From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: Full version of Stand Tall
|
This is a list of themes that have been played in the German dub of the Pokémon anime.
Openings
This opening was sung by Fred Röttcher.
TV version
German
|
English
|
Ich will der Allerbeste sein Wie keiner vor mir war Ganz allein fang ich sie mir Ich kenne die Gefahr
Ich streife durch das ganze Land Ich suche weit und breit Das Pokémon - um zu verstehen Was ihm diese Macht verleiht
Pokémon (Komm schnapp sie dir) Nur ich und du In allem was ich auch tu Pokémon Du, mein bester Freund Retten wir die Welt Pokémon (Komm schnapp sie dir) Dein Herz ist gut Wir vertrauen auf unseren Mut Ich lern von dir und du von mir Pokémon (Komm schnapp sie dir) Komm und schnapp sie dir! Pokémon
|
I want to be the very best Like no one ever was All alone I'll catch them I know the danger
I travel through the whole country I search far and wide The Pokémon - to understand What gives it that power
Pokémon (catch them all) Alone me and you In everything I do Pokémon You, my best friend Let we save the world Pokémon (catch them all) Your heart is good We trust on our courage I learn from you and you from me Pokémon (catch them all) Catch them all! Pokémon
|
|
Extended version
German
|
English
|
Ich will der Allerbeste sein Wie keiner vor mir war Ganz allein fang ich sie mir Ich kenne die Gefahr
Ich streife durch das ganze Land Ich suche weit und breit Das Pokémon - um zu verstehen Was ihm diese Macht verleiht
Pokémon (Komm schnapp sie dir) Nur ich und du In allem was ich auch tu Pokémon Du, mein bester Freund Retten wir die Welt Pokémon (Komm schnapp sie dir) Dein Herz ist gut Wir vertrauen auf unseren Mut Ich lern von dir und du von mir Pokémon (Komm schnapp sie dir) Komm und schnapp sie dir!
Egal wie schwer mein Weg auch ist Ich nehme es in Kauf Ich will den Platz, der mir gehört Ich gebe niemals auf
Komm zeigen wir der ganzen Welt, Dass wir Freunde sind Gemeinsam ziehen wir in den Kampf Das beste Team gewinnt
Pokémon (Komm schnapp sie dir) Nur ich und du In allem was ich auch tu Pokémon Du, mein bester Freund Retten wir die Welt Pokémon (Komm schnapp sie dir) Dein Herz ist gut Wir vertrauen auf unseren Mut Ich lern von dir und du von mir Pokémon (Komm schnapp sie dir) Komm und schnapp sie dir! Komm und schnapp sie dir! Komm und schnapp sie dir! Komm und schnapp sie dir! Yeah!
Instrumental
Pokémon (Komm schnapp sie dir) Nur ich und du In allem was ich auch tu Pokémon Du, mein bester Freund Retten wir die Welt Pokémon (Komm schnapp sie dir) Dein Herz ist gut Wir vertrauen auf unseren Mut Ich lern von dir und du von mir Pokémon (Komm schnapp sie dir) Komm und schnapp sie dir! Pokémon
|
I want to be the very best Like no one ever was All alone I'll catch them I know the danger
I travel through the whole land I search far and wide The Pokémon - to understand What gives it that power
Pokémon (catch them all) Alone me and you In everything I do Pokémon You, my best friend Let us save the world! Pokémon (catch them all) Your heart is good We will trust on our courage I learn from you and you from me Pokémon (catch them all) Catch them all!
No matter how hard my path, I will take it as it comes I want the place that belongs to me I never give up
Come let us show the whole world, That we are friends Together we will join the fight The best team wins
Pokémon (catch them all) Alone me and you In everything I do Pokémon You, my best friend Let us save the world! Pokémon (catch them all) Your heart is good We trust on our courage I learn from you and you learn from me Pokémon (catch them all) Catch them all! Catch them all! Catch them all! Catch them all! Yeah!
Instrumental
Pokémon (Come catch them all) Alone me and you In everything I do Pokémon You, my best friend Let us save the world Pokémon (catch them all) Your heart is good We trust on our courage I learn from you and you from me Pokémon (catch them all!) Catch them all! Pokémon
|
|
Movie version
German
|
English
|
Ich will der Allerbeste sein Wie keiner vor mir war Ganz allein fang ich sie mir Ich kenne die Gefahr
Ooh-ooh-ooh!
Ich streife durch das ganze Land Ich suche weit und breit Das Pokémon - um zu verstehen Was ihm diese Macht verleiht (Macht verleiht)
Pokémon Nur ich und du In allem was ich auch tu Pokémon Du, mein bester Freund Retten wir die Welt Pokémon Dein Herz ist gut Wir vertrauen auf unseren Mut Ich lern von dir und du von mir Pokémon (Komm schnapp sie dir) (Komm und schnapp sie) Komm und schnapp sie dir!
Egal wie schwer mein Weg auch ist Ich nehme es in Kauf Ich will den Platz, der mir gehört Ich gebe niemals auf
Komm zeigen wir der ganzen Welt, Dass wir Freunde sind Gemeinsam ziehen wir in den Kampf Das beste Team gewinnt (Das beste Team gewinnt)
Pokémon Nur ich und du In allem was ich auch tu Pokémon Du, mein bester Freund Retten wir die Welt Pokémon Dein Herz ist gut Wir vertrauen auf unseren Mut Ich lern von dir und du von mir Pokémon (Komm schnapp sie) (Komm und schnapp sie) Komm und schnapp sie dir! Pokémon
|
I want to be the very best Like no one ever was All alone I'll catch them I know the danger
Ooh-ooh-ooh!
I travel trough the whole country I search far and wide The Pokémon - to understand What gives it that power (gives power!)
Pokémon Alone you and me I will help you (Pokémon) Yeah, my best friend Let us save the world Pokémon Your heart is good Wir trust on our courage I learn from you and you from me Pokémon (catch them all) Catch them all Catch them all
No matter how hard my path, I will take it how it comes, I want the place that belongs to me I never give up
Come let we show the world That we are friends Together we will join the fight The best team wins (The best team wins)
Pokémon Alone you and me In everything I do Pokémon You, my best friend Let us save the world Pokémon Your heart is good Wir trust on our courage I learn from you and you from me Pokémon (catch them all) (catch them all) Catch them all! Pokémon
|
|
The Adventures In Orange Islands
This opening was sung by Noel Pix.
TV version
German
|
English
|
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon) Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon)
Ich bin bereit, ich geb nicht auf, ich hab gelernt um was es geht. (Pokémon) Und ganz egal, was vor mir liegt, ich gehe meinen Weg! Ich hab den Mut, ich halte durch, ich streife durch das Land! (Pokémon) Ich werde siegen, ich hab die Macht, (ich halt den Pokéball in meiner Hand!)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich will nur eins: Ich will der größte Meister sein - größte Meister Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich bestehe diesen Test, ich werde besser sein als der Rest! (Ah)
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon) Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon) Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich will nur eins: Ich will der größte Meister sein! (ich halt den Pokéball in meiner Hand) Pokémon
|
I am going to be a Pokémon Master, I am going to be number one!
I am prepared, I give not up, I have learned which it important And no matter, what lies for me, I go my way! I have courage, I push through, I travel by the country! I am going to overcome, I have the power, (I hold the Poké Ball in my hand)
We live in the Pokémon World - Pokémon I am going to be number one: I am going to be the greatest master - greatest master We live in the Pokémon World - Pokémon I undergo the test, I am going to be the best of the best! (Ah)
I am going to be a Pokémon Master, (Pokémon) I am going to be number one! We live in the Pokémon World - Pokémon I will be the number one: I will be the greatest master! (I hold the Poké Ball in my hand) Pokémon!
|
|
Extended version
German
|
English
|
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon) Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon) Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon) Ich werd die Beste sein! (Du schaffst das schon)
Ich bin bereit, ich geb nicht auf, ich hab gelernt um was es geht. (Pokémon) Und ganz egal, was vor mir liegt, ich gehe meinen Weg! Ich hab den Mut, ich halte durch, ich streife durch das Land! (Pokémon) Ich werde siegen, ich hab die Macht, (ich halt den Pokéball in meiner Hand!)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich will nur eins: Ich will der größte Meister sein - größte Meister Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich bestehe diesen Test, ich werde besser sein als der Rest! (Ah)
Jeden Tag denk' ich daran, das Ziel ist nicht mehr fern! (Pokémon) Ich kann es schaffen, ich hab' die Kraft, ich habe viel gelernt! Es gibt nur eins, das wirklich zählt, ich will der Beste sein! (Pokémon) Ich weiß genau, es kommt die Zeit (ich werde Pokémon-Meister, ich bin bereit!)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich will nur eins: Ich will der größte Meister sein - größte Meister Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich bestehe diesen Test, ich werde besser sein als der Rest! (Ah)
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon) Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon) Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon) Ich werd die Beste sein! (Du schaffst das schon)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich will nur eins: Ich will der größte Meister sein - größte Meister Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich bestehe diesen Test, ich werde besser sein als der Rest! (Ah)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich will nur eins: Ich will der größte Meister sein! (ich halt' den Pokéball in meiner Hand!) Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich bestehe diesen Test, ich werde besser, besser, besser sein als der Rest! (Ah)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich will nur eins: Ich will der größte Meister sein - größte Meister Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich bestehe diesen Test, ich werde besser sein als der Rest! (Ah)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich will nur eins: Ich will der größte Meister sein - größte Meister Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon Ich bestehe diesen Test, ich werde besser sein als der Rest! (Ah)
|
I will be a Pokémon Master,(Pokémon) I will be number one!(you can do this!) I will be a Pokémon Master !(Pokémon) I wil be the best (you can do this!)
I will gave everything, I will not give up! I have learned out what happened (Pokémon!) No matter what lays for me, I will go my own way! I have courage, I continue I travel trough land! (Pokémon!) I will win, I have the power! (I have the Pokéball in my hand!)
We live in the Pokémon World-Pokémon! I will be number one: I will be the greatest Master-greatest Master We live in the Pokémon World-Pokémon I will go through the test, I will be better than the rest!(AH)
I think about it every day, The soul isn’t my fear anymore (Pokémon) I will become it, I have the power, I have learned very much! There is only one that really counts, I will be the best (Pokémon!) I know , there will be a time (I will be a Pokémon Master, I don’t give up!)
We live in the Pokémon World-Pokémon I will be number one: I will be the greatest Master-greatest Master We live in the Pokémon World-Pokémon I will go through the test, I will be better than the rest!(AH)
I will be a Pokémon Master,(Pokémon) I will be number one!(you can do this!) I will be a Pokémon Master !(Pokémon) I wil be the best (you can do this!)
We live in the Pokémon World-Pokémon! I will be number one: I will be the greatest Master-greatest Master We live in the Pokémon World-Pokémon I will go through the test, I will be better than the rest (AH)
We live in the Pokémon World-Pokémon! I will be number one: I will be the greatest Master-greatest Master (I hold the Pokéball in my hand!) We live in the Pokémon World-Pokémon I will go through the test, I will be better than the rest (AH)
We live in the Pokémon World-Pokémon! I will be number one: I will be the greatest Master-greatest Master We live in the Pokémon World-Pokémon I will go through the test, I will be better than the rest
We live in the Pokémon World-Pokémon! I will be number one: I will be the greatest Master-greatest Master We live in the Pokémon World-Pokémon I will go through the test, I will be better than the rest(ah)
|
|
Movie version
|
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: lyrics
|
This opening was sung by Julian Feifel.
TV version
German
|
English
|
Diese Welt, in der wir leben Pokémon Johto
Jeder von uns möchte Meister werden Jeder will beweisen, was er kann Jeder träumt davon der allererste Auf dem Weg ganz nach oben zu sein
Jeder Versuch Bringt dich schon ein Stückchen weiter Was du erreichst Ist deine Chance beim nächsten Mal
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir Und gib dein bestes jedes Mal
Diese Welt, in der wir leben Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir Und gib dein bestes jedes Mal
Pokémon Johto Pokémon Johto!
