{{tt|Si intentamos el mundo cambiará|If we try, the world will change}} | ||
:{{tt|Iremos juntos|We'll go together}} | :{{tt|Iremos juntos|We'll go together}} | ||
:{{tt|Por siempre amigos, ¡tú y yo!|Forever friends, you and I!}} | :{{tt|Por siempre amigos, ¡tú y yo!|Forever friends, you and I!}} | ||
Line 157: | Line 157: | ||
====German==== | ====German==== | ||
:{{tt|Unterwegs, fern von Zuhaus, |On the road, far away from home,}} | :{{tt|Unterwegs, fern von Zuhaus, |On the road, far away from home,}} | ||
:{{tt|aber das macht uns nicht´s aus. | | :{{tt|aber das macht uns nicht´s aus. |But we do not mind at all.}} | ||
:{{tt|Mutig, stark und tapfer steh´n wir hier, |Brave, strong and gallantly we will stand,}} | :{{tt|Mutig, stark und tapfer steh´n wir hier, |Brave, strong and gallantly we will stand,}} | ||
:{{tt|dafür leben wir. | | :{{tt|dafür leben wir. |That's what we're living for.}} | ||
:{{tt|Dann sind wir Helden, |Then we'll be Heroes,}} | :{{tt|Dann sind wir Helden, |Then we'll be Heroes,}} | ||
:{{tt|wenn die Welt uns braucht sei dabei. | | :{{tt|wenn die Welt uns braucht sei dabei. |If the World needs our help, be by my side.}} | ||
:{{tt|Dein Weg ist mein Weg, | Your Way is our Way,}} | :{{tt|Dein Weg ist mein Weg, |Your Way is our Way,}} | ||
:{{tt|durch dick und dünn geh´n wir zwei. | | :{{tt|durch dick und dünn geh´n wir zwei. |Through Good and Bad Time, we'll go side by side.}} | ||
:{{tt|Dann sind wir Helden | Then we'll be Heroes}} | :{{tt|Dann sind wir Helden | Then we'll be Heroes}} | ||
:{{tt|Battle Dimension, Pokémon! | Battle Dimension, Pokémon!}} | :{{tt|Battle Dimension, Pokémon! | Battle Dimension, Pokémon!}} | ||
Line 206: | Line 206: | ||
====Czech==== | ====Czech==== | ||
:{{tt|Osud svůj, dobře znám,|My destiny I know very well,}} | :{{tt|Osud svůj, dobře znám,|My destiny I know very well,}} | ||
:{{tt|mír a štěstí příjde k nám.| | :{{tt|mír a štěstí příjde k nám.|Peace and luck will come to us.}} | ||
:{{tt|Půjdem dál a najdem sílu svou.|We will go on and we will find our power.}} | :{{tt|Půjdem dál a najdem sílu svou.|We will go on and we will find our power.}} | ||
:{{tt|Světlo září tmou!|Light shines through darkness!}} | :{{tt|Světlo září tmou!|Light shines through darkness!}} | ||
:{{tt|Strach někdy míváš!|Sometimes you feel fear!}} | :{{tt|Strach někdy míváš!|Sometimes you feel fear!}} | ||
:{{tt|Hrdinům, těm se to stává.|It | :{{tt|Hrdinům, těm se to stává.|It happens to heroes.}} | ||
:{{tt|Pravdě se díváš|You face thruth}} | :{{tt|Pravdě se díváš|You face thruth}} | ||
:{{tt|do očí a ta sílu ti dává!| | :{{tt|do očí a ta sílu ti dává!|Eyes to eyes and it gives you power!}} | ||
:{{tt|Sílu ti dává: Bojová dimenze Pokémon!|Power gives you: Battle Dimension Pokémon!}} | :{{tt|Sílu ti dává: Bojová dimenze Pokémon!|Power gives you: Battle Dimension Pokémon!}} | ||
Revision as of 11:27, 13 March 2009
Template:EpicodePrevNextSpecial
We Will Be Heroes | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Dub OP 11
| ||||||||
'
|
We Will Be Heroes is the opening theme song for the English dub of The Rise of Darkrai and Pokémon Diamond & Pearl: Battle Dimension. It was written by John Loeffler and David Wolfert. The Diamond & Pearl: Battle Dimension opening song was sung by Kirsten Price, whereas the movie version was performed by John Loeffler.
The opening animation featured footage from the Japanese opening, Together, and from the first Diamond & Pearl ending, By Your Side, along with some selected scenes from the anime, mostly from Bibarel Gnaws Best.
