Character encoding (TCG GB): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{incomplete|section|needs=Missing kanji blocks.}}
{{incomplete|section|needs=Missing kanji blocks.}}
This is the character encoding in {{ga|Pokémon Trading Card Game}} and [[Pokémon Card GB2: Here Comes Team GR!]].
This is the character encoding in {{ga|Pokémon Trading Card Game}} and [[Pokémon Trading Card Game 2: The Invasion of Team GR!]].
==Overview==
==Overview==
In the American and European versions of {{ga|Pokémon Trading Card Game}}, the area between hexadecimal 20 and 7F is based on [[wikipedia:ASCII|ASCII]], which includes letters, numbers, and some punctuation. However, both versions of this game only have capital letters. In the American version, the ASCII codepoints for small letters simply represent equal duplicates of the capital letters. In the European version, the ASCII codepoints for small letters are replaced by some characters required for the European languages, including this set of capital letters with diacritics: À, Á, Ä, É, È, Í, Ì, Ñ, Ò, Ó, Ö, Ù, Ú, and Ü.
In the American and European versions of {{ga|Pokémon Trading Card Game}}, the area between hexadecimal 20 and 7F is based on [[wikipedia:ASCII|ASCII]], which includes letters, numbers, and some punctuation. However, both versions of this game only have capital letters. In the American version, the ASCII codepoints for small letters simply represent equal duplicates of the capital letters. In the European version, the ASCII codepoints for small letters are replaced by some characters required for the European languages, including this set of capital letters with diacritics: À, Á, Ä, É, È, Í, Ì, Ñ, Ò, Ó, Ö, Ù, Ú, and Ü.

Navigation menu