12,423
edits
Force Fire (talk | contribs) (→Trivia: There shouldn't be any uncertainty here, this is the reason) |
Nescientist (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 126: | Line 126: | ||
* ''[[Sinnoh Now]]''{{'}}s Japanese logo at the beginning of the episode is left intact in the dub. | * ''[[Sinnoh Now]]''{{'}}s Japanese logo at the beginning of the episode is left intact in the dub. | ||
** The opening music of [[Professor Oak's lecture]]s is used as background music of the logo. | ** The opening music of [[Professor Oak's lecture]]s is used as background music of the logo. | ||
* {{si|Rhonda}} refers to the various different [[region]]s of the [[Pokémon world]] as one | * {{si|Rhonda}} refers to the various different [[region]]s of the [[Pokémon world]] as one country in this episode. | ||
* In India, the original English opening song We Will Be Heroes was mistakenly broadcasted instead of the Hindi Dubbed version (''हम बनेंगे हीरोस '' (''Hum Banéngé Heroes'')). This error persisted until ''[[DP082|Cream of the Croagunk Crop!]]''. | * In India, the original English opening song We Will Be Heroes was mistakenly broadcasted instead of the Hindi Dubbed version (''हम बनेंगे हीरोस '' (''Hum Banéngé Heroes'')). This error persisted until ''[[DP082|Cream of the Croagunk Crop!]]''. | ||
* Team Rocket doesn't blast off or recite their {{motto}} in this episode. | * Team Rocket doesn't blast off or recite their {{motto}} in this episode. |