- 1 Brazil
- 2 Swearing
- 3 Was the episode really absolutely banned?
- 4 This episode was not officially banned by 4Kids
- 5 More on the ban
- 6 Why is a gun so bad
- 7 Hey, I've got a question
- 8 The Ban... not in Australia!
- 9 It was dubbed.
- 10 Ash's Tauros
- 11 Guns in other episodes!
- 12 Dubbed Copies Were Created And Still Exist?
- 13 Dub
- 14 English title
- 15 For the trivia, slight help needed.
- 16 Tauros
- 17 Dratini in RBY
- 18 About the lack of sources on the voice actors claiming this episode was dubbed...
- 19 Legendary vs legendary
This episode continue to air in my homecountry, Brazil, and our dub is based on the 4Kids Haruka uzumaki 24 September 2007, 21:34
Umm... I don't think that there is swearing on here. I mean, a very good translator watched the raw of the episode and said that there wasn't any swearing in that episode at all, and the "Swears" in the subtitles were actually added in by the subbers.
Weedle Mchairybug 10:39, 9 April 2008 (UTC)
- If you are indeed right, which I think you are we should remove that line. Besides cursing wouldn't be a good reason enough to ban the episode, the word hell or damn hardly offend anyone. Well, few I mean. And besides, PG animation wouldn't have any curse words anyway.
Was the episode really absolutely banned?
Based on the evidence that between EP034 and EP036, there was a Pokémon episode that aired in the state of Texas on UPN on Friday, 23 October 1998, I believe that 4Kids got away with the ban on EP035 and EP035 aired on KTXH. The reason is that EP034 played the Thursday PokéRap (starting with Articuno) and EP036 played the Monday PokéRap (starting with Electrode).-Mathexpressions 03:34, 10 May 2008 (UTC)
- Um yeah, it was pretty much banned. The episode that was aired was The Bridge Bike Gang. If you're going by the American numbers, that would be episode 35 in America but 36 in Japan. --☆ケンジガール 03:39, 10 May 2008 (UTC)
- Now hold on a minute, there's something fishy about this. When I viewed the official sneak peek about Pokémon in the United States on YouTube, it specifically said that EP001 would air on 7 September 1998, not 8 September. When the stations aired this sneak peek, they would air all the first 43 episodes of Pokémon, with EP038 being skipped. I know because I have a video tape of 7 episodes of Pokémon, and I know the endings. I think the stations here were those of New York City, NY.-Mathexpressions 14:29, 10 May 2008 (UTC)
This episode was not officially banned by 4Kids
This episode is now banned from all stations across the world except Japan, China, and South Korea, right? But at the time it was first aired, some US stations got away with airing the episode. And according to the posts of other people, this episode was aired in other languages anyway, with the gun scenes cut out (or not). KTXH aired the episode.--Mathexpressions 10:49, 12 May 2008 (UTC)
- The word "banned" does not appear at any point in this article. I seriously doubt that even some US stations got to air it because it simply wasn't among the episodes provided by 4Kids in the first place. --FabuVinny |Talk Page| 11:32, 12 May 2008 (UTC)
- How do you know? In the US, "The Bridge Bike Gang" (the 36th episode) aired on Monday, not Friday, and that's why it played the Monday PokéRap. So if EP035 did not air on Friday, then which episode did? Hint: It's not EP036, and it aired on 23 October 1998. The air dates for the Pokémon episodes are obviously mistaken. I don't think they did that on purpose though. PS: 4Kids had to buy the tape for EP035 or else they could not make the PokéRap.--Mathexpressions 17:36, 12 May 2008 (UTC)
More on the ban
Unlike Dennō Senshi Porygon, this episode was not officially banned by the US government. And the sneak peek of Pokémon specifically said that EP001 would air on September 7, not EP015. It did not say "sneak peek EPISODE of Pokémon". That's why some TV stations in the world got away with airing the episode. More information later. By the way, what was the original planned schedule for Pokémon in Japan?--Hitmonlee 01:27, 23 May 2008 (UTC)
- It's not part of my DVD Box Set, explain that please. TheBlazikenMaster 01:31, 23 May 2008 (UTC)
Why is a gun so bad
It seems kinda hypocritical to ban this episode because of a gun. The previous episode had Jenny point a gun directly at the three in the beginning scene, and in the squirtle squad episode a large group of people all pointed guns at Ash. All of this was left intact in the English version, so it doesn't make sense to skip this episode for that reason.Morgil27 05:56, 20 August 2008 (UTC)
- Those episode only had one minor scene where people pointed a gun at Ash. This guy did it repeatedly through out the episode and Team Rocket pointed a gun at the guy at one point. Also there was dynamite.
