User:Maxim/Dub Name Predictions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
This is generally a ripoff of Kenji-Girl's idea, but since I also love to predict characters' dub names (it's the first thing I do when a new epi is coming to US). So, I thought that making a dub name prediction page would be a good idea. You can also visit Kenji-Girl's page to see how similar are our predictions. It's fun after all. If you have your own predictions, then put them on the talk page or make your own page, but do not edit mine. If you edit anything here, you'll be quickly reverted because I have this page on my watchlist.
Game Characters
Character | Game | U.S. name prediction | Why | Actual U.S. name |
---|---|---|---|---|
File:Ranger II - Characters - Boy 2.jpg Hajime |
DP071 and Pokémon Ranger: Shadows of Almia |
Stanley (or Orlando) | A pun on Start/Origin. | N/A |
File:Ranger II - Characters - Girl 2.jpg Hitomi |
Pokémon Ranger: Shadows of Almia | Ornella | A pun of origin, would sound well with Orlando. Sounds nice and was never used. | N/A |
Barō | Pokémon Ranger: Shadows of Almia | Barry | Well, we know practically nothing about this character. So, anything's possible... |
N/A |
Yamiyami-dan | Pokémon Ranger: Shadows of Almia | Pitch-Black Squad | Just like the Go-Rock Squad... | N/A |
Trio Of The Hell (Dezel, Keino and Ice) |
Pokémon Ranger: Shadows of Almia | The Malicious Trio (Denzel, Flara and Frost) |
Trio of the Hell won't be kept, of course, that's why I came with The Malicious Trio. The respective members' names are based on the type they use, except Denzel, which is an alike. However, I'm not sure about these names because game character names are much harder to predict. |
N/A |
Master Mirakado | Pokémon Ranger: Shadows of Almia | M'Lord Millard | Alike, pun-sounding. | N/A |
File:Yukari.png Yukari |
My Pokémon Ranch | Ramona | Derived from "Ranch". But Kenji girl's prediction is also nice (and makes more sense). |
Hayley |
File:Police.JPG Codename "Handsome" |
My Pokémon Ranch | Agent Prettyboy | Similar meaning, the best I could come with. It can be something around this. | N/A |
Movie Characters
Character | Game | U.S. name prediction | Why | Actual U.S. name |
---|---|---|---|---|
File:GiratinaZero.gif Zero |
Movie 11 | Zero | It's a codename, isn't it? If it is, then no need to change it. | N/A |
File:Giratina Infi.gif Infi |
Movie 11 | Infi | She's a robot, so no need for a human name for her. If she was a human, I would call her Ethel. | N/A |
File:GiratinaMugen.gif Mugen |
Movie 11 | Eternus | I'm sure they won't name him that, but I wish they would. Its a meaning-based name which fits him perfectly. Sounds old, mysterious, mythical. But PUSA is not that creative. I don't know what they would name him. I'm entirely sure they won't keep his Japanese name, so maybe they'll choose something random starting with M? | N/A |
File:Leila.png Leila |
Movie 11 | Leila, Leyla or Layla | No need to change it, as it is a name used in America and it's well-fitting. But it can be respelt, as the spelling is ambiguous. | N/A |
Moose | Movie 11 | Marcus | Well, this guy is a perfect example of anime producers' fondness of using random English words as character names. We had Voyager, Kid, Ship. And now we have Moose. Having a character with such name in English version would be too over the top. So, I think it will be changed. Probably to something random starting with M, that's why I came up with Marcus. A random name for a random guy (as this guy's whole purpose is being voiced by some famous actor). | N/A |
Anime Characters
Character | First appearance | Dub name prediction | Why | Actual dub name |
---|---|---|---|---|
File:Ishisu.jpg Ishisu |
DP057 | Isis | Nice, fitting and similar to orginal name | Isis |
File:Atsuo.png Atsuo |
DP058 | Blase | 熱い Atsui is Japanese for "hot". Atsuo - Atsui and Blase - Blaze. Makes sense, doesn't it? |
Alan |
File:Marble.jpg Marble |
DP059 | Mabel | That's how I refer to her (not only I for ya). Similar to Japanese name and perfectly fitting. | Marble |
Matthew | DP059 | Matthew (or Unnamed) |
You know, same as Japanese. The only problem is that PUSA may not name him at all. Just like with Starter Trainers from Tenth Movie. |
Matthew |
File:Aki.jpg Aki |
DP062 | Autumn (or ???) | Fitting, Simple, and literal translation. I don't see any Fall month than can be a name. September? NO! |
Autumn |
File:Natsu.jpg Natsu |
DP062 | Summer (or June) | Literal translation, just like Aki/Autumn. Can also be June, a Summer month. |
Summer |
File:Haru.jpg Haru |
DP062 | Vera (or April) | Since "Spring" is not a name. I can see her as Vera from "Primavera". Another fitting name is April, after a Spring month. |
Spring |
File:Yumomi.jpg Yumomi |
DP063 | Kendra | Similar to Kenny. | Leona |
File:Reiji.jpg Reiji |
DP066 | Ringo | Paul McCartney and Ringo Star. Makes sense, doesn't it? If you don't know these guys, then GO AWAY! |
Reggie |
Kuroda | DP066 | "Judge" | Just another dull judge, who will be unnamed. Just like the poor Yōko. | Connally |
File:Shizue.jpg Shizue |
DP070 | Maggie or Sharon | Maggie would be a simple pun on Magic. But more recently, I've got a strange feeling that her name in the dub will be Sharon. Sounds alike and fitting, doesn't it? | N/A |
File:Taiki.jpg Taiki |
DP073 | Tyler | Alike. | N/A |
File:Shou.jpg Shō |
DP074 | Sean | Alike of his Japanese name. | N/A |
File:Chiaki Chinatsu.jpg Chiaki |
DP076 | Charles | Alike of Japanese name. | N/A |
File:Chiaki Chinatsu.jpg Chinatsu |
DP076 | Charlyn | Sounds well with Charles. Both can be abbreviated to Charlie. | N/A |
File:Kaito.jpg Kaito |
DP077 | Cain | Similar. | N/A |
File:Taisei & Champy.jpg Taisei |
DP080 | Timon or Tyrese | Both alikes. | N/A |
File:Hiroki Croagunk.jpg Hiroki |
DP082 | Hermann or Rocky | Both Alikes. | N/A |
File:Monica.jpg Monica |
DP084 | Monica or Monique | Monica is likely to be left unchanged. Though it's also possible that her name will be changed to Monique, to make her fit with the "foreign maid" stereotype. Because all maids in American films are foreign. | N/A |
File:Paris.jpg Paris |
DP086 | Paris | No need to change it, though I would like it to be changed... | N/A |
File:Hoshino.jpg Hoshino |
DP086 | Hortense or Stella | The earlier one is alike, while the latter one is based on meaning (Stella means star in Latin, as does "hoshi" in Japanese). | N/A |
File:Chouko.jpg Chōko |
DP086 | Chantal | Sounds elegant, French (which fits with that whole fashion thing) and alike to Japanese name. | N/A |
File:Aoi.png Aoi |
DP088 | Ally or Vera | Ally is just alike of Japanese name. The explanation of Vera is more complicated. Aoi 青い means blue but can also refer to green, as in Japanese culture green is considered as a shade of blue and the character 青 is mainly used to describe green color in Chinese Language. Not to mention that Aoi's overalls are green. Due to those facts, I find Vera pretty fitting. |
N/A |
Yūzō | DP088 | Eugene | Alike, same amount of syllables. | N/A |