Wonderful Collection: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→‎Japanese Lyrics: I'll get to this later)
m (→‎top: replaced: {{Japanese name → {{translated title)
 
(17 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{MissingLyrics|translated}}{{incomplete}}
{{translated title}}
{{incomplete}}
{{Song|
{{Song|
type= |
type="Together With the Wind" B-Side |
language=ja |
language=ja |
title=すてきなコレクション|
title=すてきなコレクション|
Line 7: Line 8:
translated=Wonderful Collection|
translated=Wonderful Collection|
artist=ja |
artist=ja |
artistname= |
artistname=小林幸子 |
artistname_ro=[[Suzukisan]] |
artistname_ro=[[Sachiko Kobayashi]] |
lyricist=en |
lyricist=ja |
lyricistname= |
lyricistname=戸田昭吾 |
lyricistname_ro= |
lyricistname_ro=[[Akihito Toda]] |
composer=ja |
composer=ja |
composername= |
composername=たなかひろかず |
composername_ro= |
composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]] |
arranger=ja |
arranger=ja |
arrangername= |
arrangername=たなかひろかず |
arrangername_ro= |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
choreographer=none |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername= |
choreographername_ro= |
choreographername_ro= |
album=en |
album=ja |
albumtype=single |
albumtype=single |
albumtitle=Together with the Wind (Single) |
albumtitle=風といっしょに |
albumtitle_ro= |
albumtitle_ro={{OBP|Together With the Wind|1998 single}} |
catalognumber= |
catalognumber=CXDA-102, CXSA-102 |
recordcompany= |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorsceme=Kanto |
colorscheme=Kanto |
footnotes=  
footnotes=  
}}
}}


'''Wonderful Collection''' (Japanese: '''すてきなコレクション''' ''Suteki na Collection'') is a song sung by [[Suzukisan]].
'''Wonderful Collection''' (Japanese: '''すてきなコレクション''' ''Suteki na Collection'') is a song sung by [[Sachiko Kobayashi]], accompanied by [[Raymond Johnson|Raymond]].  Raymond provides some sporadic background vocals and sings the part of the person interested in the listener's collection.  The music has an Indian theme.


==Japanese Lyrics==
The song was originally used in a commercial promoting [[Pokémon Stamp]] Badges.<ref>[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A2%A8%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%AB ja.wikipedia - 風といっしょに]</ref>
 
The karaoke version of this song on the {{OBP|Together With the Wind|1998 single}} single actually retains the vocals by [[Raymond Johnson|Raymond]], having only removed Sachiko's vocals.
 
{{-}}
 
==Lyrics==
{|
{|
|-
|-
! Japanese
! Japanese
<!-- ! English -->
! English
|-
|-
| <ab>ナニコレ コレナニ コレコレ コレクション
| <ab>{{tt|ナニコレ コレナニ コレコレ コレクション|Nani kore kore nani kore-kore-korekushon}}
コレナニ ナニコレ コレコレ コレクション
{{tt|コレナニ ナニコレ コレコレ コレクション|Kore nani nani kore kore-kore-korekushon}}
Show me Tell me あなたの コレクション
{{tt|Show me Tell me あなたの コレクション|Show me Tell me anata no korekushon}}
みせてよ きかせて すてきな コレクション
{{tt|みせてよ きかせて すてきな コレクション|Misete yo kikasete suteki na korekushon}}


お好きなものを できるだけ
{{tt|お好きなものを できるだけ|Osuki na mono o dekiru dake}}
できる範囲で 集めれば
{{tt|できる範囲で 集めれば|Dekiru han'i de atsumereba}}
やがて 誰かが 立ちどまり
{{tt|やがて 誰かが 立ちどまり|Yagate dareka ga tachidomari}}
あなたに 声を かけるでしょう
{{tt|あなたに 声を かけるでしょう|Anata ni koe o kakeru deshō}}


ナニソレ ソレナニ モット ヨク ミセテ
{{tt|ナニソレ ソレナニ モット ヨク ミセテ|Nani sore sore nani motto yoku misete}}
Oh! ソレ アレデショ? “ポケスタバッジ”
{{tt|Oh! ソレ アレデショ? “ポケスタバッジ”|Oh! sore are desho? &quot;Pokésuta bajji&quot;}}
Please オネガイ! ヒトーツ クレナイ?
{{tt|Please オネガイ! ヒトーツ クレナイ?|Please onegai! hitōtsu kurenai?}}
デモ ソノマエニ ・・・アンタ ダレ?
{{tt|デモ ソノマエニ ・・・アンタ ダレ?|Demo sono mae ni ...anta dare?}}


ひとつ ふたつ みっつ以上
{{tt|ひとつ ふたつ みっつ以上|Hitotsu futatsu mittsu ijō}}
集めたら コレクション!
{{tt|集めたら コレクション!|Atsumetara korekushon!}}


東海道は「53」
{{tt|東海道は「53」|Tōkaidō wa &quot;gojūsan&quot;}}
タロットは「78」
{{tt|タロットは「78」|Tarotto wa &quot;nanajūhachi&quot;}}
ポケモン「151」
{{tt|ポケモン「151」|Pokémon &quot;hyakugojūichi&quot;}}


宇宙は 星のコレクション
{{tt|宇宙は 星のコレクション|Uchū wa hoshi no korekushon}}
世界は 希望のコレクション
{{tt|世界は 希望のコレクション|Sekai wa kibō no korekushon}}
恋は ハートのコレクション
{{tt|恋は ハートのコレクション|Koi wa hāto no korekushon}}


La La La La・・・
La La La La・・・


ナニコレ コレナニ コレコレ コレクション
{{tt|ナニコレ コレナニ コレコレ コレクション|Nani kore kore nani kore-kore-korekushon}}
コレナニ ナニコレ コレコレ コレクション
{{tt|コレナニ ナニコレ コレコレ コレクション|Kore nani nani kore kore-kore-korekushon}}
 
{{tt|集めたものから ひとつだけ|Atsumeta mono kara hitsotsu dake}}
{{tt|大事なひとに プレゼント|Daiji na hito ni purezento}}
{{tt|すると 瞳が輝いて|Suru to hitomi ga kagayaite}}
{{tt|笑顔の会話 はずむでしょう|Egao no kaiwa hazumu deshō}}


集めたものから ひとつだけ
{{tt|ナニコレ コレナニ ヤッタ ボク ウレシ|Nani kore kore nani yatta boku ureshi}}
大事なひとに プレゼント
{{tt|Wow! コレ シッテル! “ステージイショウ”|Wow! kore shitteru! &quot;sutēji ishō&quot;}}
すると 瞳が輝いて
{{tt|Great オドロキ! アリガト モモノキ!|Great odoroki! arigato momonoki!}}
笑顔の会話 はずむでしょう
{{tt|デモ ソノマエニ ・・・ナゼ インド?|Demo sono mae ni ...naze indo?}}


ナニコレ コレナニ ヤッタ ボク ウレシ
{{tt|ひゃく にひゃく さんびゃく以上|Hyaku nihyaku sanbyaku ijō}}
Wow! コレ シッテル! “ステージイショウ”
{{tt|集めたら 超コレクション!|Atsumetara chōkorekushon!}}
Great オドロキ! アリガト モモノキ!
デモ ソノマエニ ・・・ナゼ インド?


ひゃく にひゃく さんびゃく以上
{{tt|アルファベットは「26」|Arufabetto wa &quot;nijūroku&quot;}}
集めたら 超コレクション!
{{tt|赤穂浪士は「47」|Akōrōshi wa &quot;shijūshichi&quot;}}
{{tt|ポケモン「151」|Pokémon &quot;hyakugojūichi&quot;}}


アルファベットは「26」
{{tt|いのちは 奇跡のコレクション|Inochi wa kiseki no korekushon}}
赤穂浪士は「47」
{{tt|旅は 出会いのコレクション|Tabi wa deai no korekushon}}
ポケモン「151」
{{tt|恋は ハートのコレクション|Koi wa hāto no korekushon}}


いのちは 奇跡のコレクション
La La La La・・・</ab>
旅は 出会いのコレクション
| <ab>''What is this, this here, this, this collection?
恋は ハートのコレクション
This here, what is this, this, this collection?
Show me, tell me about your collection.
Show me, tell me about a wonderful collection.