- But I do agree. It is pretty stupid for this to be banned when all of those cartoons from the olden times, except Disney cartoons, involved blowing one character's face off with a gun. Also, they still show the Tom and Jerry cartoons where Tom gets blown up, chopped into pieces, or shot, yet pointing a gun in an anime is bad and shouldn't be for children. Whatever... I don't understand American standards half the time. --ケンジのガール 06:02, 20 August 2008 (UTC)
Hey, I've got a question
Is it OK if I try to write an episode guide for this episode? DarkGiratina 07:45, December 8, 2008 (UTC)
- Why wouldn't it be okay? Feel free to edit and add however you want! MaverickNate 01:49, 9 December 2008 (UTC)
The Ban... not in Australia!
I live in Australia, and I'm sure I've seen this episode in English. Absolutely sure. I'll check soon to see if I have the ep on VHS... Joshy206 12:20, 27 December 2008 (UTC)
- I live in Australia too, And there is no way there is a dub version, $kids never dubbed this episode.--Force Fire talk 12:29, 27 December 2008 (UTC)
It was dubbed.
According to various credible sources, including Serebii, three 4Kids VAs, Veronica Taylor (Ash), Rachael Lillis (Misty), and Maddie Blaustein (Meowth), all confirmed that this episode was indeed dubbed by 4Kids and is probably still locked away somewhere. Blaustein also confirmed that Electric Soldier Porygon was edited and dubbed, although there is no other confirmation. Mattrd08 20:14, 6 March 2009 (UTC)
- Yes, it says that at the bottom of the page, under "Dub edits". ~ overgrownsol 20:15, 6 March 2009 (UTC)
I was wondering, how do we know that it was 30 Ash caught? The video I watched didn't say the number (at least the translation didn't include it). We see three Tauros being caught, and at the end we see the whole herd in Oak's lab. When was it made known that Ash has 30? Bulbajer 17:34, 20 April 2010 (UTC)
Guns in other episodes!
I seem to remember there being guns in an episode that had Officer Jenny training some Growlithe, with gun fire and everything! And also the fact that Team Rocket used bombs in an episode aswell doesn't exactly help to the factor. So why were these episodes not banned aswell?- unsigned comment from MetagrossOwner (talk • contribs)
- I started rewatching Pokemon yesterday from episode 1, and I noticed that too. like in the Squirtle Squad episode Ash gets four or five guns pointed at him in the store. The simple answer is because the people in charge of airing the episodes are incredibly stupid and don't realize how hypocritical they're being. In A Manica 23:08, 1 January 2011 (UTC)
Yep ive seen these episodes i saw the seen with guns were team rocket were with the guy and no one got hurt and in some epidoes pokemon get trapped in electric cages and trying to escapes put them through pain! And guns are in other episodes and just becuase in this episode they apere more than once and people make a big deal and like i said no one gets hurt!- unsigned comment from Pikachuandmew (talk • contribs)
Dubbed Copies Were Created And Still Exist?
"Although an English dubbed version of this episode has never aired, dubbed copies were created and still exist." First of all, I've been looking for these so-called "dubbed copies' for 3 years and I have yet to come across one. The only close thing I've found pertaining to this is CAAT's fandub, called "Safari, So Good". But this is also nowhere to be found.
Second, you could easily say the same for "Electric Soldier Porygon" or "The Ice Cave", since these are also banned.
And thirdly, suggesting there are dubbed copies existing is basically advertising illegal material, since 4Kids themselves didn't dub this.
