Talk:Tapu Koko (Pokémon): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 18: Line 18:


Tapu also has meanings of sacred and holy.[https://en.wikipedia.org/wiki/Tapu_(Polynesian_culture) 1][http://maoridictionary.co.nz/word/7504 2]--'''[[User:Pokelova|<span style="color:#26649C">Poke</span>]][[User talk:Pokelova|<span style="color:#AB2813">lova</span>]]''' 21:36, 30 June 2016 (UTC)
Tapu also has meanings of sacred and holy.[https://en.wikipedia.org/wiki/Tapu_(Polynesian_culture) 1][http://maoridictionary.co.nz/word/7504 2]--'''[[User:Pokelova|<span style="color:#26649C">Poke</span>]][[User talk:Pokelova|<span style="color:#AB2813">lova</span>]]''' 21:36, 30 June 2016 (UTC)
:''Kapu'' can mean cap (like the top of a totem pole perhaps), holy, sacred, taboo (which ties into that one hypothesis about alchemy that most likely isn't true) and... tub. From what I can tell, "Tapu" has literally no meaning in Hawaiian. [[User:Mattwo|Mattwo]] ([[User talk:Mattwo|talk]]) 23:02, 3 July 2016 (UTC)


===Koko origin===
===Koko origin===
Line 24: Line 26:
::The Japanese name is Kokeko, which is pretty unambiguously part of the (Japanese) cock-a-doodle-doo sound. ''Not'' so much part of Koko headland, really. It also looks modestly like a chicken/rooster.
::The Japanese name is Kokeko, which is pretty unambiguously part of the (Japanese) cock-a-doodle-doo sound. ''Not'' so much part of Koko headland, really. It also looks modestly like a chicken/rooster.
::And any "blood"/Hawaiian god references will definitely have to be backed up by far more information (''canon''). Right now, that's just guessing. ''Right now'', there's ''very'' little to base origins on: just appearance, typing, and a basic deity theme. "God of war" reaches way beyond anything we know yet about Tapu Koko. It may very well turn out there is something else that makes much better sense once we start to learn more and more. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 11:05, 1 July 2016 (UTC)
::And any "blood"/Hawaiian god references will definitely have to be backed up by far more information (''canon''). Right now, that's just guessing. ''Right now'', there's ''very'' little to base origins on: just appearance, typing, and a basic deity theme. "God of war" reaches way beyond anything we know yet about Tapu Koko. It may very well turn out there is something else that makes much better sense once we start to learn more and more. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 11:05, 1 July 2016 (UTC)
:Koko apparently can mean blood, cocoa and early. Not just blood. That said, if its name does tie into this "Koko Head" thing it could indicate that "kapu" does in fact mean "cap". [[User:Mattwo|Mattwo]] ([[User talk:Mattwo|talk]]) 23:02, 3 July 2016 (UTC)
. [[User:Mattwo|Mattwo]] ([[User talk:Mattwo|talk]]) 23:02, 3 July 2016 (UTC)


== Shares some similarities with Hawaiian guardian deity? ==
== Shares some similarities with Hawaiian guardian deity? ==

Revision as of 23:02, 3 July 2016

Triva

First pokemon's whose english name consists of two words?DSDark 13:40, 30 June 2016 (UTC)

