Pokémon in Poland: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
→‎Pokémon manga: a lot of the move names are clearly translated from Japanese names (such as Thunder Wave being Electromagnetic Wave)
m (→‎Pokémon and grammar: if it's not in English, it's not required to write it with é. Also, the prose before the table says that)
(→‎Pokémon manga: a lot of the move names are clearly translated from Japanese names (such as Thunder Wave being Electromagnetic Wave))
Line 90: Line 90:


==Pokémon manga==
==Pokémon manga==
The [[Pokémon Adventures]] manga was released in Poland in 2001 by '''Japonica Polonica Fantastica'''. Unlike the anime, it was translated directly from the Japanese version.{{fact}} The complete [[Pokémon Adventures volume 1|first volume]] was released in the form of [[List of Pokémon Adventures monthly issues|four A4 comic books]]. However, due to the low popularity of the series in Poland, a collected volume was never released and no subsequent volumes were translated.
The [[Pokémon Adventures]] manga was released in Poland in 2001 by '''Japonica Polonica Fantastica'''. Unlike the anime, it was translated directly from the Japanese version. The complete [[Pokémon Adventures volume 1|first volume]] was released in the form of [[List of Pokémon Adventures monthly issues|four A4 comic books]]. However, due to the low popularity of the series in Poland, a collected volume was never released and no subsequent volumes were translated.


<gallery>
<gallery>

Navigation menu