We Will Be Heroes

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search

Template:EpisodePrevNext

We Will Be Heroes
File:OP11 -2.jpg
{{{transliterated}}}
Dub OP 11
Artist John Loeffler (movie) and Kirsten Price (DP: BD)
Lyrics John Loeffler and David Wolfert
Composer
Arrangement
'
Title
Catalog no.

We Will Be Heroes is the opening theme song for the English dub of The Rise of Darkrai and Pokémon Diamond & Pearl: Battle Dimension. It was written by John Loeffler and David Wolfert. The Diamond & Pearl: Battle Dimension opening song was sung by Kirsten Price, whereas the movie version was performed by John Loeffler.

The opening animation featured footage from the Japanese opening, Together, and from the first Diamond & Pearl ending, By Your Side, along with some selected scenes from the anime, mostly from Bibarel Gnaws Best.

Characters

Humans

Pokémon

Lyrics

TV version lyrics

On a road, far from home,
you don't have to feel alone.
Brave and strong, together we will be.
It's our destiny!

We will be heroes,
We can change the world if we try!
I go where you go,
Forever friends, you and I!

We will be heroes!
Battle Dimension
Pokémon!

Movie version lyrics

Pokémon!
Another day, another fight
Another chance to make things right (Pokémon!)
We will be strong, the way it should be
Ready for the challenge, you and me!

We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if we try (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
Forever friends, you and I (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!

The moment's right, the time has come
For us to stand, together as one
So take my hand and follow me
To give it all's our destiny!

We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if we try (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
Forever friends, you and I (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon!)
We can change the world if we try (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
Forever friends, you and I (Darkrai!)
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

Trivia

  • The English, French, Danish, and German TV version is the first dub title song that is sung by a solo female.
  • The Latin American Spanish, Polish, Dutch and Brazilian TV version of this song is sung by a male, not respecting the original English version.
  • It is also the first time that credits appear during a TV opening.
  • It is the first anime opening that was used in the movie corresponding to the season before its release.
  • Normally the dub openings would follow in the same pattern as the Japanese openings. However, at the time the Japanese Diamond & Pearl series had yet to make a second opening. Therefore, scenes that were not used in the first dubbed opening, Diamond and Pearl, were added in.
  • It can be considered ironic that the only scene Team Rocket appears in (smiling at the viewer) occurs while the line "Forever friends, you and I." is sung.
  • The end credit variant of We Will Be Heroes is used for the Latin American Spanish intro and the Brazilian Portuguese intro.
  • The French version of the opening is the only version so far to translate the opening credits into that countries respective language.
  • Whilst all versions use the English logo, the French, Danish, Dutch, and German versions of the song use the words Battle Dimension in English.

In other languages

Brazilian Portuguese

Na estrada longe de casa
Mas sozinho não estou
Com coragem e força juntos pra vencer
O que vamos ser?
Seremos heróis!
Poderemos o mundo mudar!
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar!
Seremos heróis
Na Batalha Dimensional Pokémon!

Latin American Spanish

Aún lejos de tu hogar
Solo no te sientas ya
Valiente irás, junto a mí a alcanzar
El destino y más
¡Seremos héroes!
Si intentamos el mundo cambiará
Iremos juntos
Por siempre amigos, ¡tú y yo!
¡Seremos héroes!
Dimensión de batalla, ¡Pokémon!

German

Unterwegs, fern von Zuhaus,
aber das macht uns nicht´s aus.
Mutig, stark und tapfer steh´n wir hier,
dafür leben wir.
Dann sind wir Helden,
wenn die Welt uns braucht sei dabei.
Dein Weg ist mein Weg,
durch dick und dünn geh´n wir zwei.
Dann sind wir Helden
Battle Dimension, Pokémon!

Dutch

Onderweg, ver van huis
Toch voel je je altijd thuis
Flink en sterk
Zullen we samen zijn
Dat is ons geheim!
Ja wij zijn helden
Kunnen alles aan, zij aan zij
Ik ga waar jij gaat
Jij bent m'n vriend, ik en jij
Ja wij zijn helden
Battle Dimension
Pokémon!

Danish

Vi er langt hjemmefra
Vi er sammen, vi er klar
Tapre som få - vi gør hvad der skal til
Det som skæbnen vil
Snart er vi helte
Ændre verden, finder en vej
Jeg følger med dig, vi' venner nu - du og jeg
Snart er vi helte
Battle Dimension
Pokémon

Polish

W drodze gdzieś, w dali hen,
sam nie będziesz, nie martw się.
Odwagi moc da wspólnej walce sens,
przeznaczeniem jest!
Bohaterami,
zostaniemy by zmieniać świat.
Już nigdy sami,
przyjaźni czar złączy nas.
A Pokémony Wymiarem Walki będą nam!


OS: Pokémon ThemePokémon World
GS: Pokémon JohtoBorn to Be a WinnerBelieve in Me
RS: I Wanna Be a HeroThis DreamUnbeatableBattle Frontier
DP: Diamond and PearlWe Will Be HeroesBattle Cry - (Stand Up!)We Will Carry On!
BW: Black and WhiteRival DestiniesIt's Always You and Me
XY: Pokémon Theme (Version XY)Be a HeroStand Tall
SM: Under The Alolan SunUnder The Alolan MoonThe Challenge of Life
JN: The Journey Starts TodayJourney to Your HeartWith YouGotta Catch Em All
HZ: Becoming Me / We Go (English Ver.)
Other: Side by SidePokérap GS / Pokémon Chronicles themeAlways Safe

Template:EpisodePrevNext

Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.