Pokémon in Canada: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 8: Line 8:


==Pokémon video games==
==Pokémon video games==
All Pokémon games that have been released in the United States have also been released in Canada with the exception of the [[Pokémon Mini]]. Pokémon games sold in Canada are direct imports of the American versions, so spelling variations such as ''color'' and ''center'' are not changed to ''colour'' and ''centre'' for release in Canada. French-language instruction manuals and packaging are required by law to be included with the sale of all video games, however, no Pokémon games have recieved French-language translations.
All Pokémon games that have been released in the United States have also been released in Canada, with the exception of the [[Pokémon Mini]]. Pokémon games sold in Canada are direct imports of the American versions, so spelling variations such as ''color'' and ''center'' are not changed to ''colour'' and ''centre'' for release in Canada. French-language instruction manuals and packaging are required by law to be included with the sale of all video games, however, no Pokémon games have recieved French-language translations.


[[Event Pokémon|Nintendo Events]] typically do not reach Canada, although Canadian players may download Wi-Fi events. The introduction of Wi-Fi events has allowed Canadian players access to many previously unavailable event Pokémon.
[[Event Pokémon|Nintendo Events]] typically do not reach Canada, although Canadian players may download Wi-Fi events. The introduction of Wi-Fi events has allowed Canadian players access to many previously unavailable event Pokémon.


==Pokémon anime==
==Pokémon anime==
The English dub of the [[Pokémon anime]] has aired in Canada on [[YTV]] since ''[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]''. A French-language dub is recorded and produced in the province of {{wp|Québec}}. It is based on the English dub by [[4Kids Entertainment]]. Unlike the European French dub, the Canadian French dub retains all of the character names and Pokémon names used in the English version. The Canadian French dub of the Pokémon anime aired on '''{{wp|Télétoon (Canadian TV channel)|Télétoon}}''', a French-language children's television channel. Although Téletoon has removed Pokémon from its schedule, it still occasionally airs the [[Pokémon movies]].
The English dub of the [[Pokémon anime]] has aired in Canada on [[YTV]] since ''[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]''. A French-language dub was recorded and produced in the province of {{wp|Québec}}<!--by [dubbing company-->. It is based on the English dub by [[4Kids Entertainment]]. Unlike the European French dub, the Canadian French dub retains all of the character names and Pokémon names used in the English version. The Canadian French dub of the Pokémon anime aired on '''{{wp|Télétoon (Canadian TV channel)|Télétoon}}''', a French-language children's television channel. Although Télétoon has removed Pokémon from its schedule, it still occasionally airs the [[Pokémon movies]]. The Canadian French dub of Pokémon currently does not air on any channel.


===Home videos===
===Home videos===
The Canadian home video releases of the anime series have never been bilingual. The English dub is released on home video by [[VIZ Media]]. The French dub was released by '''Imavision Distribution''' on VHS and DVD, but their license has expired and their Pokémon titles have gone out of print.
The Canadian home video releases of the anime series have never been bilingual. The English dub is released on home video by [[VIZ Media]]. The French dub was released on VHS and DVD by '''Imavision Distribution''', but their license to distribute the series has expired and their Pokémon titles have gone out of print.


All movies prior to ''[[Lucario and the Mystery of Mew]]'' have been released in Canada on bilingual DVDs - either with French subtitles or both the French and English dub on seperate audio tracks. Starting with ''Lucario and the Mystery of Mew'', VIZ Media has distributed the home videos of the Pokémon movies
All movies prior to ''[[Lucario and the Mystery of Mew]]'' have been released in Canada on bilingual DVDs. These DVDs would either contain both the English and French dubs on seperate audio tracks, or with the English audio track only but with the option to add French subtitles. Beginning with ''Lucario and the Mystery of Mew'', VIZ Media has distributed the home videos of the Pokémon movies, which are available exclusively in English.


===Cast and Crew===
===Cast and Crew===
For information about the voice cast from the English dub, see [[List of English voice actors]].
Many voice actors have contributed to the production of the Canadian French dub of Pokémon. '''Sébastien Reding''' provides the voice of [[Ash Ketchum]], [[Misty]] was voiced by '''Kim Jalabert''', and [[Brock]] was voiced by '''Martin Watier'''. [[Tracey Sketchit]] was voiced by '''Joël Legendre'''.
[[Jessie]] is voiced by '''Christine Séguin''' and [[James]] is voiced by '''Antoine Durand'''. {{MTR}} is voiced by '''François Sasseville'''.
'''Alain Sauvage''' provided the voice for [[Professor Oak]]. [[Nurse Joy]] was voiced by '''Julie Burroughs''' and [[Officer Jenny]] was voiced by '''Camille Cyr-Desmarais'''.