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Mime Jr. (James's)
- Staravia (Ash's)
- Turtwig (Ash's)
- Chimchar (Ash's)
- Buizel (Ash's)
- Piplup (Dawn's)
- Aipom (Dawn's)
- Seviper (Jessie's)
- Dustox (Jessie's)
- Cacnea (James's)
- Carnivine (James's)
- Manaphy (anime)
- Mantyke
- Magmar
- Aggron
- Rhydon
Lyrics
TV version lyrics
On a road, far from home,
you don't have to feel alone.
Brave and strong, together we will be.
It's our destiny!
We will be heroes,
We can change the world if we try!
I go where you go,
Forever friends, you and I!
We will be heroes!
Battle Dimension
Pokémon!
Movie version lyrics
Pokémon!
Another day, another fight
Another chance to make things right (Pokémon!)
We will be strong, the way it should be
Ready for the challenge, you and me!
We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if we try (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
Forever friends, you and I (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!
The moment's right, the time has come
For us to stand, together as one
So take my hand and follow me
To give it all's our destiny!
We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if we try (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
Forever friends, you and I (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if we try (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
Forever friends, you and I (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
Trivia
- The English, French, Danish, and German TV version is the first dub title song that is sung by a solo female.
- The Latin American Spanish, Polish, Dutch, Brazilian and Czech TV version of this song is sung by a male.
- It is also the first time that credits appear during a TV opening.
- It is the first anime opening that was used in the movie corresponding to the season before its release.
- Normally the dub openings would follow in the same pattern as the Japanese openings. However, at the time the Japanese Diamond & Pearl series had yet to make a second opening. Therefore, scenes that were not used in the first dubbed opening, Diamond and Pearl, were added in.
- The end credit variant of We Will Be Heroes is used for the Latin American Spanish intro and the Brazilian Portuguese intro.
- The French version of the opening is the only version so far to translate the opening credits into that countries respective language.
- Whilst all versions use the English logo, the French, Danish, Dutch, and German versions of the song use the words Battle Dimension in English.
In other languages
Brazilian Portuguese
- Na estrada longe de casa
- Mas sozinho não estou
- Com coragem e força juntos pra vencer
- O que vamos ser?
- Seremos heróis!
- Poderemos o mundo mudar!
- Aonde você for
- Ao seu lado eu sempre vou estar!
- Seremos heróis
- Na Batalha Dimensional Pokémon!
Latin American Spanish
- Aún lejos de tu hogar
- Solo no te sientas ya
- Valiente irás, junto a mí a alcanzar
- El destino y más
- ¡Seremos héroes!
- Si intentamos el mundo cambiará
- Iremos juntos
- Por siempre amigos, ¡tú y yo!
- ¡Seremos héroes!
- Dimensión de batalla, ¡Pokémon!
German
- Unterwegs, fern von Zuhaus,
- aber das macht uns nicht´s aus.
- Mutig, stark und tapfer steh´n wir hier,
- dafür leben wir.
- Dann sind wir Helden,
- wenn die Welt uns braucht sei dabei.
- Dein Weg ist mein Weg,
- durch dick und dünn geh´n wir zwei.
- Dann sind wir Helden
- Battle Dimension, Pokémon!
Dutch
- Onderweg, ver van huis
- Toch voel je je altijd thuis
- Flink en sterk
- Zullen we samen zijn
- Dat is ons geheim!
- Ja wij zijn helden
- Kunnen alles aan, zij aan zij
- Ik ga waar jij gaat
- Jij bent m'n vriend, ik en jij
- Ja wij zijn helden
- Battle Dimension
- Pokémon!
Danish
- Vi er langt hjemmefra
- Vi er sammen, vi er klar
- Tapre som få - vi gør hvad der skal til
- Det som skæbnen vil
- Snart er vi helte
- Ændre verden, finder en vej
- Jeg følger med dig, vi' venner nu - du og jeg
- Snart er vi helte
- Battle Dimension
- Pokémon
Polish
- W drodze gdzieś, w dali hen,
- sam nie będziesz, nie martw się.
- Odwagi moc da wspólnej walce sens,
- przeznaczeniem jest!
- Bohaterami,
- zostaniemy by zmieniać świat.
- Już nigdy sami,
- przyjaźni czar złączy nas.
- A Pokémony Wymiarem Walki będą nam!
Czech
- Osud svůj, dobře znám,
- mír a štěstí příjde k nám.
- Půjdem dál a najdem sílu svou.
- Světlo září tmou!
- Strach někdy míváš!
- Hrdinům, těm se to stává.
- Pravdě se díváš
- do očí a ta sílu ti dává!
- Sílu ti dává: Bojová dimenze Pokémon!
Template:EpicodePrevNextSpecial
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |