15,463
edits
m (moved A boy and his Lapras to Boy and his Lapras: Real title...) |
mNo edit summary |
||
(27 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Boy and his Lapras''' (Japanese: '''ラプラスに乗った少年''' ''Boy Riding a {{tt|Laplace|Lapras}}''), known as '''Riding on the Stars''' in [[Chuang Yi]]'s translations, is a song in the Pokémon Adventures manga. This song was written and performed by {{adv|Professor Oak|Samuel Oak}}, [[Agatha]], the [[Day-Care Couple]], and [[Kurt]] in their youth in order to try | '''Boy and his Lapras''' (Japanese: '''ラプラスに乗った少年''' ''Boy Riding a {{tt|Laplace|Lapras}}''), known as '''Riding on the Stars''' in [[Chuang Yi]]'s translations, is a song in the [[Pokémon Adventures]] manga. This song was written and performed by {{adv|Professor Oak|Samuel Oak}}, [[Agatha]], the [[Day-Care Couple]], and [[Kurt]] in their youth in order to try to cure their friend [[Pryce]] from his depression after losing his two beloved {{p|Lapras}}. This song was first heard on the radio in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', sung by [[DJ Mary]], and was heard in full in the last chapter of the {{MangaArc|Gold, Silver & Crystal}}, ''[[PS180|The Last Battle XIV]]''. | ||
==Lyrics== | |||
===Japanese=== | ===Japanese=== | ||
{| | {| | ||
|- style="background: #fff;" | |- style="background: #fff;" | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|もう一度そこから見つめてほしい|Mōichido soko kara mitsumete hoshī}} | | <ab>{{tt|もう一度そこから見つめてほしい|Mōichido soko kara mitsumete hoshī}} | ||
{{tt|あなたを取り戻せるその場所から|Anata o torimodoseru sono basho kara}} | |||
{{tt|静かな静かなさざなみ|Shizukana shizukana sazanami}} | {{tt|静かな静かなさざなみ|Shizukana shizukana sazanami}} | ||
{{tt|悲しみ疲れた心をいやすの|Kanashimi tsukareta kokoro o iyasu no}} | {{tt|悲しみ疲れた心をいやすの|Kanashimi tsukareta kokoro o iyasu no}} | ||
Line 16: | Line 16: | ||
{{tt|もう一度夢からはじめてほしい|Mōichido yume kara hajimete hoshī}} | {{tt|もう一度夢からはじめてほしい|Mōichido yume kara hajimete hoshī}} | ||
{{tt|「勇気」を呼び戻せる|"Yūki" o yobimodoseru}} | {{tt|「勇気」を呼び戻せる|"Yūki" o yobimodoseru}} | ||
{{tt|その夢から|Sono yume kara}} | {{tt|その夢から|Sono yume kara}} | ||
{{tt|忘れかけていた情熱が|Wasurekakete ita jōnetsu ga}} | {{tt|忘れかけていた情熱が|Wasurekakete ita jōnetsu ga}} | ||
{{tt|笑顔となって心溶かすの|Egao to natte kokoro tokasu no}} | {{tt|笑顔となって心溶かすの|Egao to natte kokoro tokasu no}} | ||
{{tt|そうよラプラスのせに乗った|Sō yo rapurasu nose ni notta}} | {{tt|そうよラプラスのせに乗った|Sō yo rapurasu nose ni notta}} | ||
{{tt|あなたの姿を見た金曜日|Anata no sugata o mita kinyōbi}} | {{tt|あなたの姿を見た金曜日|Anata no sugata o mita kinyōbi}} | ||
Line 46: | Line 47: | ||
Yes, on that Friday that I saw you | Yes, on that Friday that I saw you | ||
riding on the back of Laplace | riding on the back of {{tt|Laplace|Lapras}} | ||
Let your emotion overflow | Let your emotion overflow | ||
Line 57: | Line 58: | ||
Let me see that smiling you''</ab> | Let me see that smiling you''</ab> | ||
|} | |} | ||
===English=== | ===English=== | ||
====[[VIZ Media]]==== | ====[[VIZ Media]]==== | ||
Line 63: | Line 65: | ||
Can you ease my mind? | Can you ease my mind? | ||
Can you feel the strain? | Can you feel the strain? | ||
Carry me across the sea | Carry me across the sea | ||
Carry me to days gone by | Carry me to days gone by | ||
Let me feel what I felt then | Let me feel what I felt then | ||
Let old passions fly | Let old passions fly | ||
Love the ones you have lost | Love the ones you have lost | ||
Love the times you knew | Love the times you knew | ||
But new life has come along and | But new life has come along and | ||
It needs your love too | It needs your love too | ||
Rippling waves will bring me home | Rippling waves will bring me home | ||
Back to where life starts | Back to where life starts | ||
Rippling waves will bring with me | Rippling waves will bring with me | ||
My beloveds' heart | My beloveds' heart | ||
Rippling waves, rippling waves | |||
Rippling waves, rippling waves | |||
Rippling waves of love''</ab> | Rippling waves of love''</ab> | ||
Line 101: | Line 106: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* This song is similarly named to the song [[Riding on Lapras]], the sixth Japanese ending theme to the anime. | * This song is similarly named to the song [[Riding on Lapras|"Riding on Lapras"]], the sixth Japanese ending theme to the anime. | ||
* When the lyrics of the song (VIZ Media version) were first seen in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', the third line was "Can you '''read''' my mind?". In ''[[PS180|The Last Battle XIV]]'', that line was "Can you '''ease''' my mind?". | |||
==In other languages== | |||
{{Epilang|color=FFCB49|bordercolor=88FFFF | |||
|zh_cmn={{tt|坐上乘龍的少年|Boy riding a Lapras}}{{tt|*|Volume 8}} (Taiwan)<br>{{tt|坐在乘龍上的少年|Boy riding on a Lapras}}{{tt|*|Volume 15}} (Taiwan) | |||
|ko={{tt|라프라스를 탄 소년!|Boy Riding a Lapras!}} | |||
|it={{tt|Il giovane che cavalcava un Lapras|The boy who rode a Lapras}} | |||
|pt_br={{tt|O menino e seu Lapras|The boy and his Lapras}} | |||
|es_eu={{tt|El joven sobre el Lapras|The Boy on the Lapras}} | |||
|vi={{tt|Cậu bé cưỡi Lapras|Boy Riding a Lapras}} | |||
}} | |||
{{-}} | |||
{{DoubleProjectTag|Manga|Music|Pokémon manga and music, respectively.}} | {{DoubleProjectTag|Manga|Music|Pokémon manga and music, respectively.}} | ||
[[Category:Songs]] | |||
[[ja:ラプラスに乗った少年]] | [[Category:Pokémon Adventures]] | ||
[[es:El joven montado en Lapras/El joven sobre el Lapras]] | |||
[[it:Il giovane che cavalcava un Lapras]] | |||
[[ja:ラプラスに乗った少年]] |
edits