User talk:Prome

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search


Bulbapedia logo.png
Welcome to Bulbapedia, Prome!

As a new user, you may wish to learn a few things that will be useful in your editing:
Getting started
Policies and guidelines
Other helpful links
  • A list of administrators that you can contact in case of a problem can be found here.
  • On talk pages, please sign your comments with four tildes (~~~~), or by using the "Your signature with a timestamp" (button_sig.png) button at the top of the edit window.
  • To upload images, please use the Bulbagarden Archives. To activate your account at the Archives, please login there using the same username and password you use here on Bulbapedia. This may also be used to activate an account at Bulbanews.
  • If you wish to make a page for a character you made up, please do so at User:Prome/Name.
 Thank you, and have a good time editing here!
  Sher-e-Bengal- 08:56, 6 March 2009 (UTC)  

Is work slow on the Japanese wiki?

Hey, I think it is fantastic that you're helping us here! What made you want to come over here and help, anyway? MaverickNate 01:49, 11 March 2009 (UTC)

At first, I came here to fix other user's mistake. I think that adding Japanese and translations helps me study English. (Well, it's so difficult, and if you find my mistake, don't mind fixing it.) Ah, I had test last week, so my work is slower. Sorry for my poor English.--Prome 02:05, 11 March 2009 (UTC)
You're English is perfectly fine. I noticed you added things to your userpage about Notched-ear Pichu. If you know the Japanese is incorrect, we don't mind if you change it. It helps us be correct. ;) MaverickNate 02:09, 11 March 2009 (UTC)
While yours, Nate, is epic fail. YOU'RE. IS. NOT. RIGHT. THERE. Also, Prome, the thing on Notchie was fixed. TTEchidna 05:34, 14 March 2009 (UTC)
Thank you, TTE.--Prome(T/C) 08:56, 14 March 2009 (UTC)
...people have been calling it the Kizamimi Pichu? Do you remember where?--RexRacer 02:12, 11 March 2009 (UTC)
No, it is called the Gizamimi Pichu. "ギザ" means "Notched", but "キザ" means "affected". See also--Prome 02:27, 11 March 2009 (UTC)
What does すいすいアタック mean? MaverickNate 02:50, 11 March 2009 (UTC)
It's a coined word. "すいすい" means "smoothly", particularly in swimming. (It is a Water-type Pokémon's move, isn't it?) "アタック" means "attack". Umm, "Smoothly Attack"?--Prome 06:19, 11 March 2009 (UTC)
Thanks, It was on a Masquerain. MaverickNate 19:02, 11 March 2009 (UTC)
Would you mind taking a look at this? I'm not sure if you know all of the English words, but if you could help, that would be great. Thank you--RexRacer 03:58, 12 March 2009 (UTC)
Umm, it's so difficult. Its Japanse words is not grammatical. Please allow me a while. I'll consider it.--Prome(T/C) 04:56, 12 March 2009 (UTC)


Good job on adding English translation. Keep it up. We just need people like you here. ^^ Ҝəυzø8 09:56, 16 March 2009 (UTC)

Thank you! I'll keep it as far as I can.--Prome(T/C) 10:00, 16 March 2009 (UTC)
Great. ;) Anyway, do you also provide your translation service for users? If you do, that would be awesome! Maybe sometime I'll be asking you to translate something.. If you don't mind? =P Ҝəυzø8 10:11, 16 March 2009 (UTC)
Not at all. Please feel free to ask me. I'll answer as far as possible.--Prome(T/C) 10:15, 16 March 2009 (UTC)


Could you leave them on the page? It is my only way to check which cards I looked at and which cards I didn't look at. MaverickNate 03:20, 19 March 2009 (UTC)

OK. Sorry for interrupting your work.--Prome(T/C) 03:23, 19 March 2009 (UTC)
Fixing the infobox is fine, just not the bottom categories. Don't worry about it! ;) MaverickNate 03:25, 19 March 2009 (UTC)

Pokémon Sunday

Hey, if you're not too busy (or wondering where TTE is), he had other things to do and couldn't be online to watch Sunday. He says to say that he'll be online soon, though, so if you want to join in on the HGSS party, feel free to. Because... HGSS.