Mr. Mime and Mime Jr.. --Abcboy (talk) 13:42, 30 June 2016 (UTC)
But first pokemon whose original name consists of two words Asmod96 (talk) 14:04, 30 June 2016 (UTC)
I don't think this kind of first is notable. Maybe if it turns out to be the only one, we can revisit. But there's really nothing terribly special about it overall. Crystal Talian 14:10, 30 June 2016 (UTC)
I think being the only Pokémon that has an interpunct in its Japanese name would be worthwhile trivia, which at present it is. --SnorlaxMonster 14:33, 30 June 2016 (UTC)
Would the first Pokémon which name consists of two fully spelled out words be considered noteworthy? In contrast to Mime Jr. and Mr. Mime in which both Jr. and Mr. is short for Junior and Mister respectively. --Raltseye prata med mej 16:26, 30 June 2016 (UTC)
That's definitely splitting hairs. Not a worthwhile distinction. Tiddlywinks (talk) 16:28, 30 June 2016 (UTC)
Re: Japanese name: It's certainly the only Pokémon so far which has punctuation in its Japanese name (Porygon-Z's has the letter Z in it, so non-kana wouldn't work.), but it's quite possible there'll be other Pokémon with two word names like this in Alola, so it might be best to wait--Abcboy (talk) 16:32, 30 June 2016 (UTC)
The trivia holds until such a Pokémon is revealed, so I think it's fine to add it now. Then, if another Pokémon with an interpunct is revealed, the trivia is no longer true and can be removed. --SnorlaxMonster 16:38, 30 June 2016 (UTC)

Legendary?

Does anyone have any confirmation whether Tapu Koko and the other Alola guardians are legendaries or just normal Pokémon? Ashitic (talk) 19:59, 30 June 2016 (UTC)

There seems to be a higher chance of Tapu Koko being a Legendary based on currently available info, but no official sources have confirmed or denied if Tapu Koko is a Legendary or not. --Super goku (talk) 07:07, 1 July 2016 (UTC)

Name origin

Tapu also has meanings of sacred and holy.12--Pokelova 21:36, 30 June 2016 (UTC)

Kapu can mean cap (like the top of a totem pole perhaps), holy, sacred, taboo (which ties into that one hypothesis about alchemy that most likely isn't true) and... tub. From what I can tell, "Tapu" has literally no meaning in Hawaiian. Mattwo (talk) 23:02, 3 July 2016 (UTC)


Koko origin

Right now the article says that "Koko" is the sound a chicken makes. Just want to point out that it is more likely to derive from the headland Koko Head, given that this area is the real-life basis of where the Pokemon apparently resides in-game and the role it holds in that location. I'd edit the article with this info myself but it appears to be locked at the moment. Matkin22 (talk) 04:19, 1 July 2016 (UTC)

Also "Koko" means "Blood" in Hawaiian, so "Tapu Koko" is "Sacred Blood", which is another similarity between Tapu Koko and Ku from paragraph below. Asmod96 (talk) 10:44, 1 July 2016 (UTC)
The Japanese name is Kokeko, which is pretty unambiguously part of the (Japanese) cock-a-doodle-doo sound. Not so much part of Koko headland, really. It also looks modestly like a chicken/rooster.
And any "blood"/Hawaiian god references will definitely have to be backed up by far more information (canon). Right now, that's just guessing. Right now, there's very little to base origins on: just appearance, typing, and a basic deity theme. "God of war" reaches way beyond anything we know yet about Tapu Koko. It may very well turn out there is something else that makes much better sense once we start to learn more and more. Tiddlywinks (talk) 11:05, 1 July 2016 (UTC)
Koko apparently can mean blood, cocoa and early. Not just blood. That said, if its name does tie into this "Koko Head" thing it could indicate that "kapu" does in fact mean "cap". Mattwo (talk) 23:02, 3 July 2016 (UTC)

. Mattwo (talk) 23:02, 3 July 2016 (UTC)

Shares some similarities with Hawaiian guardian deity?

Seems to share a few similarities with the feathered god of war, Ku. Think this should be added, or should we wait til we know the other island guardians first to confirm there is a theme there and it isn't coincidence? --Shadowater (talk) 06:15, 1 July 2016 (UTC)

Yes, we still need far more information at this point in time. A coherent theme among all the guardians/the story would definitely help tremendously, too. Tiddlywinks (talk) 11:07, 1 July 2016 (UTC)

origin

Tapu Koko most likely based on a rooster. It shares various design elements with roosters, and prevents pokemon from going to sleep. It also helps that roosters are one of the most common sacred animals in religions. --Basinox (talk) 16:56, 1 July 2016 (UTC)