La La La La・・・
If you collect what you like as much as you can,
<!-- Nani kore Kore nani Kore Kore Korekushon
Collect all the ones you can get your hands on,
Kore nani Nani kore Kore Kore Korekushon
Soon enough someone will stop in front of you
Show me Tell me Anata no korekushon
And want to know about your collection.
Misete yo Kikasete suteki na korekushon


O-suki na mono wo dekiru dake
What is that, that there?  Let me have a better look!
Dekiru han'i de atsumereba
Oh! It's that, right?  "Poké Stamp Badges!"
Yagate dare ka ga tachidomari
Please, por favor!  Won't you give me one?
Anata ni koe wo kakeru deshou
But, before that, tell me... who're you?


Nani sore Sore nani Motto yoku misete
If you collect one, two, three, or more,
Oh Sore Are deshou? "Pokesutabadji"
Then you've got yourself a collection!
Please O-negai! Hitootsu kurenai?
Demo sono mae ni ...Anta dare?


Hitotsu futatsu mittsu ijou
{{wp|Tōkaidō (road)|Tōkaidō}} has "53".
Atsumetara korekushon!
Tarot has "78".
Pokémon, "151".


Toukaidou wa "gojuusan"
The cosmos is made of a collection of stars.
Tarotto wa "nanajuuhachi"
The world is made of a collection of hopes.
Pokémon "hyakugojuuichi"
Love is made of a collection of hearts.


Uchuu wa hoshi no korekushon
La La La La...
Sekai wa kibou no korekushon
Koi wa haato no korekushon


La La La La...
What is this, this here, this, this collection?
This here, what is this, this, this collection?


Nani kore Kore nani Kore Kore Korekushon
Pick out one thing from your collection
Kore nani Nani kore Kore Kore Korekushon
And give it as a present to a special person,
Then watch as their eyes light up in joy
And as they gush through the smile splitting their face.


Atsumeta mono kara hitotsu dake
What is this, this here?  Yahoo, I'm so happy!
Daiji na hito ni purezento
Wow!  I know this one!  It's a "stage costume".<!--This doesn't really make any sense.  I have no idea what it might be referring to, or if the lyrics are even right.-->
Suru to hitomi ga kagayaite
Great, I'm in shock!  Thank ya, man, I'm in awe!<!--'odoroki'/'momonoki' is just a bit of word play, so I went with a weak "shock and awe" play...-->
Egao no kaiwa hazumu deshou
But, before that...what's with the Indian theme?


Nani kore Kore nani Yatta Boku ureshi
If you collect one, two, three hundred or more,
Wow! Kore shitte 'ru! "Suteejii Shou"
Then you've got yourself a super-collection!
Great Odoroki! Arigato Momonoki!
Demo sono mae ni ...Naze Indo?


Hyaku nihyaku sanbyaku ijou
The alphabet has "26".
Atsumetara chou-korekushon
The {{wp|Forty-seven Ronin|Akō Rōshi}} have "47".
Pokémon, "151".


Arufabetto wa "nijuuroku"
Life is made of a collection of miracles.
Okouroushi wa "yonjuunana"
Journeys are made of a collection of meetings.
Pokémon "hyakugojuuichi"
Love is made of a collection of hearts.


Inochi wa kiseki no korekushon
La La La La...''</ab>
Tabi wa deai no korekushon
Koi wa haato no korekushon --></ab>
<!-- | <ab>''-''</ab> -->
|}
|}
==References==
<references/>


{{stub|Music}}
{{stub|Music}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese songs]]
[[Category:Japanese songs]]

Latest revision as of 22:23, 14 February 2021

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.
050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.

