Best Wishes! (song): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (Protected "Best Wishes! (song)" ([edit=sysop] (indefinite) [move=sysop] (indefinite)))
Line 154: Line 154:
To an itching desire!
To an itching desire!
There's just no way I can calm down!''</ab>
There's just no way I can calm down!''</ab>
|}<!--
|}




===Full version===-->
===Full version===
<!--Lyrics from Matsumoto's live performance-->
{|
|-
! Japanese
! English
|-
| valign="top" | <ab>{{tt|はじめての場所|Hajimete no basho}}
{{tt|はじめての風のにおい mm...|Hajimete no kaze no nioi mm...}}
{{tt|はじめてじゃないのは|Hajimete janai no wa}}
{{tt|このドキドキ!|kono dokidoki!}}
{{tt|新品のこの地図|Shinpin no kono chizu}}
{{tt|クシャクシャになるころ おれたち|Kushakusha ni naru koro oretachi}}
{{tt|ねぇ どこまで進んでるかな?|Nee dokomade susunderu kana?}}
 
{{tt|ここだけの話|Koko dake no hanashi}}
{{tt|不安ひとつふたつみっつ|Fuan hitotsu futatsu mittsu}}
{{tt|でも 楽しみは数えきれない!|Demo tanoshimi wa kazoekirenai!}}
 
{{tt|おだやかな朝|Odayaka na asa}}
{{tt|おだやかな時の流れ mm...|Odayaka na toki no nagare mm...}}
{{tt|おだやかじゃないのは|Odayaka janai no wa}}
{{tt|このスグアト!|Kono sugu ato!}}
{{tt|予想外トラブル|Yosōdai toraburu}}
{{tt|行く手をふさがれた おれたち|Yukute o fusagareta oretachi}}
{{tt|もう どうすりゃいいのさ?|Mō dōsurya ii no sa?}}
 
{{tt|なさけない話|Nasakenai hanashi}}
{{tt|ヒザはふるえ汗はたらり|Hiza wa furue ase wa tarari}}
{{tt|でも 戻るとか考えられない!|Demo modoru toka kangaerarenai!}}
 
{{tt|耳をすませば なつかしい声|Mimi o sumaseba natsukashii koe}}
{{tt|未来からの声|Mirai kara no koe}}
{{tt|いつも祈っててくれてる|Itsumo inottete kureteru}}
{{tt|「きみは だいじょうぶ!|&quot;Kimi wa daijōbu!}}
{{tt|なぜか だいじょうぶ!|Nazeka daijōbu!}}
{{tt|みんな だいじょうぶ!」|Minna daijōbu!&quot;}}
 
{{tt|Yeah‐he‐he‐hey 歩き出そう!|Yeah-he-he-hey arukidasō!}}
{{tt|Yeah‐he‐he‐hey 走っちゃおうか?|Yeah-he-he-hey hashicchaō ka?}}
{{tt|ドキドキは すぐに|Dokidoki wa sugu ni}}
{{tt|ウズウズに!|Uzuuzu ni!}}
{{tt|いてもたっても いられないぜ!|Itemo tattemo irarenai ze!}}
 
{{tt|終わらない道|Owaranai michi}}
{{tt|終わらない出会いの旅 mm...|Owaranai deai no tabi mm...}}
{{tt|終わってほしいのは|Owatte hoshii no wa}}
{{tt|このドギマギ!|Kono dogimagi!}}
{{tt|それでもなんとなく|Soredemo nantonaku}}
{{tt|気づいているのかな おれたち|Kizuiteiru no kana oretachi}}
{{tt|そう 友だちのはじまり!|Sō tomodachi no hajimari!}}
 
{{tt|ありがちな話|Arigachi na hanashi}}
{{tt|最初どこか作り笑い・・・・・・|Saisho dokoka tsukuriwarai......}}
{{tt|でも <!--すぐ-->ホントの笑顔でいっぱい!|Demo honto no egao de ippai!}}<!--Matsumoto did not sing the "sugu" (and honestly "sugu" doesn't make much sense there anyway), but it was in the lyrics on-screen.-->
 
{{tt|風よ運んで おれのこの声|Kaze yo hakonde ore no kono koe}}
{{tt|おれのこの想い|Ore no kono omoi}}
{{tt|はるかな町のあのひとに|Haruka na machi no ano hito ni}}
{{tt|「おれは だいじょうぶ!|&quot;Ore wa daijōbu!}}
{{tt|めっちゃ だいじょうぶ!|Meccha daijōbu!}}
<!--{{tt|ひとりじゃないから 仲間がいるから だいじょうぶ!」|Hitori janai kara nakama ga iru kara daijōbu!&quot;}} (these are not the lyrics Matsumoto sang, but they were the lyrics on-screen)-->{{tt|ぜったいに だいじょうぶ!」|Zettai ni daijōbu!&quot;}}<!--these were not the lyrics on-screen, but they were the lyrics Matsumoto sang-->
 