==Pokémon Trading Card Game==
==Pokémon Trading Card Game==
Cards for the [[Pokémon Trading Card Game]] have been sold in Canada since the introduction of the {{TCG|Base Set}}. English-language cards are imported from the United States to be sold in Canadian stores. French-language cards are not printed in Canada, but are available in French-speaking areas as imports from {{wp|France}}. French-language cards are recognized as tournament-legal in {{TCG|Pokémon Organized Play}}.
Cards for the [[Pokémon Trading Card Game]] have been sold in Canada since the introduction of the {{TCG|Base Set}}. English-language cards are imported from the United States to be sold in Canadian stores. French-language cards are not printed in Canada, but are available in French-speaking areas as imports from {{wp|France}}. French-language cards are recognized as tournament legal in {{TCG|Pokémon Organized Play}}.

Revision as of 23:29, 16 October 2009

Pokémon in Canada
Pokémon logo English.png
Canada Flag.png
Flag of Canada
Languages English and Canadian French
Continent North America
Original anime airdates
EP001
AG001
DP001
BW001
XY001
SM001
JN001
HZ001

The Pokémon franchise first reached Canada in the late 1990s with the release of Pokémon Red and Blue Versions and the airing of the anime.

Pokémon video games

All Pokémon games that have been released in the United States have also been released in Canada, with the exception of the Pokémon Mini. Pokémon games sold in Canada are direct imports of the American versions, so spelling variations such as color and center are not changed to colour and centre for release in Canada. French-language instruction manuals and packaging are required by law to be included with the sale of all video games, however, no Pokémon games have recieved French-language translations.

Nintendo Events typically do not reach Canada, although Canadian players may download Wi-Fi events. The introduction of Wi-Fi events has allowed Canadian players access to many previously unavailable event Pokémon.

Pokémon anime

The English dub of the Pokémon anime has aired in Canada on YTV since Pokémon - I Choose You!. A French-language dub was recorded and produced in the province of Québec. It is based on the English dub by 4Kids Entertainment. Unlike the European French dub, the Canadian French dub retains all of the character names and Pokémon names used in the English version. The Canadian French dub of the Pokémon anime aired on Télétoon, a French-language children's television channel. Although Télétoon has removed Pokémon from its schedule, it still occasionally airs the Pokémon movies. The Canadian French dub of Pokémon currently does not air on any channel.

Home videos

The Canadian home video releases of the anime series have never been bilingual. The English dub is released on home video by VIZ Media. The French dub was released on VHS and DVD by Imavision Distribution, but their license to distribute the series has expired and their Pokémon titles have gone out of print.

All movies prior to Lucario and the Mystery of Mew have been released in Canada on bilingual DVDs. These DVDs would either contain both the English and French dubs on seperate audio tracks, or with the English audio track only but with the option to add French subtitles. Beginning with Lucario and the Mystery of Mew, VIZ Media has distributed the home videos of the Pokémon movies, which are available exclusively in English.

Cast and Crew

For information about the voice cast from the English dub, see List of English voice actors.

Many voice actors have contributed to the production of the Canadian French dub of Pokémon. Sébastien Reding provides the voice of Ash Ketchum, Misty was voiced by Kim Jalabert, and Brock was voiced by Martin Watier. Tracey Sketchit was voiced by Joël Legendre.

Jessie is voiced by Christine Séguin and James is voiced by Antoine Durand. Meowth is voiced by François Sasseville.

Alain Sauvage provided the voice for Professor Oak. Nurse Joy was voiced by Julie Burroughs and Officer Jenny was voiced by Camille Cyr-Desmarais.

Pokémon Trading Card Game

Cards for the Pokémon Trading Card Game have been sold in Canada since the introduction of the Base Set. English-language cards are imported from the United States to be sold in Canadian stores. French-language cards are not printed in Canada, but are available in French-speaking areas as imports from France. French-language cards are recognized as tournament legal in Pokémon Organized Play.