|
This world, where we live Pokémon Johto
Each of us wants to be a Master Everyone wants to prove, what he can do Everyone dreams to be the very first On their way to be at the top
Every attempt Brings you a little bit further What you achieve Is your chance the next time
This world, where we live This is still completely new for us, This new world, That we haven't explored Drawing going on with us and get them And give your best everytime
This world, where we live Drawing going on with us and get them And give your best everytime
Pokémon Johto Pokémon Johto
|
|
Extended version
German
|
English
|
Pokémon Johto Pokémon Johto
Jeder von uns möchte Meister werden Jeder will beweisen, was er kann Jeder träumt davon der allererste Auf dem Weg ganz nach oben zu sein
Jeder Versuch Bringt dich schon ein Stückchen weiter Was du erreichst Ist deine Chance beim nächsten Mal
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir Und gib dein bestes jedes Mal
Pokémon Johto Pokémon Johto
Jeder von uns will sein Zeichen setzen Bringt dabei seine Stärken ein Jeder wünscht sich die Chance zu kriegen Und am Ende der Sieger zu sein
Zeig wer du bist Du bist der geborene Sieger Zeig was du kannst Was du gelernt hast gibt dir Power
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir Und gib dein bestes jedes Mal
Pokémon Johto
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir Und gib dein bestes jedes Mal
Pokémon Johto
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir Und gib dein bestes jedes Mal
Pokémon Johto (Oh Yeah!) (Uh-huh Yeah!) Pokémon Johto Pokémon Johto
|
Pokémon Johto Pokémon Johto
Everybody wants to be a master Everybody wants to prove, what they can Everybody dreams to be the first one On the way to the top
Every try Will bring you a step closer What you reach Is your chance next time
This world, where we live in Is completely new for us This new world We haven't explored yet Grow with us and catch them all And give them your best every time
Pokémon Johto Pokémon Johto
Everybody wants to set their character Bring along your strength Everyone wants to have the chance And to be the Champion in the end
Show where you are You are a born winner Show what you can What you've learned gives you power
This world, where we live in Is completely new for us This new world We haven't explored yet Grow with us and catch them all And give them your best every time
Pokémon Johto
This world, where we live in Is completely new for us This new world We haven't explored yet Grow with us and catch them all And give them your best every time
Pokémon Johto
This world, where we live in Is completely new for us This new world We haven't explored yet Grow with us and catch them all And give them your best every time
Pokémon Johto (Oh Yeah!) (Uh-huh Yeah!) Pokémon Johto Pokémon Johto
|
|
Movie version
German
|
English
|
Jeder von uns möchte Meister werden Jeder will beweisen, was er kann Jeder träumt davon der allererste Auf dem Weg ganz nach oben zu sein
Jeder Versuch Bringt dich schon ein Stückchen weiter Was du erreichst Ist deine Chance beim nächsten Mal
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir Und gib dein bestes jedes Mal
Pokémon Johto
Jeder von uns will sein Zeichen setzen Bringt dabei seine Stärken ein Jeder wünscht sich die Chance zu kriegen Und am Ende der Sieger zu sein
Zeig wer du bist Du bist der geborene Sieger Zeig was du kannst Was du gelernt hast gibt dir Power
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir Und gib dein bestes jedes Mal
Pokémon Johto
Pokémon Johto
In der wir leben Ist für uns noch völlig neu In der wir leben
In der wir leben Ist für uns noch völlig neu In der wir leben Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Diese Welt, in der wir leben Ist für uns noch völlig neu Diese neue Welt Haben wir noch nicht erforscht Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir Und gib dein bestes jedes Mal
|
Everybody wants to be a master Everybody wants to prove, what they can Everybody dreams to be the first one On the way to the top
Every try Will bring you a step closer What you reach Is your chance next time
This world, where we live in Is completely new for us This new world We haven't explored yet Grow with us and catch them all And give them your best every time
Pokémon Johto
Everybody wants to set their character Bring along your strength Everyone wants to have the chance And to be the Champion in the end
Show where you are You are a born winner Show what you can What you've learned gives you power
This world, where we live in Is completely new for us This new world We haven't explored yet Grow with us and catch them all And give them your best every time
Pokémon Johto
Pokémon Johto
Where we live in Is completely new for us Where we live
Where we live in Is completely new for us Where we live Grow with us and catch them all
This world, where we live in Is completely new for us This new world We haven't explored yet Grow with us and catch them all
This world, where we live in Is completely new for us This new world We haven't explored yet Grow with us and catch them all
This world, where we live in Is completely new for us This new world We haven't explored yet Grow with us and catch them all And give them your best every time
|
|
This opening was sung by Fred Röttcher.
German
|
English
|
Pokémon. Pokémon. Pokémon. (OK!) Ich will der Allerbeste sein, wie keiner vor mir war. (Vor mir war. Vor mir war.) Ganz allein fang ich sie mir, ich kenne die Gefahr.
Ich suche schon mein Leben lang, doch jetzt ist es soweit. Ich weiß, ich kann nicht verlier'n, ich bin bereit!
Wir sind die Gewinner. (Johto!) Wir sind die wahren Champions. Wir sind die Gewinner, wir werden die Besten sein. (Johto!) Wir sind die Gewinner. Pokémon.
|
Pokémon. Pokémon. Pokémon. (OK!) I will be the very best, As no one was in front of me. (In front of me. In front of me) I will catch them all, I know the danger.
I search my whole life, Yet today is it so far. I win, I can not lose, I am ready!
We are winners. (Johto!) We are born champions. We are winners, we are going to be the best. (Johto!) We are winners. Pokémon.
|
|
This opening was sung by Noel Pix.
German
|
English
|
Pokémon
Ich weiß genau was zählt Ich habe diesen Weg ja selbst gewählt Wir werden hoffentlich das Richtige tun Denn uns bleibt keine Zeit um auszuruhen
Es war mein Traum von Anfang an Ich werde Meister – ich glaub daran (ich glaub daran)
Ich weiß, dass ich gewinne Dieser Sieg ist zum Greifen nah (Pokémon) Ich werd’ der Champion Ja, ich glaub daran
Ich geh’ in die Geschichte ein (Geschichte ein) Ich werde tun was ich kann (was ich kann) Ich werd’ der Allerbeste sein Ich gehe meinen Weg – denn ich glaub daran (Pokémon)
|
Pokémon
I know what counts For I have chosen this way myself We will hopefully do right Because we have no time left to rest
It was my dream from the start I will be a master – I believe in it (I believe in it)
I know that I win This victory is within reach (Pokémon) I will become the champion Yes, I believe in it
I will go down in history (down in history) I will do what I can (what I can) I will be the very best I go my way – because I believe in it (Pokémon)
|
|
This opening was sung by Noel Pix.
German
|
English
|
Ich will ganz oben steh’n Und ich werde alles tun Ich werd’ weitergeh’n immer nur der Beste sein
Hab so viel gelernt Es war ’ne harte Zeit Der Tag ist nicht mehr fern Dann zeig ich Allen was ich kann
Der nächste Schritt wird nicht der letzte sein Das Spiel ist noch nicht vorbei
Denn ich will ein Held sein (Held sein) Halt dich an mir fest (Halt dich ganz fest) Denn ich will ein Held sein Den der Mut nie verlässt Und wenn sich uns die Zukunft zeigt Dann werden wir die ganze Welt befreien Denn ich will ein Held sein Pokémon!
|
I will stand on the top I will do everything I will proceed only be the best
Have learned so much It will be no time The day isn't far because I show what only I can
The next step isn't taken The game isn't over
Because I will be a hero (be a hero) Hold you strong on me (Hold you without fear) Because I wil be a hero The courage don't leave you And what the future us shows Because we are going save the world Because I will be a hero Pokémon!
|
|
This opening was sung by Noel Pix.
German
|
English
|
In deinem Traum kannst du sie hören; Es ist die Stimme tief in dir (in dir)
Ob du gewinnst oder verlierst, und welchen Weg du gehen wirst, es liegt ganz bei dir!
Dieser Traum lebt immer weiter, unsere Träume sterben nie und wir stell’n uns unser’m Schicksal jeden Tag (jeden Tag).
Dieser Traum hält uns zusammen. Dieser Traum lebt tief in dir. Wir sind die besten, die es jemals gab, denn wir leben diesen Traum jeden Tag. Pokémon!
|
In your dream you can hear they; It is a deep voice in you (in you)
If you win or lose, and wich road you will go, It lays whole by you!
Your dream will continue, Our dream doesn't die And we put our fate out every day (every day)
Your dream hold us together. Your dream lives deep in your. We are the best,wich have lived, because we live this dream every day. Pokémon!
|
|
This opening was sung by Noel Pix.
German
|
English
|
Ohhh – Wir werden Sieger sein
Das Abenteuer geht jetzt weiter Ich weiß wir werden niemals scheitern Wir halten durch, wir geben nie auf So nimmt das Schicksal wieder seinen Lauf Dieser Test wird nicht der letzte sein Und was auch kommt, wir sind nie allein
Ohh – wir werden Sieger sein (Pokémon) Advanced Battle Ohh – immer die Besten sein
Unsere Gegner werden niemals ruhen Doch wir sind bereit, wir werden alles tun
Ohh – wir werden Sieger sein (Pokémon) Advanced Battle Ohh – immer die Besten sein
Ohh Ich weiß genau: Wir werden Sieger sein!
Pokémon
|
We will be winners
The adventure continues now I know we don't fail We go trough, we don't give up We grab fate when it runs This test wouldn't be the last, And what also comes, we are not allone
Ohh- we will be winners (Pokémon) Advanced Battle Ohh- be the best
Our adversary wil not rest But we are ready, we will be do everything
Ohh- we will be winners (Pokémon) Advanced Battle Ohh- be the best
Ohh I know exactly: We wil be winners!
Pokémon
|
|
This opening was sung by Noel Pix.
German
|
English
|
Pokémon! Wer gewinnt und wer verliert? Es liegt in deiner Hand, Wohin der Weg dich führt.
Musst unterwegs sein Mit offenen Augen. Mit deinem Mut kannst du der Beste sein!
Wenn du jetzt alles gibst, Deine Träume weiterlebst, Gibt es keine Grenzen mehr. Pokémon!
Nur mit Herz und Gefühl Kommst du immer an dein Ziel. Du wirst alles überstehen, Über alle Grenzen gehen. Pokémon!
|
Pokémon! Who wins or loses? It lays in your hand, Where the way will continue.
Must be on the road With open eyes With your courage you will be the best!
When you have everything, Your dream will come true, Haven't any more limits. Pokémon!
Just with heart and feelings Come your always in your soul. You will make it trough, Over all the limits Pokémon!
|
|
This opening was sung by Noel Pix and Alexx W.
German
|
English
|
Pokémon, Pokémon! Es geht um deine Strategie: Du musst in diesem Spiel für ein neues Ziel alles geben. Nur die Besten überleben. Uns hält nichts auf! Diamond and Pearl. (Pokémon.)
Es geht ab jetzt um alles und du bist am Start, schneller als der Sturm weht. Vor dir liegt die Chance auf den Sieg und du weißt genau es gibt nur den einen, wahren Pokémon-Meister!
Pokémon, Pokémon! Die Zeit ist reif für Diamond and Pearl. Könnt ihr uns hören? Pokémon!
|
Pokémon, Pokémon! It's all about your strategy: In this game For a new Aim You need to give everything. Only the best survive. Nothing stops us! Diamond and Pearl. (Pokémon.)
From now on it is about everything And you compete, faster than the wind blows. The chance for victory is right in front of you And you know well there is Just the one, the only Pokémon Master!
Pokémon, Pokémon! Time has come for Diamond and Pearl. Can you hear us? Pokémon!
|
|
The TV version of this opening was sung by Tina Hänsch, Saskia Tanfal, Thorsten Pospischil, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger and Achim Goetz. The movie version was sung by Ralf Vornberger, Joachim Hubner, and Thorsten Pospischil, and written by Ralf Vornberger.
TV version
German
|
English
|
Unterwegs, fern von zu Hausen, Aber das macht uns nichts aus. Mutig, stark und tapfer stehen wir hier, Dafür leben wir!
Dann sind wir Helden! Wenn die Welt uns braucht, sei dabei. Dein Weg ist mein Weg. Durch dick und dünn gehen wir Zwei.
Dann sind wir Helden! Battle Dimension, Pokémon!
|
Moved, away from home, But that does not bother us. Courageous, strong and brave, we are here, It's what we live for!
Then we are heroes! If the world needs us, be there. Your path is my path. Through thick and thin the two of us go together.
Then we are heroes! Battle Dimension, Pokémon!
|
|
Movie version
German
|
English
|
Unterwegs, fern von zu Haus’, Aber das macht uns nichts aus. Mutig, stark und tapfer steh’n wir hier, Dafür leben wir!
Dann sind wir Helden! Wenn die Welt uns braucht, sei dabei. Dein Weg ist mein Weg. Durch dick und dünn geh’n wir Zwei.
Dann sind wir Helden! Battle Dimension, Pokémon!
Ein neuer Tag, und viel zu tun! Ein neuer Kampf lässt uns nich‘ ruh’n! (Pokémon) Doch wir sind stark, ich zähle auf dich! Für die gute Sache, Du und Ich!
Dann sind wir Helden! (Pokémon) Wenn die Welt uns braucht, sei dabei! (Darkrai) Dein Weg ist mein Weg, (Pokémon) Durch dick und dünn geh’n wir zwei! (Darkrai) Dann sind wir Helden! (Pokémon)
Die Zeit ist reif, und du wirst sehn: Wir werden nur gemeinsam bestehn! Nimm meine Hand und folge mir! Wenn wir nur wollen, siegen wir!
Dann sind wir Helden! (Pokémon) Wenn die Welt uns braucht, sei dabei! (Darkrai) Dein Weg ist mein Weg, (Pokémon) Durch dick und dünn geh’n wir zwei! (Darkrai) Dann sind wir Helden! (Pokémon)
Dann sind wir Helden! (Pokémon) Wenn die Welt uns braucht, sei dabei! (Darkrai) Dein Weg ist mein Weg, (Pokémon) Durch dick und dünn geh’n wir zwei! (Darkrai) Dann sind wir Helden! (Pokémon) Dann sind wir Helden! (Pokémon) Dann sind wir Helden! (Pokémon)
Dann sind wir Helden. (Pokémon)
|
Moved, away from home, But that does not bother us. Courageous, strong and brave, we are here, It's what we live for!
Then we are heroes! If the world needs us, be there. Your path is my path. Through thick and thin the two of us go together.
Then we are heroes! Battle Dimension, Pokémon!
A new day, and much to do! A new fight does not allow us to rest! (Pokémon) But we are strong, I bet on you! For the good, you and I!
Then we are heroes! (Pokémon) If the world needs us, be there! (Darkrai) Your path is my path, (Pokémon) Through thick and thin the two of us go together! (Darkrai) Then we are heroes! (Pokémon)
The time has come, and you will see: Only together we can be! Take my hand and follow me! If we only want, we win!
Then we are heroes! (Pokémon) If the world needs us, be there! (Darkrai) Your path is my path, (Pokémon) Through thick and thin the two of us go together! (Darkrai) Then we are heroes! (Pokémon)
Then we are heroes! (Pokémon) If the world needs us, be there! (Darkrai) Your path is my path, (Pokémon) Through thick and thin the two of us go together! (Darkrai) Then we are heroes! (Pokémon) Then we are heroes! (Pokémon) Then we are heroes! (Pokémon)
Then we are heroes! (Pokémon)
|
|
This opening was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.
TV version
German
|
English
|
Wenn du nicht sicher bist, welcher Weg für dich richtig ist, vertrau auf deine Intuition! Frag dein Herz nach dem Weg – Es kennt ihn schon.
Komm, steh (Komm, steh)… fürs Gute ein! Trau dich (Trau dich),… ein Kämpfer zu sein. Ein Freund (Ein Freund)… ist nie allein.
Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind und wenn er noch so mächtig scheint. Dann sind wir Unschlagbar!
Galactic Battles. Pokémon.
|
When you are not sure Which way is right for you, Trust your intuition! Ask your heart for the way – it already knows it.
Go, stand in (go, stand in)… for the good! Dare (dare)… to be a fighter. A friend (a friend)… is never alone.
If we stand united, No enemy defeats us Even if he seems yet so powerful. Then we are invincible!
Galactic Battles. Pokémon.
|
|
Movie version
German
|
English
|
Wenn du nicht sicher bist Welcher Weg für dich richtig ist, Vertrau auf deine Intuition! Frag dein Herz nach dem Weg! Es kennt ihn schon Wenn du dir unklar bist Was deine Bestimmung ist Gibt’s so etwas in dir das spürt, ob dein Weg dich vorwärts führt!
Komm, steh (Komm, steh) – fürs Gute ein! Trau dich (Trau dich), ein Kämpfer zu sein Ein Freund (Ein Freund) – ist nie allein
Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind Und wenn er noch so mächtig scheint Dann sind wir unschlagbar!
Galactic Battles Pokémon
Die Zeit ist jetzt Der Ort ist hier Und Seite an Seite kämpfen wir Dafür, stolz und unbeirrt Dass diese Erde besser wird
Komm, steh (Komm, steh) – fürs Gute ein! Trau dich (Trau dich), ein Kämpfer zu sein Ein Freund (Ein Freund) – ist nie allein
Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind Und wenn er noch so mächtig scheint Dann sind wir unschlagbar!
Galactic Battles Pokémon
Und wenn du meinst Du bist verloren und allein Bau auf deinen Mut Er flößt dir neue Kräfte ein! Und wenn du stürzt Aus vollem Lauf Glaub an dich Steh wieder auf! Deine Freunde retten dich Niemals lassen sie dich im Stich
Komm, steh (Komm, steh) – fürs Gute ein! Trau dich (Trau dich), ein Kämpfer zu sein Ein Freund (Ein Freund) – ist nie allein
Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind Und wenn er noch so mächtig scheint Dann sind wir unschlagbar!
Galactic Battles Pokémon
|
When you are not sure, Which way is right for you, Trust your intuition! Ask you heart for the way – it already knows it. If you are not sure What your fate is There's that something within you That feels whether your path continues straight on.
Go, stand in (go, stand in) – for the good! Dare (dare) – to be a fighter. A friend (a friend) – is never alone.
If we stand united, no enemy defeats us Even if he seems yet so powerful Then we are invincible!
Galactic Battles Pokémon
The time is now The place is here And side to side we fight Proud and unperturbed, for This Earth to become better.
Go, stand in (go, stand in) – for the good! Dare (dare) – to be a fighter. A friend (a friend) – is never alone.
If we stand united, no enemy defeats us Even if he seems yet so powerful Then we are invincible!
Galacatic Battles Pokémon
And when you think You are lost and alone Trust in your courage It instills new powers to you! And when you fall When at full speed Trust in yourself Stand up again! Your friends save you Never they let you down
Go, stand in (go, stand in) – for the good! Dare (dare) – to be a fighter. A friend (a friend) – is never alone.
If we stand united, no enemy defeats us Even if he seems yet so powerful. Then we are invincible!
Galacatic Battles Pokémon
|
|
This opening was sung by Torsten Pospischil and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.
German
|
English
|
Hier geht’s um dich. Hier geht’s um mich. Lass einen Freund niemals im Stich. Hier geht’s um Hoffnung und um Träume. Was bleibt sind du und ich. Greif nach den Sternen, hab nur Mut. (Pokémon!) Wenn wir nur wollen, dann wird alles gut. Wichtig ist: Hier geht es um viel, verfolge dein Ziel, Kopf hoch und ruhig Blut! Sieger der Sinnoh-Liga! Pokémon.
|
This is about you. This is about me. Let a friend Never down. This is about hope and dreams. What's left is you and me. Reach for the stars, have the courage. (Pokémon!) If we only want, all will get well. Important is: There is much at stake, Chase your aim, Head high and keep cool! Winner of the Sinnoh League! Pokémon.
|
|
This opening was sung by Tina Hänsch and Hendrik Ilgner, and written by Ralf Vornberger.
TV version
German
|
English
|
Wohin auch immer die Reise geht, finde deinen Weg und wer zu dir steht. Verzweifle nicht, wäre doch gelacht, komm und glaub an dich und an deine Kraft.
Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß, es geht nicht um den großen Preis. Dein Herz aber spürt auch blind, ob die Richtung stimmt, wenn die Reise beginnt. Pokémon!
|
Wherever the journey goes, Find your way and who stands by you. Do not despair, that's a piece of cake, Come and believe in yourself and your strength.
There are not just black and white, It's not about the big prize. Your heart may also feel blind, Whether the direction is right, When the journey begins. Pokémon!
|
|
Movie version
German
|
English
|
Wohin auch immer die Reise geht Was auch immer dir im Wege steht Verzweifle nicht, wäre doch gelacht Komm und glaub an dich und an deine Kraft
Oft muss entscheiden, wer vorwärts strebt Ob er sich duckt oder die Stimme erhebt Jeden wählt einmal das Schicksal aus Und dann wächst du über dich hinaus
Es gibt nicht nur falsch und wahr Sei mutig und mach dir klar Hier steht so viel auf dem Spiel Sieh den Weg als Ziel Auch gegen den Wind
Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß Es geht nicht um den großen Preis Wenn die Reise beginnt
Wie soll ich wählen? Werd’ ich es seh’n? Stimmt unsere Richtung, in die wir gehen? Was ich auch sah, was ich auch tu Wir sind zusammen ich und du
Es gibt nicht nur falsch und wahr Sei mutig und mach dir klar Hier steht so viel auf dem Spiel Sieh den Weg als Ziel Auch gegen den Wind
Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß Es geht nicht um den großen Preis Wenn die Reise beginnt Pokémon!
Tu was sonst keiner schafft Komm glaub an dich und deine Kraft
Es gibt nicht nur falsch und wahr Sei mutig und mach dir klar Hier steht so viel auf dem Spiel Sieh den Weg als Ziel Auch gegen den Wind
Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß Es geht nicht um den großen Preis Wenn die Reise beginnt Pokémon!
|
Wherever the journey goes, Find your way and who stands by you. Do not despair, that's a piece of cake, Come and believe in yourself and your strength.
Who strives forward often has to decide Whether he ducks or raises his voice Destiny picks everyone once And then you surpass yourself
There are not just false and true Be bold and realize There is so much at stake Look at the path as the goal Even against the wind
There are not just black and white, It's not about the big prize. When the journey begins
How should I chose? Will I see it? Is it the right direction we are heading? Whatever I saw, whatever I do We are united me and you
There are not just false and true Be bold and realize There is so much at stake Look at the path as the goal Even against the wind
There are not just black and white, It's not about the big prize. When the journey begins Pokémon!
Do what no one else manages Come and believe yourself and in your strength
There are not just false and true Be bold and realize There is so much at stake Look at the path as the goal Even against the wind
There are not just black and white, It's not about the big prize. When the journey begins. Pokémon!
|
|
This opening was sung by Tina Hänsch and Tom Luca, and written by Ralf Vornberger.
TV version
German
|
English
|
Ein neues Abenteuer, ein neuer Tag. Neue Aufgaben Schlag auf Schlag. Die Pflicht lässt uns nicht ruh’n. Für uns gibt’s noch viel zu tun. Und wenn das Schiff zerschellt, unsere Freundschaft hält. Und wenn die Welt zerbricht, wir verzagen nicht. Aufrecht stehen, vorwärts gehen, weil das Schicksal es so will. Pokémon!
|
A new adventure, a new day. New tasks come thick and fast. Duty allows for no rest. There's lots for us to do. And if the ship smashes, Our friendship lasts. And if the world breaks apart, We do not give up hope. Stand tall, Go on, For the destiny intends so. Pokémon!
|
|
Movie version
German
|
English
|
Ein neues Abenteuer, ein neuer Tag Neue Aufgaben Schlag auf Schlag Die Pflicht lässt uns nicht ruh’n Für uns gibt’s noch viel zu tun
Nein, kein Weg ist für uns zu weit Denn alles schaffen wir seid an seid Wir stehen fest zusammen Und geh’n durch Eis und Flammen
Und wenn das Schiff zerschellt Unsere Freundschaft hält Und wenn die Welt zerbricht Wir verzagen nicht Aufrecht stehen Vorwärts gehen Weil das Schicksal es so will
Keine Frage, die offen bleibt Du bist das, was mich vorwärts treibt Wie einfach kann es sein? Die Kraft steckt in uns zwei’n
Und wenn das Schiff zerschellt Unsere Freundschaft hält Und wenn die Welt zerbricht Wir verzagen nicht Aufrecht stehen Vorwärts gehen Weil das Schicksal es so will Pokémon!
Duuuu bist meine rechte Hand Duuuu bist meine linke Duuuu gibst mir die Kraft, dass Ich im Chaos nie versinke Uhhhh, wo ich auch kämpfe Uhhhh, wo du auch bist Uhhhh, wir spür’n zusammen Dass alles richtig ist
Und wenn das Schiff zerschellt Unsere Freundschaft hält Und wenn die Welt zerbricht Wir verzagen nicht Aufrecht stehen Vorwärts gehen Besser handeln, als nur zu zusehen Weil das Schicksal es so will Pokémon!
|
A new adventure, a new day New tasks come thick and fast Duty allows for no rest There's lots for us to do
No, no way is too long for us For we manage everything side to side We stand united And go past ice and flames
And if the ship smashes Our friendship lasts And if the world breaks apart We do not give up hope Stand tall Go on For the destiny intends so
No question that remains unanswered You are what drives me forward How easy can it be? The strength is in the two of us
And if the ship smashes Our friendship lasts And if the world breaks apart We do not give up hope Stand tall Go on For the destiny intends so Pokémon!
Youuu are my right hand Youuu are my left one Youuu give me strength, that I do not go down in chaos Uhhhh, wherever I fight Uhhhh, wherever you are Uhhhh, together we feel That everything is right
And if the ship smashes Our friendship lasts And if the world breaks apart We do not give up hope Stand tall Go on Better act than just observe For the destiny intends so. Pokémon!
|
|
The TV version of this opening was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger as solists, with Achim Götz and Saskia Tanfal in the chorus, while the movie version was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger. It was written by Ralf Vornberger.