{{tt|Yeah‐he‐he‐hey 歩き出そう!|Yeah-he-he-hey arukidasō!}}
{{tt|Yeah‐he‐he‐hey 走っちゃおうか?|Yeah-he-he-hey hashicchaō ka?}}
{{tt|Yeah‐he‐he‐hey めざすものは|Yeah-he-he-hey mezasumono wa}}
{{tt|Yeah‐he‐he‐hey ずっと輝く!|Yeah-he-he-hey zutto kagayaku!}}
{{tt|ドキドキは すぐに|Dokidoki wa sugu ni}}
{{tt|トキメキに!|Tokimeki ni!}}
{{tt|いてもたっても いられないぜ!|Itemo tattemo irarenai ze!}}</ab>
| valign="top" | <ab>''At a place for the first time
The smell of the wind for the first time, mm...
But what isn't for the first time
Is this throbbing of my heart!
When this brand-new map
Gets all crumpled
Hey, I wonder how far we should go?
 
Keep this between us;
I have one or two or three worries
But there are countless things I'm looking forward to!
 
A calm morning
The calm flow of time, mm...
But what isn't calm
Is what comes right after this!
When our path has been cut off
By some unexpected trouble
Well, now what should we do?
 
It's pretty pitiful to say
My knees are shaking, I'm dripping with sweat
But no way am I thinking of going back!
 
If I listen closely, I hear a nostalgic voice
A voice from the future
It's always praying for me
"You'll be all right!
Somehow it'll be all right!
Everyone will be all right!"
 
Yeah-he-he-hey, let's start walking!
Yeah-he-he-hey, should we run?
The throbbing of my heart instantly changes
To an itching desire!
There's just no way I can calm down!
 
An endless road
A journey of endless encounters, mm...
But what I want to have end
Is this flurrying anxiety!
Even so, I wonder
If we've somehow realized
That's right, it's the beginning of a friendship!
 
This is frequently said
At first was a forced smile somewhere......
But soon it will be full of genuine smiles!
 
Wind, carry my voice
Carry my feelings
To that person in a distant town
"I'll be all right!
I'll be totally all right!
<!--I'm not alone, I have my friends, so I'll be all right! (these are not the lyrics Matsumoto sang, but they were the lyrics on-screen)-->I'll absolutely be all right!"<!--these were not the lyrics on-screen, but they were the lyrics Matsumoto sang-->
 
Yeah-he-he-hey, let's start walking!
Yeah-he-he-hey, should we run?
Yeah-he-he-hey, what we're aiming for
Yeah-he-he-hey, is always shining!
The throbbing of my heart instantly changes
To a pounding excitement!
There's just no way I can calm down!''</ab>
|}


==Trivia==
==Trivia==

Revision as of 22:08, 8 October 2010

The Greatest - Everyday!
Japanese opening themes

 

ベストウイッシュ!
OPJ14.png
Besuto Uisshu!
Best Wishes!
BW OP 01
Artist 松本梨香
Rica Matsumoto
Lyrics 戸田昭吾
Toda Syougo
Composer たなか ひろかず
Kazu Hiro Tanaka
Arrangement 河野陽吾
Koyano Keniti
Pikachu Records
Title
Catalog no.

Best Wishes! (Japanese: ベストウイッシュ! lit. Besuto Uisshu!) is the first opening song of the Best Wishes series. It debuted with BW001, replacing The Greatest - Everyday! of the Diamond & Pearl series.

Opening animation

OP Text

Japanese English
この不思議
ポケットモンスター・・・
ちぢめてポケモン!
少年サトシとポケモンたちの
出会いと冒険いの
物語がはじまる!
The mysterious creatures of this planet
Pocket Monsters...
"Pokémon" for short!
Now, the story of the boy Satoshi and Pokémon,
Their meetings, adventures, and battles
Are about to begin!

Synopsis

Characters

Pokémon

All Pokémon are listed in order of when first revealed.

Lyrics

TV Size

Japanese English
はじめての場所
はじめての風のにおい mm...
はじめてじゃないのは
このドキドキ!
新品のこの地図
クシャクシャになるころ おれたち
ねぇ どこまで進んでるかな?

ここだけの話
不安ひとつふたつみっつ
でも 楽しみは数えきれない!

耳をすませば なつかしい声
未来からの声
いつも祈っててくれてる
「きみは だいじょうぶ!
なぜか だいじょうぶ!
みんな だいじょうぶ!」

Yeah‐he‐he‐hey 歩き出そう!
Yeah‐he‐he‐hey 走っちゃおうか?
ドキドキは すぐに
ウズウズに!
いてもたっても いられないぜ!
At a place for the first time
The smell of the wind for the first time, mm...
But what isn't for the first time
Is this throbbing of my heart!
When this brand-new map
Gets all crumpled
Hey, I wonder how far we should go?

Keep this between us;
I have one or two or three worries
But there are countless things I'm looking forward to!

If I listen closely, I hear a nostalgic voice
A voice from the future
It's always praying for me
"You'll be all right!
Somehow it'll be all right!
Everyone will be all right!"

