List of Latin American Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Added new songs
(Added new songs)
Line 4: Line 4:
==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
This opening was sung by Óscar Roa and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
This opening was sung by Óscar Roa and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
[[File:OPE01.png|250px|left|thumb|Indigo League]]
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 48: Line 48:
It's a great friend
It's a great friend
In a world to be saved
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Ending version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
Our courage will overcome
Line 286: Line 318:
|}
|}


===[[Pokémon World|Mundo Pokémon]]===
====Movie 20 version====
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
[[File:M20_OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
This opening was sung by Rodrigo Zea.
This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.
====TV version====
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Orange}}
! Spanish
!Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Así que un Maestro quieres ser
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor,
¡Pokémon!
mejor que nadie más...
¿Quieres convertirte en
Atraparlos mi prueba es,
¡el mejor!?
entrenarlos mi ideal...
 
Yo viajaré de aquí a allá
buscando hasta el fin...
Oh, Pokémon, yo entenderé
tu poder interior...


Quiero luchar, luchar, luchar
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Con valor y convicción
Somos tú y yo...
Corriendo riesgos sin dudar
Nuestro destino así es
Hasta ser el mejor
(¡Pokémon!)
Mi equipo es el mejor
gran amigo es
En cualquier lugar
en un mundo por salvar
La victoria llegará...
Porque...


Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
(Po-ké-mon) (invencibles)
Mi amor es real...
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
Nuestro valor vencerá
(Un gran Maestro)
Te enseñaré...
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
y tú también...
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
Atrápalos ya,
¡el mejor!?
¡Pokémon!
 
Un desafío en cada lugar,
mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...


Vivimos en un Mundo Pokémon
Ven conmigo, el tiempo es hoy
(Po-ké-mon)
no hay un equipo mejor...
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
Sabemos que vamos a ganar
Y solo un sueño será...


¡Pokémon!</ab>
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
|<ab>
Somos tú y yo...
So you want to be a Master?
Nuestro destino así es
Pokémon!
(¡Pokémon!)
Do you want to become
gran amigo es
the best one?!
en un mundo por salvar


I want to fight, fight, fight
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
With courage and conviction
Mi amor es real...
Taking risks without hesitate
Nuestro valor vencerá
Until being the best
Te enseñaré...
My team is the best one
y tú también...
In any place
The victory will arrive...
Because...


We live (we are) in a Pokémon World
¡Pokémon!
(Po-ké-mon) (invincible)
Atrápalos, atraparlos,
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
¡Atrápalos ya!
(A great Master)
¡Pokémon! </ab>
We live (we are) in a Pokémon World
| <ab>I have to be always the best
(Po-ké-mon) (invincible)
Better than anybody else
I will strive without hesitation
To catch them is my test
The victory I shall achieve
To train them, my ideal
 
I will travel here and there
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power
 
(Pokémon; I have to catch them!),
we're you and me...
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
 
(Pokémon; I have to catch them!)),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...


So you want to be a Master?
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Pokémon!
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!


Pokémon!</ab>
A challenge at each place
|}
My destiny will encounter
|}
And I’ll fight each day, in a fight like no other...


====Short Version====
Come with me, the time is today
{{Schemetable|Orange}}
There’s no better team
!Spanish
We know that we’re going to win
! English
And there will be just one dream
|-
 
| <ab> ¿Así que un Maestro quieres ser?
(Pokémon; I have to catch them!),
¡Pokémon!
we're you and me...
¿Quieres convertirte en
Our destiny is that way
¡el mejor!?
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved


Vivimos en un Mundo Pokémon
(Pokémon; I have to catch them!),
(Po-ké-mon)
my love is real...
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...


¡Pokémon!</ab>
Po-ké-mon
| <ab> So you want to be a Master?
(Catch them!) Catch them!
Catch them now!
Pokémon!
Pokémon!
Do you want to become
</ab>
the best one?!
 
