A Thing to be Protected: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
(add english lyrics and missing kanji)
Line 35: Line 35:
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! Romaji
! English
|-  
|-  
| lang="ja" | <ab>そしていつも あきらめてた  
| lang="ja" | <ab>
そしていつも あきらめてた  
約束も 果たせなくて  
約束も 果たせなくて  
かくれてた 闇の中で  
かくれてた 闇の中で  
Line 42: Line 44:
このままじゃ\'  
このままじゃ\'  
まだ 終われない</ab>
まだ 終われない</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>Soshite itsumo akirameteta
| style="font-style: italic;" | <ab>
Soshite itsumo akirameteta
Yakusoku mo hatase nakute
Yakusoku mo hatase nakute
Kakureteta yami no naka de
Kakureteta yami no naka de
Line 48: Line 51:
Kono mama ja
Kono mama ja
Mada oware nai</ab>  
Mada oware nai</ab>  
| <ab>
And I always gave up
Unable even to keep my promises
You grow further away
Into the darkness that hides you
I can’t end it yet
Not like this</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>そして君と 歩き出した  
| lang="ja" | <ab>
そして君と 歩き出した  
がむしゃらに つき進んだ  
がむしゃらに つき進んだ  
とまどいが 消えかけたら  
とまどいが 消えかけたら  
少し泣けてきた  
少し泣けてきた  
両手広げて 掴んだ</ab>
両手広げて 掴んだ</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>Soshite kimi to aruki dashita
| style="font-style: italic;" | <ab>
Soshite kimi to aruki dashita
Gamushara ni tsuki susunda
Gamushara ni tsuki susunda
Tomadoi ga kie kaketara
Tomadoi ga kie kaketara
Sukoshi nakete kita
Sukoshi nakete kita
Ryoute hirogete tsukanda</ab>
Ryoute hirogete tsukanda</ab>
| <ab>
And I walked with you
We moved forward without a care
When my confusion cleared a little
I cried a little
You reached out and took me in your arms</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>Day by day 重ねた my heart  
| lang="ja" | <ab>
Day by day 重ねた my heart  
取り戻したくて  
取り戻したくて  
I still love you,  
I still love you,  
Line 67: Line 86:
次の朝も夜も  
次の朝も夜も  
君を守る為に生きてく</ab>
君を守る為に生きてく</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>Day by day kasaneta my heart
| style="font-style: italic;" | <ab>
Day by day kasaneta my heart
Tori modoshitakute
Tori modoshitakute
I still love you,
I still love you,
Line 74: Line 94:
Tsugi no asa mo yoru mo  
Tsugi no asa mo yoru mo  
Kimi wo mamoru tame ni ikiteku</ab>
Kimi wo mamoru tame ni ikiteku</ab>
| <ab>
Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you,
I need you love again
The words I want to tell you
The next morning, and the night
I’ll live to protect you</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>そしていつも 悩み抜いた  
| lang="ja" | <ab>
そしていつも 悩み抜いた  
壁をまた一つ越えた</ab>
壁をまた一つ越えた</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>Soshite itsumo nayami nuita
| style="font-style: italic;" | <ab>
Soshite itsumo nayami nuita
Kabe wo mata hitotsu koeta</ab>
Kabe wo mata hitotsu koeta</ab>
| <ab>
And I always got through my worries
Cleared another wall</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>「目に見えるものばかりに  
| lang="ja" | <ab>
「目に見えるものばかりに  
惑わされないで」  
惑わされないで」  
誰かの声が聞こえた</ab>
誰かの声が聞こえた</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>“Me ni mieru mono bakari ni
| style="font-style: italic;" | <ab>
“Me ni mieru mono bakari ni
Madowasare nai de”
Madowasare nai de”
Dareka no koe ga kikoeta</ab>  
Dareka no koe ga kikoeta</ab>  
| <ab>
“Don’t be taken in
Just by what you see”
I heard someone’s voice</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>Forgive me いつも think of you  
| lang="ja" | <ab>
Forgive me いつも think of you  
涙声になる  
涙声になる  
I still love you,  
I still love you,  
I need you love again  
I need you love again
伝えたい言葉を 
ずっと忘れないよ  
ずっと忘れないよ  
二人で見た夢の  
二人で見た夢の  
全てを</ab>
全てを</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>Forgive me itsumo think of you
| style="font-style: italic;" | <ab>
Forgive me itsumo think of you
Namida koe ni naru
Namida koe ni naru
I still love you,
I still love you,
Line 102: Line 144:
Futari de mita yume no
Futari de mita yume no
Subete wo</ab>
Subete wo</ab>
| <ab>
Forgive me, I always think of you
My voice becomes tearful
I still love you,
I need you love again
The words I want to tell you
I’ll never forget
All the dreams we shared
Everything</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>Day by day 重ねた my heart  
| lang="ja" | <ab>
Day by day 重ねた my heart  
取り戻したくて  
取り戻したくて  
I still love you,  
I still love you,  
Line 110: Line 162:
次の朝も夜も  
次の朝も夜も  
君を守る為に生きてく</ab>
君を守る為に生きてく</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>Day by day kasaneta my heart
| style="font-style: italic;" | <ab>
Day by day kasaneta my heart
Tori modoshitakute
Tori modoshitakute
I still love you,
I still love you,
Line 117: Line 170:
Tsugi no asa mo yoru mo  
Tsugi no asa mo yoru mo  
Kimi wo mamoru tame ni ikiteku</ab>
Kimi wo mamoru tame ni ikiteku</ab>
| <ab>
Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you,
I need you love again
The words I want to tell you
The next morning, and the night
I’ll live to protect you</ab>
|-
|-
| lang="ja" | <ab>ずっと忘れないよ  
| lang="ja" | <ab>
ずっと忘れないよ  
二人で見た夢の  
二人で見た夢の  
全てを  
全てを  
全てを</ab>
全てを</ab>
| style="font-style: italic;" | <ab>Zutto wasure nai yo
| style="font-style: italic;" | <ab>
Zutto wasure nai yo
Futari de mita yume no
Futari de mita yume no
Subete wo
Subete wo
Subete wo</ab>
Subete wo
</ab>
| <ab>
I’ll never forget
All the dreams we shared
Everything
Everything</ab>
|}
|}