Hooray for me getting to be his message girl since he's not online. --Darkeiya talk to me! 23:32, 9 May 2009 (UTC)


So, any possible way you could get AIM? Join in on the HGSS party, and so on? TTEchidna 06:46, 13 May 2009 (UTC)

Sorry not to have join the party the other day. I couldn't touch the PC then. Instead, I watched Pokémon Sunday on TV. I think there is no wrong information in Pokémon HeartGold and SoulSilver Versions. Well, what can I do next?--Prome(T/C) 10:12, 13 May 2009 (UTC)


If on the Japanese side, you add the English links, Bulbabot will change them over here, and you won't have to do anything extra. That goes for everything. If you add it over there, it will be added over here. MaverickNate 12:55, 17 October 2009 (UTC)

Oh, that's right. I needn't have worked here. I'll do there next. Thank you for telling it.--Prome(T/C) 13:53, 17 October 2009 (UTC)
Granted, that's if the bots budge. The standard interwiki bots on both ends of this mention, as well as over on the German and French ends, haven't budged in over a week, probably due to problems going on over on the Spanish end (which, last I checked, doesn't even have an interwiki bot). MewBot, a specialist bot available on all ends except Portuguese, hasn't moved since August 30.
Of course, this weeklong noninteractivity among these standard interwiki bots is nothing compared to the ones on the Polish and Portuguese ends. Those two haven't moved since September 27--of last year. Those two wikis are also a little behind the times--neither the Polish nor Portuguese ends interwiki over to the Spanish end, the Portuguese end goes even a little further and hasn't even recognized the Polish end's current URL, and none of the regular bots that have acted since September 27 of '08 have recognized activity on the Polish end for quite awhile.
Go ahead and take Maverick Nate's advice, even if the bots don't complete the task right away...--Shiningpikablu252 13:56, 17 October 2009 (UTC)


Please be careful when changing things like names. Do not assume that just because you think something must be a typo or must properly be written a certain way that you are right. Your recent edits today have changed things that should not have been changed. Names must be exactly as they've appeared in the games or (possibly) in other official media. If you think you have a source that contradicts what we have, it's probably wise to mention that in your edit summary. Tiddlywinks (talk) 09:42, 1 March 2018 (UTC)

Um, sorry for my mistake in Eevee users, I've completely mistaken English name for Japanese name. The names of locations in Pyrite are written so in Pokemon wiki, so I think that they are right. However I can't find evidence. I'll be more careful from now on.--Prome(T/C) 09:56, 1 March 2018 (UTC)


Are you really Japanese? Could I ask you to do something?--Rocket Grunt 17:44, 28 July 2021 (UTC)

Yes, I am. How can I help you?--Prome(T/C) 21:23, 28 July 2021 (UTC)
Awesome! The matter is that on Bulbapedia we need Japanese confirmation to assign a gender to a Pokemon from the anime. I don't speak Japanese and I can't find subtitles to many episodes, but found this site [1] with anime in Japanese. If you had time, I would like you to watch some episodes to find if anyone there confirms Pokemon's gender, would be best if you could write whole sentence. The episodes I have in mind where there is a high chance for that are these:
  • Ash's Grovyle: Battle Frontier/Episode 161
  • Brock's Lombre/Ash's Corphish: Advanced Battle/Episode 105
  • Brock's Zubat: Johto League Champion/Episode 167
  • Brock's Marshtomp: Battle Frontier/Episode 148
  • May's Skitty: Advanced Challenge/Episode 47
  • May's Squirtle: Battle Frontier/Episode 151

You don't have to watch all of them, just as many as you like. Thank you very much.--Rocket Grunt 21:41, 28 July 2021 (UTC)

Sorry, but I can't use that site, because it should be illegally-uploaded, too risky in Japan. When I have a chance to watch these episodes legally, I'll tell you them.--Prome(T/C) 23:01, 28 July 2021 (UTC)
Thank you, again! Could I ask you one more thing? In EP017 a few Pokemon, for example Ash's Bulbasaur used pronoun おれ ore. Does it confirm it's a boy?--Rocket Grunt 08:12, 29 July 2021 (UTC)
It suggests strongly that it's a boy. The word おれ (ore) is mainly used by a man, and feels rude. A Woman hardly uses the word. If she expresses herself by the word, she will have some reason, such as that she wants to impress as boyish, or slightly rude. So, if there is no other proof confirming its gender, it is reasonable to expect that Pokemon using the word おれ is a boy. HTH.--Prome(T/C) 14:36, 29 July 2021 (UTC)