EP237: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→Debuts) |
(→Trivia: Caution: rewording may be needed.) |
||
Line 68: | Line 68: | ||
*The English title of this episode is a pun of the phrase ''Cold as {{tt|Ice|Pryce}}.'' | *The English title of this episode is a pun of the phrase ''Cold as {{tt|Ice|Pryce}}.'' | ||
=== Errors === | === Errors === | ||
* During the [[Who's That Pokémon?]], the text says "''{{tt|This Pokémon|Magneton}} is composed of three '''Magnemites'''''" with the incorrect plural for Magnemite. The correct plural form for Magnemite would simply be Magnemite. | |||
=== Dub edits === | === Dub edits === | ||
Revision as of 02:29, 19 June 2008
Cold as Pryce!
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
|
Cold as Pryce! (Japanese: イノムーとふゆのヤナギ! Inomoo and Yanagi of the Winter!) is episode 237 of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on February 21, 2002 and in the United States on March 1, 2003.
Synopsis
Major events
Debuts
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (Misty's)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Cyndaquil (Ash's)
- Totodile (Ash's)
- Noctowl (Ash's)
- Phanpy (Ash's)
- Arbok (Jessie's)
- Weezing (James's)
- Dewgong (Pryce's)
- Piloswine (Pryce's, debut)
- Nidoking (flashback)
- Golem (flashback)
- Magmar (flashback)
- Ursaring (flashback)
Trivia
- Having Pryce's bitter attitude explained away with a haunted past might have been a throwback to the Pokémon Special manga. In that universe, Pryce had lost two of his Pokémon in an avalanche, and took on the persona of the evil Mask of Ice, leader of Neo Team Rocket, in order to capture Celebi and turn back time so that he could save his Pokémon.
- The English title of this episode is a pun of the phrase Cold as Ice.
Errors
- During the Who's That Pokémon?, the text says "This Pokémon is composed of three Magnemites" with the incorrect plural for Magnemite. The correct plural form for Magnemite would simply be Magnemite.
Dub edits
In other languages
- French: Fredo coeur de glace
- Italian: Freddo come il ghiaccio
- Latin American Spanish: ¡Tan frio como Pryce!
- Spanish: Tan frio como Fredo
Template:Epstub Template:EpisodePrevNext
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |