List of Latin American Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
no edit summary
No edit summary
Line 2,410: Line 2,410:
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==TV endings==
==TV endings==
{{Incomplete|section|lyrics and pokérap info missing}}
{{Incomplete|section|lyrics and pokérap info missing}}
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]===
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]===
[[File:Pokerap error1.png|250px|thumb|PokéRAP]]
<!-- This song was sung by ??? -->
===={{DL|Kanto Pokérap|Monday version (Day 1)|Versión de lunes}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''Muy bien chicos,
Este es el rap de los Pokémons
Tú solo canta, yo haré el resto
¡Es hora ya!'''


===[[Pikachu's Jukebox|La rocola de Pikachu]]===
Debo ser el mejor
Sólo el mejor
Ganar nada más
Ese es mi ideal
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
¡Sólo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!
 
Viajaré sin parar
De aquí a allá
Liberaré
Mi poder interior
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
'''Son 32, por ahí está bien
Sintonicen mañana tendremos más
No dejen de vernos todos los días
¡Vamos a atraparlos!'''
 
Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Alright guys
This is the rap of the Pokémon
You just sing, I'll do the rest
It's time now!'''
 
I must be the best
Only the best
Winning nothing else
That's my ideal
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
You just have to catch them now!
Pokemon!
 
I will travel without stopping
From here to there
I will release
My inner power
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
'''It's 32, that's okay
Tune in tomorrow we'll have more
Don't stop seeing us every day
We're gonna catch 'em!'''
 
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokemon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Tuesday version (Day 2)|Versión de martes}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''¿Están preparados para el PokéRAP?
Son ciento cincuenta Pokémon
Tienes que nombrarlos todos
Solo haremos 32, ¡apréndelos!'''
 
Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
'''¿Qué tal, cómo lo hicieron?
Suelten los labios, suelten la lengua
Por hoy la canción ya se acabó
¡Volveremos mañana!'''
 
Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Are you ready for PokéRAP?
They are one hundred and fifty Pokémon
You have to name them all
We'll only do 32, learn them!'''
 
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokemon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
'''What about, how did you do it?
Release your lips, release your tongue
For today the song is over
We will be back tomorrow!'''
 
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokemon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Wednesday version (Day 3)|Versión de miércoles}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
'''Ya es tiempo otra vez
Ciento cincuenta Pokémon, todos los días
Treinta por día, ¡escúchalo bien!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
Son solo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
'''Muy bien, hoy fue bastante fácil
Tienen que reunir los cinco días
Es la forma de aprenderlos todos
¡Atrápalos mañana!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokemon!
'''It's time again
One hundred and fifty Pokémon, every day
Thirty a day, listen well!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
They are only one hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
'''Alright, today was pretty easy
They have to gather all five days
It is the way to learn them all
Catch them tomorrow!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokemon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Thursday version (Day 4)|Versión de jueves}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''¡Alerta a todos los entrenadores!
¿Ya tienen todo para triunfar?
Haremos una lista de Pokémon
¡Es la super prueba!'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Nada mal, nada mal
No presumas, mañana será más difícil
Aprenderemos ciento cincuenta Pokémon
¡Nada va a detenernos!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Alert all coaches!
Do you already have everything to succeed?
We will make a list of Pokémon
It is the super test!'''
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Not bad, not bad
Don't brag, tomorrow will be more difficult
We will learn one hundred and fifty Pokémon
Nothing is going to stop us!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokemon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Friday version (Day 5)|Versión de viernes}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
'''¡Suelten sus labios, es hora del Pokérap!
Vamos, canten conmigo, este es el juego
Ciento cincuenta Pokémon
¿Cuántos puedes tú nombrar?'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - '''¡¡Y faltan más!!'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos! (¡Yey¡)
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Tengo que atrapar Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - '''¡¡Es el fin!!'''
 
'''¿Puedes nombrar todos los Pokémon?
Di los de hoy junto con nosotros
Por eso no puedes perder el programa
¡Atrápalos ya!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokemon!
'''Drop your lips, it's Pokérap time!
Come on sing with me, this is the game
One hundred and fifty Pokémon
How many can you name'''
 
Catch them now! You have to catch them!
Catch them now! You have to catch them!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - And it's missing more!!
 
Catch them now! You have to catch them! (Yay!)
Catch them now! You have to catch them!
I have to catch Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - That's the end!!
 
'''Can you name all the Pokémon?
Say today with us
So you can't lose the program
Catch them now!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Catch them now!
Pokemon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pikachu's Jukebox|La Rocola de Pikachu]]===
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon sí, sí! Wuh
¿Así que quieres ser un Maestro Pokémon? Hahahaha
Yo quiero ser el ser
El ser que ha de vencer
Las pruebas porque soy el mejor
Sin descansar voy a lograr
Ser maestro (Woh, woh, woh)
Mi gran ingenio usaré y pronto míos haré
150 Pokémon
Pues un arte es en mí
El secuestro de un Pokémon
Ser un Maestro (Hey)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia (Hacer historia)
Eso es lo nuestro (Eso es lo nuestro)
Ser un Maestro (Eh eh)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia
Eso es lo nuestro
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Ser un Maestro Pokémon</ab>
| <ab>Pokémon yeah, yeah! Wooh
So you want to be a Pokémon Master? Hahahaha
I want to be the being
The being that has to overcome
The tests because I'm the best
Without rest I will achieve
To be teacher (woah, woah, woah)
I will use my great wit and soon I will make mine
150 Pokémon
Because an art is in me
The capture of a Pokémon
To be a Master (Hey)
Very very smart Pokémon
And make history (Make history)
That's our thing (That's our thing)
To be a Master (Eh eh)
Very very smart Pokémon
And make history
That's our thing
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
To be a Master</ab>
|}
|}


