Related changes

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search

Enter a page name to see changes on pages linked to or from that page. (To see members of a category, enter Category:Name of category). Changes to pages on your Watchlist are in bold.

Recent changes options
Legend:
N
This edit created a new page (also see list of new pages)
m
This is a minor edit
b
This edit was performed by a bot
(±123)
The page size changed by this number of bytes
Show last 50 | 100 | 250 | 500 changes in last 1 | 3 | 7 | 14 | 30 days
Hide registered users | Show anonymous users | Show my edits | Show bots | Hide minor edits
Show new changes starting from 09:31, 29 June 2024
   
Page name:

27 June 2024

 m   03:38  Pokémon Scarlet - Violet + The Hidden Treasure of Area Zero Super Music Collection‎‎ 2 changes history −4 [Anzasquiddles‎ (2×)]
 m   
03:38 (cur | prev) −2 Anzasquiddles talk contribs (right, i forgot you can't show quotation marks on tooltips for some reason)
 m   
03:37 (cur | prev) −2 Anzasquiddles talk contribs (grammar fixes; fixing kanji readings to the official ones)

26 June 2024

 m   16:09  Spurt! diffhist −3 Apikachu68 talk contribs (→‎Errors: Minor fix.)
     07:46  Ash Ketchum diffhist +120 CuteShaymin talk contribs (→‎Pokémon) Tag: Visual edit

25 June 2024

     07:20  Challenger!! diffhist +155 Apikachu68 talk contribs (→‎Errors: Added an error I found in the opening, considering the same scene with Max pulling Brock away from Nurse Joy and Officer Jenny is used in This Dream.)
     01:49  Bulbapedia:Project Music diffhist +22 Welkamo talk contribs

24 June 2024

18 June 2024

     15:42  Pocket Monsters: Liko and Roy's Adventure Original Soundtrack diffhist +23 Vulpix500 talk contribs (redirects Fuecoco's name in Fuecoco's song to Fuecoco's page) Tag: Visual edit
     08:19  Pokémon Scarlet - Violet + The Hidden Treasure of Area Zero Super Music Collection diffhist −1 Livra talk contribs (Changed the english translation for "今は素直に" from "They're relaxed now", to "Now I'll be Honest", as this is a more accurate translation with the context (and also takes directly from Carmine's speech in Mossui Town in the english localizations of the games))

16 June 2024

     13:49  Pokémon Scarlet - Violet + The Hidden Treasure of Area Zero Super Music Collection diffhist −2 Livra talk contribs ("入り江のほら穴" is what Inlet Grotto is called when playing with the language set to Japanese, and so "入り江のほら穴を進む" should translate to "Go Through the Inlet Grotto". Likewise for "ほら穴での戦闘" which is Battle in the Grotto, as it mentions "ほら穴" which could translate to cave or grotto, but is clearly grotto in the context of the english translation)