すてきなコレクション
No picture currently available.
Suteki na Collection
Wonderful Collection
"Together With the Wind" B-Side
Artist 小林幸子
Sachiko Kobayashi
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title 風といっしょに
Together With the Wind
Catalog no. CXDA-102, CXSA-102

Wonderful Collection (Japanese: すてきなコレクション Suteki na Collection) is a song sung by Sachiko Kobayashi, accompanied by Raymond. Raymond provides some sporadic background vocals and sings the part of the person interested in the listener's collection. The music has an Indian theme.

The song was originally used in a commercial promoting Pokémon Stamp Badges.[1]

The karaoke version of this song on the Together With the Wind single actually retains the vocals by Raymond, having only removed Sachiko's vocals.


Lyrics

Japanese English
ナニコレ コレナニ コレコレ コレクション
コレナニ ナニコレ コレコレ コレクション
Show me Tell me あなたの コレクション
みせてよ きかせて すてきな コレクション

お好きなものを できるだけ
できる範囲で 集めれば
やがて 誰かが 立ちどまり
あなたに 声を かけるでしょう

ナニソレ ソレナニ モット ヨク ミセテ
Oh! ソレ アレデショ? “ポケスタバッジ”
Please オネガイ! ヒトーツ クレナイ?
デモ ソノマエニ ・・・アンタ ダレ?

ひとつ ふたつ みっつ以上
集めたら コレクション!

東海道は「53」
タロットは「78」
ポケモン「151」

宇宙は 星のコレクション
世界は 希望のコレクション
恋は ハートのコレクション

La La La La・・・

ナニコレ コレナニ コレコレ コレクション
コレナニ ナニコレ コレコレ コレクション

集めたものから ひとつだけ
大事なひとに プレゼント
すると 瞳が輝いて
笑顔の会話 はずむでしょう

ナニコレ コレナニ ヤッタ ボク ウレシ
Wow! コレ シッテル! “ステージイショウ”
Great オドロキ! アリガト モモノキ!
デモ ソノマエニ ・・・ナゼ インド?

ひゃく にひゃく さんびゃく以上
集めたら 超コレクション!

アルファベットは「26」
赤穂浪士は「47」
ポケモン「151」

いのちは 奇跡のコレクション
旅は 出会いのコレクション
恋は ハートのコレクション

La La La La・・・
What is this, this here, this, this collection?
This here, what is this, this, this collection?
Show me, tell me about your collection.
Show me, tell me about a wonderful collection.

If you collect what you like as much as you can,
Collect all the ones you can get your hands on,
Soon enough someone will stop in front of you
And want to know about your collection.

What is that, that there? Let me have a better look!
Oh! It's that, right? "Poké Stamp Badges!"
Please, por favor! Won't you give me one?
But, before that, tell me... who're you?

If you collect one, two, three, or more,
Then you've got yourself a collection!

Tōkaidō has "53".
Tarot has "78".
Pokémon, "151".

The cosmos is made of a collection of stars.
The world is made of a collection of hopes.
Love is made of a collection of hearts.

La La La La...

What is this, this here, this, this collection?
This here, what is this, this, this collection?

Pick out one thing from your collection
And give it as a present to a special person,
Then watch as their eyes light up in joy
And as they gush through the smile splitting their face.

What is this, this here? Yahoo, I'm so happy!
Wow! I know this one! It's a "stage costume".
Great, I'm in shock! Thank ya, man, I'm in awe!
But, before that...what's with the Indian theme?

If you collect one, two, three hundred or more,
Then you've got yourself a super-collection!

The alphabet has "26".
The Akō Rōshi have "47".
Pokémon, "151".

Life is made of a collection of miracles.
Journeys are made of a collection of meetings.
Love is made of a collection of hearts.

La La La La...

References

441Chatot DP anime.png This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.