Yeah-he-he-hey, let's start walking!
Yeah-he-he-hey, should we run?
The throbbing of my heart instantly changes
To an itching desire!
There's just no way I can calm down!


Full version

Japanese English
はじめての場所
はじめての風のにおい mm...
はじめてじゃないのは
このドキドキ!
新品のこの地図
クシャクシャになるころ おれたち
ねぇ どこまで進んでるかな?

ここだけの話
不安ひとつふたつみっつ
でも 楽しみは数えきれない!

おだやかな朝
おだやかな時の流れ mm...
おだやかじゃないのは
このスグアト!
予想外トラブル
行く手をふさがれた おれたち
もう どうすりゃいいのさ?

なさけない話
ヒザはふるえ汗はたらり
でも 戻るとか考えられない!

耳をすませば なつかしい声
未来からの声
いつも祈っててくれてる
「きみは だいじょうぶ!
なぜか だいじょうぶ!
みんな だいじょうぶ!」

Yeah‐he‐he‐hey 歩き出そう!
Yeah‐he‐he‐hey 走っちゃおうか?
ドキドキは すぐに
ウズウズに!
いてもたっても いられないぜ!

終わらない道
終わらない出会いの旅 mm...
終わってほしいのは
このドギマギ!
それでもなんとなく
気づいているのかな おれたち
そう 友だちのはじまり!

ありがちな話
最初どこか作り笑い・・・・・・
でも ホントの笑顔でいっぱい!

風よ運んで おれのこの声
おれのこの想い
はるかな町のあのひとに
「おれは だいじょうぶ!
めっちゃ だいじょうぶ!
ぜったいに だいじょうぶ!」

Yeah‐he‐he‐hey 歩き出そう!
Yeah‐he‐he‐hey 走っちゃおうか?
Yeah‐he‐he‐hey めざすものは
Yeah‐he‐he‐hey ずっと輝く!
ドキドキは すぐに
トキメキに!
いてもたっても いられないぜ!
At a place for the first time
The smell of the wind for the first time, mm...
But what isn't for the first time
Is this throbbing of my heart!
When this brand-new map
Gets all crumpled
Hey, I wonder how far we should go?

Keep this between us;
I have one or two or three worries
But there are countless things I'm looking forward to!

A calm morning
The calm flow of time, mm...
But what isn't calm
Is what comes right after this!
When our path has been cut off
By some unexpected trouble
Well, now what should we do?

It's pretty pitiful to say
My knees are shaking, I'm dripping with sweat
But no way am I thinking of going back!

If I listen closely, I hear a nostalgic voice
A voice from the future
It's always praying for me
"You'll be all right!
Somehow it'll be all right!
Everyone will be all right!"

Yeah-he-he-hey, let's start walking!
Yeah-he-he-hey, should we run?
The throbbing of my heart instantly changes
To an itching desire!
There's just no way I can calm down!

An endless road
A journey of endless encounters, mm...
But what I want to have end
Is this flurrying anxiety!
Even so, I wonder
If we've somehow realized
That's right, it's the beginning of a friendship!

This is frequently said
At first was a forced smile somewhere......
But soon it will be full of genuine smiles!

Wind, carry my voice
Carry my feelings
To that person in a distant town
"I'll be all right!
I'll be totally all right!
I'll absolutely be all right!"

Yeah-he-he-hey, let's start walking!
Yeah-he-he-hey, should we run?
Yeah-he-he-hey, what we're aiming for
Yeah-he-he-hey, is always shining!
The throbbing of my heart instantly changes
To a pounding excitement!
There's just no way I can calm down!

Trivia

  • This is the first opening to the Pokémon anime to not feature any human characters.
  • Pokémon silhouettes are revealed in the episode following their debut in the series.
  • This is the first opening to be composed completely of CGI images.
  • Reshiram is the only Pokémon to be covered in a white silhouette.

Errors

Variants

In the first episode, all Pokémon (except Pikachu) are shown in silhouettes. Whenever a Pokémon makes its debut, its silhouette is transformed into its revealed form in the episode following their debut in the series. Every episode after that will show that Pokémon (without any transformation).

External links


OS: Aim to Be a Pokémon MasterThe RivalsOK!Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry version)Ready Go!
AG: Advance AdventureChallenger!!Pokémon Symphonic MedleyBattle FrontierSpurt!
DP: Together / Together2008High Touch! / High Touch! 2009The Greatest - Everyday! / The Greatest - Everyday! (Band Version)
BW: Best Wishes!Be an Arrow! / Be an Arrow! 2013Summerly Slope
XY: V (Volt) / Mega V (Mega Volt)Mad-Paced GetterXY&Z
SM: Alola!!Aim to Be a Pokémon Master -20th Anniversary-Future ConnectionYour Adventure
JN: One, Two, ThreeAim to Be a Pokémon Master -with my friends-
HZ: Heart-Pounding DiaryHaloWill
Other: A New OathWe are the Pichu Brothers!Koko
The Greatest - Everyday!
Japanese opening themes

 

Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.