{{jasongstub}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
{{jasongstub}}
[[Category:Japanese movie ending themes]]
[[Category:Japanese movie ending themes]]

Revision as of 18:14, 25 May 2009

守るべきもの
No picture currently available.
Mamoru-beki mono
A Thing to be Protected
Movie 9 ED
Artist Sowelu
Lyrics Yoshihiko Nishio
Composer Yoshihiko Nishio
Arrangement L.O.E
DefSTAR Records album
Title 24 -twenty four-
Catalog no. DFCL-1290

A Thing to be Protected (Japanese: 守るべきもの Mamoru-beki mono) is the ending theme to the ninth Pokémon movie, Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy.

Lyrics

Japanese Romaji English
そしていつも あきらめてた
約束も 果たせなくて
かくれてた 闇の中で
君が 遠くなる
このままじゃ\'
まだ 終われない
Soshite itsumo akirameteta
Yakusoku mo hatase nakute
Kakureteta yami no naka de
Kimi ga tooku naru
Kono mama ja
Mada oware nai
And I always gave up
Unable even to keep my promises
You grow further away
Into the darkness that hides you
I can’t end it yet
Not like this
そして君と 歩き出した
がむしゃらに つき進んだ
とまどいが 消えかけたら
少し泣けてきた
両手広げて 掴んだ
Soshite kimi to aruki dashita
Gamushara ni tsuki susunda
Tomadoi ga kie kaketara
Sukoshi nakete kita
Ryoute hirogete tsukanda
And I walked with you
We moved forward without a care
When my confusion cleared a little
I cried a little
You reached out and took me in your arms
Day by day 重ねた my heart
取り戻したくて
I still love you,
I need you love again
伝えたい言葉を
次の朝も夜も
君を守る為に生きてく
Day by day kasaneta my heart
Tori modoshitakute
I still love you,
I need you love again
Tsutaetai kotoba wo
Tsugi no asa mo yoru mo
Kimi wo mamoru tame ni ikiteku
Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you,
I need you love again
The words I want to tell you
The next morning, and the night
I’ll live to protect you
そしていつも 悩み抜いた
壁をまた一つ越えた
Soshite itsumo nayami nuita
Kabe wo mata hitotsu koeta
And I always got through my worries
Cleared another wall
「目に見えるものばかりに
惑わされないで」
誰かの声が聞こえた
“Me ni mieru mono bakari ni
Madowasare nai de”
Dareka no koe ga kikoeta
“Don’t be taken in
Just by what you see”
I heard someone’s voice
Forgive me いつも think of you
涙声になる
I still love you,
I need you love again
伝えたい言葉を
ずっと忘れないよ
二人で見た夢の
全てを
Forgive me itsumo think of you
Namida koe ni naru
I still love you,
I need you love again
Tsutaetai kotoba wo
Zutto wasure nai yo
Futari de mita yume no
Subete wo
Forgive me, I always think of you
My voice becomes tearful
I still love you,
I need you love again
The words I want to tell you
I’ll never forget
All the dreams we shared
Everything
Day by day 重ねた my heart
取り戻したくて
I still love you,
I need you love again
伝えたい言葉を
次の朝も夜も
君を守る為に生きてく
Day by day kasaneta my heart
Tori modoshitakute
I still love you,
I need you love again
Tsutaetai kotoba wo
Tsugi no asa mo yoru mo
Kimi wo mamoru tame ni ikiteku
Day by day it grew, my heart
I want to get it back
I still love you,
I need you love again
The words I want to tell you
The next morning, and the night
I’ll live to protect you
ずっと忘れないよ
二人で見た夢の
全てを
全てを
Zutto wasure nai yo
Futari de mita yume no
Subete wo
Subete wo
I’ll never forget
All the dreams we shared
Everything
Everything


Template:Jasongstub

Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.