So unless there's a MAJOR reason for it being there (which I highly doubt) I'll take liberty in removing it since I just gave 3 reasons why it shouldn't be there. - unsigned comment from Bellsprout (talk • contribs)
- Enough with changing this. You are claiming things and demanding proof from us, yet you have not given one single piece of evidence for your claims. English voice actors have flat out stated that dub versions of The Legend of Dratini and Electric Solider Porgygon were created but never released. Plain and simple as that. You are not going to find a dub version of this in English because they were never released, but that doesn't mean it's false right there. --HoennMaster 00:19, 28 December 2011 (UTC)
When they say that the 4Kids was banned, does that mean that there are other dubs which aren't banned? No one on the corner got swagga like Mpcamel1729...modified from Paper Planes by M.I.A. 02:19, 17 December 2011 (UTC)
- Seconded. This is the only episode we list an unofficial title for like this. --SnorlaxMonster 10:24, 18 June 2012 (UTC)
For the trivia, slight help needed.
I just finished watching the episode, and I noticed the scene of Dragonair's emergence is identical to the emergence of the dragon-like figure from Ryū (Dragon: the Old Potter's Tale) by Ryūnosuke Akutagawa: dark clouds set in, the wind picks up, rain begins falling, the gentle water gains waves, lightning strikes, the water is whipped into a whirlpool, eventually forms a water pillar reaching to the sky, and a dragon-like figure can be seen between the mist and the sky - that's both the end of the episode and the end of Ryū. In fact, one could argue the whole episode is based off of Ryū, as both stories are about a large turnout related to the announcement of a dragon's presence and the search for the dragon. However, I know Ryūnosuke had a habit of borrowing his ideas from other sources, and I don't know if the ending of Ryū is one of those moments. I believe the reference would be appropriate, but how should it be pointed out? Should I reference it to Ryū now and fix it later if someone reveals this ending goes back even further, or should I hold off until we know its origin for certain? Also, should I stick with just saying the end is Ryū (or whatever we learn it truly is), or say the whole episode is based off of Ryū? Or am I going too far with all of this since it's observation with no real sources? BlackWings (talk) 23:05, 5 August 2012 (UTC)
- Feel free to add it in yourself. Anyone can edit the article. --Pokemaster97 16:45, 25 November 2012 (UTC)
Dratini in RBY
I did wonder why Dratini was in the Safari Zone in Pokemon Yellow as I'd never seen the trio in the Safari Zone itself. Turns out it was a reference to this (banned outside of Japan and Asia) episode. On a related note, perhaps a note in Trivia explaining that the existance of Dratini in the Safari Zone in Pokemon Yellow is a reference to this episode? LordHeinz (talk) 20:49, 5 September 2013 (UTC)
About the lack of sources on the voice actors claiming this episode was dubbed...
I noticed the "citation needed" on the statement that some voice actors claim to have worked on this episode. Now, I vaguely recalled a discussion of some sort about this, so I went looking for it and I actually found this on the forums, from 2010. Unfortunately the actual screengrab of the email with Eric Stuart has been deleted (it was hosted by ImageShack....) but the comments and this page on Dogasu's Backpack suggest that Eric Stuart has denied working on the episode. Now, this is pretty flimsy evidence, considering an old half-deleted forums post is hardly a reliable source... not to mention it basically goes against the proposed Sourcing policy, even if it did come directly from a VA, it's not on a publicly accessible social media post or surviving forums post (I'm not entirely sure what the consensus is on things like Maddie Blaustein's posts on the Serebii forums, since that's something she posted herself while she was alive, but this wasn't posted by Eric himself in the first place, so this is kind of an irrelevant example). ANYWAY: I suppose somebody needs to go contact some of the VAs (or 4Kids or something) and ask them... again... but I didn't want to feel like I wasted time looking for that forums thread so I'm posting it here anyway, not that I'm expecting it to be grandfathered in or anything XD --ZestyCactus 04:15, 27 March 2016 (UTC)
- To me, the evidence is pretty clear. The VAs say it was dubbed. Clips are used in the Pokerap. The Pokerap skips a day going into "The Bridge Bike Gang." The summary for the episode appeared on the English version of Pokemon.com (the same could not be said for "Porygon"). I believe that 4Kids did indeed intend to air this episode, and probably even dubbed it, but either they changed their minds at the last minute, or it was held back by network censors or the FCC. Either way, even if it still exists in 4Kids' archive and we get confirmation from the company or Taylor/Lillis/Stuart, since they don't own the rights to the dub anymore, I don't believe there is any way they could legally release it, unless the rights to air the episode got transferred to CN along with the rest of season 1, but they simply continue to not air it.Mattrd08 (talk) 22:00, 21 May 2016 (UTC)