====[[Viridian City (song)|Ciudad Viridian]]====
====[[Viridian City (song)|Ciudad Viridian]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Ciudad Viridian!
Yo viajaré hasta ser el mejor
No me rendiré hasta ser el mejor (Número uno)
Persistiremos (siempre)
Nunca hay que retroceder
Sin separarnos
Hay que pelear con gran valor
Tengo que ir
(Ciudad Viridian)
¡Hacia allá voy!
Iré hacia Ciudad Viridian
Hacia allá voy
A Ciudad Viridian
Iremos hacia Ciudad Viridian
Ciudad Viridian
Sé mi amigo para siempre
Iremos hacia Ciudad Viridian
¡Vamos ya!</ab>
| <ab>Viridian City!
I will travel until I'm the best
I won't give up until I'm the best (Number one)
We will persist (always)
[I] Never have go back
Without separating us
You have to fight with great courage
I have to go
(Viridian City)
I'm going there!
I will go to Viridian City
I'm going there
To Viridian City
We will go to Viridian City
Viridian City
Be my friend forever
We will go to Viridian City
Lets go!</ab>
|}
|}


====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Y de qué clase eres tú?
¡Sí!
Toma el tipo Normal a Jigglypuff
Contra el fantasma Gengar muy duro será
Un ataque de electricidad
hasta que te entierre Marowak
¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
¡Un insecto! Es un Caterpie
Volar para ganar es más fácil
Venenoso, el gas que Muk te da
Si lo haces mal el pasto pateará
¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
¡Sí! ¿Cuál eres tú? (¡Sí, sí!)
No me ocultes tus secretos</ab>
| <ab>And what class are you from?
Yes!
Take the Normal type to Jigglypuff
Against the ghost Gengar will be very hard
An attack of electricity
Until Marowak buries you
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
An insect! It's a caterpie
Flying to win is easier
Poisonous, the gas that Muk gives you
If you do it wrong the grass will kick
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you from!
Yes! Which one are you? (Yes Yes!)
Don't hide your secrets from me</ab>
|}
|}


====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Amigos son los que te apoyan
Bajo el sol o bajo de la lluvia, sí
Sonrisas sin fin, es como serán
¡Solos tu y yo!
Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son
Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son</ab>
| <ab>Friends are the ones who support you
Under the sun or under the rain, yeah
Endless smiles, it's how they will be
Just you and me!
Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends
Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends</ab>
|}
|}


====[[Double Trouble (Team Rocket)|Equipo Rocket]]====
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Equipo Rocket]]====
This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Para proteger al mundo de la devastación
Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación
Para denunciar los males de la verdad y el amor
Para extender nuestro reino hasta las estrellas
¡Jessie!
¡James!
El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz
Ríndanse ahora o preparense a luchar
¡Así es!
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, (problemas) hay que atrapar a Pikachu
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán
¡El Equipo Rocket!
¡El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez!</ab>
| <ab>To protect the world from devastation
To unite the peoples within our nation
To denounce the evils of truth and love
To extend our kingdom to the stars
Jessie!
James!
Team Rocket traveling at the speed of light
Surrender now or prepare to fight
That's it!
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, (problems) they have to catch Pikachu
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you
Team Rocket!
Team Rocket has been defeated again!</ab>
|}
|}


====[[Together Forever|Por siempre juntos]]====
====[[Together Forever|Por siempre juntos]]====
This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.
This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tu amistad así sin más
Desde hace tiempo tú me das
Amigos van y vienen mas no
Tú y yo
Y aunque nunca lo hemos dicho
Hay algo que sabemos bien tú y yo
Los dos siempre unidos podremos seguir
Y nada nos separará
Yo te aseguro y quiero insistir
Que por una eternidad
Esa es la verdad
Unidos vamos a...
Los dos siempre unidos podremos seguir (¡Oh, oh, oh!)
Y nada nos separará (¡por siempre unidos!)</ab>
| <ab>Your friendship without further ado
For a long time you've given me
Friends come and go but not
You and I
And although we have never said it
There is something that you and I know well
The two always together we can continue
And nothing will separate us
I assure you and I want to insist
That for an eternity
That's the truth
United we will ...
The two always together we can continue (Oh, oh, oh!)
And nothing will separate us (forever united!)</ab>
|}
|}


===[[Pokémon Karaokémon]]===
===[[Pokémon Karaokémon]]===
The segment was originally in English, the segment was but later dubbed.
The segment was originally in English, but later dubbed.


====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]]====
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]]====
310

edits

Navigation menu