TV version
German
|
English
|
Neues Kapitel, das Ziel im Visier Bereit zum Kämpfen, stark sind wir Ich weiß, wir werden’s schaffen Es gibt kein Zurück Oh-oh Der Weg war schwer Ein harter Kampf brachte uns hierher Oh-oh Wir gehör’n zusammen Was bleibt, sind du und ich Pokémon!
|
A new chapter, the goal is in sight Ready to fight, we are strong I know we will create it There is no turning back Oh-oh The road was difficult A tough battle brought us here Oh-oh We belong together What remains, are you and I Pokémon!
|
|
Movie version
German
|
English
|
Neues Kapitel, das Ziel im Visier Bereit zum Kämpfen, stark sind wir Ich weiß, wir werden’s schaffen Langsam - Stück für Stück Auf Abenteuer sind wir eingeschwor’n Ohne uns’re Freunde, wär’n wir verlor’n Wir stehen fest zusammen Es gibt kein Zurück
Oh-oh Der Weg war schwer Ein harter Kampf brachte uns hierher Das Ziel ist klar für dich und mich Oh-oh Wir gehör’n zusammen Freunde in Sturm, Eis und Flammen Was bleibt, sind du und ich
Für dich überwinde ich Not und Pein Ich zähl’ auf dich, du lässt mich nie allein Wohin der Weg uns auch führ’n mag Ich will stets an deiner Seite sein
Oh-oh Der Weg war schwer Ein harter Kampf brachte uns hierher Das Ziel ist klar für dich und mich Oh-oh Oh-oh Wir gehör’n zusammen Freunde in Sturm, Eis und Flammen Was bleibt, sind du und ich Pokémon!
Oh-oh Wir gehör’n zusammen (Oh yeah) Freunde in Sturm, Eis und Flammen Was bleibt, sind du und ich (bleibt, sind du und ich) Pokémon!
|
A new chapter, the goal is in sight Ready to fight, we are strong I know we will create it Slowly - step by step In adventure we are sworn in Without our friends, we would be lost We stand firmly together There is no turning back
Oh-oh The road was difficult A tough battle brought us here The goal is clear for you and me Oh-oh We belong together Friends in a storm, ice and flame What remains, are you and I
For you I overcome adversity and pain I count on you, you'll never leave me alone Where the path may lead us I want to be by your side always
Oh-oh The road was difficult A tough battle brought us here The goal is clear for you and me Oh-oh Oh-oh We belong together Friends in a storm, ice and flame What remains, are you and I Pokémon!
Oh-oh We belong together (Oh yeah) Friends in a storm, ice and flame What remains, are you and I (remains, are you and I) Pokémon!
|
|
The TV version of this opening was sung by Tom Luca and Joachim Götz, which also wrote the lyrics, while the movie version was sung by Hendrik Illgner, Ralf Vornberger, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger.
TV version
German
|
English
|
Ich will der Allerbeste sein Wie keiner vor mir war Ganz allein fang ich sie mir Ich kenne die Gefahr
Pokémon (Komm schnapp sie dir) Nur ich und du (Pokémon) In allem was ich auch tu (Pokémon) Yeah, mein bester Freund Komm retten wir die Welt Pokémon Komm schnapp sie dir Pokémon!
|
I want to be the very best Like no one ever was All alone I catch them I know the danger
Pokémon (catch them all) Alone me and you (Pokémon) In everything I do (Pokémon) Yeah, my best friend Let us save the world! Pokémon Catch them all Pokémon!
|
|
Movie version
German
|
English
|
Ich will der Allerbeste sein Wie keiner vor mir war Ganz allein fang ich sie mir Ich kenne die Gefahr
Ich streife durch das ganze Land Ich suche weit und breit Das Pokémon – um zu verstehen Was ihm diese Macht verleiht
Pokémon (Komm schnapp sie dir) Nur ich und du (Pokémon) In allem was ich auch tu (Pokémon) Yeah, mein bester Freund Komm retten wir die Welt Pokémon Komm schnapp sie dir Dein Herz ist gut (Pokémon) Wir vertrauen auf unseren Mut Ich lern von dir und du von mir Pokémon (Pokémon) (Komm schnapp sie dir) Komm und schnapp sie dir Komm und schnapp sie dir!
Egal wie schwer mein Weg auch ist Ich nehme es in Kauf Ich will den Platz, der mir gehört Ich gebe niemals auf
Komm zeigen wir der ganzen Welt, Dass wir Freunde sind Gemeinsam ziehen wir in den Kampf Das beste Team gewinnt
Pokémon (Komm schnapp sie dir) Nur ich und du (Pokémon) In allem was ich auch tu (Pokémon) Yeah, mein bester Freund Komm retten wir die Welt Pokémon Komm schnapp sie dir Dein Herz ist gut (Pokémon) Wir vertrauen auf unseren Mut Ich lern von dir und du von mir Pokémon (Pokémon) (Komm schnapp sie dir) Komm und schnapp sie dir Komm und schnapp sie dir!
(Komm schnapp sie dir) Komm und schnapp sie dir Komm und schnapp sie dir! Pokémon!
|
I want to be the very best Like no one ever was All alone I'll catch them I know the danger
I travel through the whole country I search far and wide The Pokémon – to understand What gives it that power
Pokémon (catch them all) Alone me and you (Pokémon) In everything I do (Pokémon) Yeah, my best friend Let us save the world! Pokémon Catch them all Your heart is good (Pokémon) We trust on our courage I learn from you and you from me Pokémon (Pokémon) (catch them all) Catch them all Catch them all!
No matter how hard my path, I will take it as it comes, I want the place that belongs to me I never give up
Come let us show the whole world, That we are friends Together we will join the fight The best team wins
Pokémon (catch them all) Alone me and you (Pokémon) In everything I do (Pokémon) Yeah, my best friend Let us save the world! Pokémon Catch them all! Your heart is good (Pokémon) We trust on our courage I learn from you and you from me Pokémon (Pokémon) (catch them all) Catch them all Catch them all!
(catch them all) Catch them all Catch them all! Pokémon!
|
|
The Series: XY - Kalos Quest
This opening was sung by Michael Keller and written by Ralf Vornberger.
German
|
English
|
Du suchst und schlägst den Weg ein, der allerbeste zu sein versuch an Ehre und Macht zu denken
Du fällst auf keinen Trick rein, du wirst den Lauf der Geschichte lenken
Werd zum Helden, werd zum Helden und du hast alle Macht dieser Welt deine Ängste dürfen nichts gelten
Die Zukunft hängt von dir ab, sei ein Held Pokémon!
|
You search and take a path because you want to be the best you try to earn and power to think
You are great without a trick, You make the history at your hand
We are the heroes, we are the heroes, and you have all the power of the world your fear doesn't obtain you
The future depends on you, Be a hero Pokémon
|
|
This opening was sung by Hendrik Ilgner and Achim Götz and written by Achim Götz.
German
|
English
|
Ich bin stark und kann vieles ertragen, Wenn ich fall, steh ich gleich wieder auf, Es fällt niemanden leicht mich zu schlagen, Pokémon! Pokémon! Schnapp sie dir alle!
Ich bin stark und kann vieles ertragen, Pokémon! Pokémon! Schnapp sie dir alle!
|
I am strong and can carry alot, When I fall, I still stand up, It's not easy for anyone to beat me, Pokémon! Pokémon! Snatches them all!
I am strong and can carry alot, Pokémon! Pokémon! Snatches them all!
|
|
Endings
|
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Lyrics and names
|
This ending was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger.
This ending was sung and written by Ralf Vornberger.
This is a Beautiful World
This ending was sung by Henrik Ilgner.
This ending was sung by Hendrik Bruch.
This ending was sung by Heike Gentsch and written by Ralf Vornberger.
German
|
English
|
An wen kann ich jederzeit mich wenden? Wer hört mir in meiner Einsamkeit zu? Wer steht mir bei mit offenen Händen? Nur du – das bist du!
Wer ist der Trost meiner schlimmsten Sorgen? Und wer weiß Rat, wenn mich drückt der Schuh? Wer gibt mir Hoffnung an jedem Morgen? Nur du – das bist du!
Du warst da in schwärzester Dunkelheit. Warst mein Beschützer in Not und Leid. Du ebnetest den schwersten Weg für mich! Ja, ich glaub fest an dich.
Yeah yeah.
Wenn ich stolpere, reichst du mir die Hand. Wenn ich ahnungslos bin, bekommst du es hin. Wenn du mich verstehst, verlier ich nicht den Verstand und den Sinn. Immer so scheint es, gab’s dich schon und mich. Ich kenn dich schon so lang ich leb. Manchmal frag ich mich, wo wäre ich, wenn’s dich nicht gäb.
Du warst da in schwärzester Dunkelheit. Warst mein Beschützer in Not und Leid. Du ebnetest den schwersten Weg für mich! War ich schwach, war deine Kraft mir nah. Du sprachst für mich wenn ich sprachlos war. Du gabst mir Mut – und darauf baute ich. Ja, ich glaub fest an dich.
Ja, ich glaub fest an dich.
Du warst da in schwärzester Dunkelheit. Warst mein Beschützer in Not und Leid. Du ebnetest den schwersten Weg für mich! War ich schwach, war deine Kraft mir nah. Du sprachst für mich wenn ich sprachlos war. Du gabst mir Mut – und darauf baute ich. Ja, ich glaub fest an dich.
Du warst da in schwärzester Dunkelheit. Warst mein Beschützer in Not und Leid. Du ebnetest den schwersten Weg für mich! Ja, ich glaub fest an dich.
Ja, ich glaub fest an dich.
|
Who can I turn to any time? Who listens to me in my loneliness? Who backs me up with open arms? Only you – it is you!
Who is the solace of my worst sorrows? And who knows what to do when the shoe pinches? Who gives me hope every morning? Only you – it is you!
You were there in darkest darkness. Were my guardian in misery and sorrow. You smoothest the hardest way for me! Yes, I deeply trust in you.
Yeah yeah.
When I stuble, you offer your hand. When I am clueless, you wangle it. When you understand me, I don't lose my mind and senses. It seems you and me have always been. I know you as long as I live. Sometimes I wonder, where would I be if it weren't for you.
You were there in darkest darkness. Were my guardian in misery and sorrow. You smoothest the hardest way for me! Was I weak, your strength was close. You spoke for me when I was speechless. You gave me courage – and I relied on that. Yes, I deeply trust in you.
Yes, I deeply trust in you.
You were there in darkest darkness. Were my guardian in misery and sorrow. You smoothest the hardest way for me! Was I weak, your strength was close. You spoke for me when I was speechless. You gave me courage – and I relied on that. Yes, I deeply trust in you.
You were there in darkest darkness. Were my guardian in misery and sorrow. You smoothest the hardest way for me! Yes, I deeply trust in you.
Yes, I deeply trust in you.
|
|
This ending was sung by Anita Hopt and written by Ralf Vornberger.
This ending was sung by Eva Thärichen and written by Achim Goetz.
German
|
English
|
Dunkelheit schwindet, Licht seh ich um mich Was mich nun wohl erwartet Einst war ich ängstlich, das war nicht richtig Ich schaue nach vorn, nicht zurück Und gehe den Weg in das Glück
Ich bin dir dankbar, denn nun seh ich klar Was wirklich wahr ist hilfst du mir zu sehen Wie ein Lichtstrahl vom Horizont Macht die Hoffnung, dass Ängste vergehen
Geh ich den richtigen Weg auch allein In den Gedanken werd ich bei dir sein Was ich erträume wird wahr Denn nun seh ich klar
Dunkelheit schwindet Licht seh ich um mich Was mich nun wohl erwartet Einst war ich ängstlich, das war nicht richtig Das Kind in mir ist nicht mehr hier Ich spür die Stärke in mir
Ich bin dir dankbar, denn nun seh ich klar Was wirklich wahr ist hilfst du mir zu sehen. Wie ein Lichtstrahl vom Horizont Macht die Hoffnung, dass Ängste vergehen
|
Darkness fades away Light I see around me What may await me Once I was afraid, that was not right I'm looking forward, not back And take the path to fortune
I am grateful, for now I see clear What is real you help me to see Like a light beam from horizon Raises hopes that fears decay
Even if I go the right path alone In my thoughts I'll be with you What I dream becomes real For now I see clear
Darkness fades away Light I see around me What may await me Once I was afraid, that was not right The child in me is no longer here I sense the strength in me
I am grateful, for now I see clear What is real you help me to see Like a light beam from horizon Raises hopes that fears decay
|
|
Related articles