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Ending version====
====Movie 22 version====
{{Schemetable|Orange}}
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
!Spanish
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
(Po-ké-mon) (invencibles)
Mejor que nadie más
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
Atraparlos, mi prueba es
(Un gran Maestro)
Entrenarlos, mi ideal
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¿Así que un Maestro quieres ser?
Yo viajaré de aquí a allá
¡Pokémon!
Buscando hasta el fin
¿Quieres convertirte en
Oh Pokémon, yo entenderé
¡el mejor!?
Tu poder interior
(Tu poder interior)


Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
Pokémon
(Invencibles)
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya


¡Pokémon!</ab>
Un desafío en cada lugar
| <ab>We live (we are) in a Pokémon World
Mi destino encontrará
(Po-ké-mon) (invincible)
Y cada día voy a pelear
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
En una lucha sin igual
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


So you want to be a Master?
Ven conmigo, el tiempo es hoy
Pokémon!
No hay un equipo mejor
Do you want to become
Sabemos que hay que ganar
the best one?!
Solo un sueño será
(Solo un sueño será)


We live (we are) in a Pokémon World
Pokémon
(Invincible)
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
(Atraparlos ya)
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya</ab>
| <ab> I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


Pokémon!</ab>
I will travel hither and thither
|}
Searching until the end
|}
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power
(Your inner power)


====Movie version====
Pokémon
{{Schemetable|Orange}}
We're you and me
!Spanish
Our destiny is that way
! English
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
Catch them
Catch them
Catch them now
 
A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other
 
Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we have to win
It'll be just a dream
(It'll be just a dream)
 
Pokémon
We're you and me
Our destiny is that way
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
(Catch them all)
Catch them
Catch them
Catch them now</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon World|Mundo Pokémon]]===
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
This opening was sung by Rodrigo Zea.
====TV version====
{{Schemetable|Orange}}
!Spanish
! English
|-
|-
| <ab>Quiero luchar, luchar, luchar
| <ab>Así que un Maestro quieres ser
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?
 
Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Corriendo riesgos sin dudar
Line 446: Line 567:
Mi equipo es el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
La victoria llegará...
Tengo en mis manos el poder
Porque...


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Po-ké-mon) (invencibles)
(Un gran Maestro Pokémon)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
Vivimos en un Mundo Pokémon
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
La victoria he de alcanzar


¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Line 465: Line 584:
¡el mejor!?
¡el mejor!?


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Pokémon!</ab>
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
|<ab>
(Un gran Maestro Pokémon)
So you want to be a Master?
Vivimos en un Mundo Pokémon</ab>
Pokémon!
|<ab>I want to fight, fight, fight
Do you want to become
the best one?!
 
I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Taking risks without hesitate
Line 483: Line 601:
My team is the best one
My team is the best one
In any place
In any place
The victory will arrive because
The victory will arrive...
I have the power in my hands
Because...


We live in a Pokémon World (Pokémon)
We live (we are) in a Pokémon World
I want to be a great Pokémon Master!
(Po-ké-mon) (invincible)
(A great Pokémon Master)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
We live in a Pokémon World
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
The victory I shall achieve
Line 497: Line 617:
Do you want to become
Do you want to become
the best one?!
the best one?!
So you want to be a Master?
We live in a Pokémon World
Pokémon!
(Po-ké-mon)
Do you want to become
the best one?!
 
We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
(I shall achieve)


We live in a Pokémon World (Pokémon)
Pokémon!</ab>
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Johto]]===
====Short Version====
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
{{Schemetable|Orange}}
This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.
!Spanish
 
For unknown reasons, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!
| <ab> ¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Todos quieren ser unos Maestros
Vivimos en un Mundo Pokémon
Todos quieren siempre resaltar
(Po-ké-mon)
Todos quieren encontrar atajos
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
Para ser siempre de lo mejor


Debes tratar de hacerlo mejor día a día
¡Pokémon!</ab>
Hay que subir si el mejor quieres ser
| <ab> So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


Este es un nuevo mundo
We live in a Pokémon World
Otra forma de vivir
(Po-ké-mon)
Un lugar mejor con una nueva actitud
I want to be a great Pokémon Master!
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


¡Pokémon Johto!
Pokémon!</ab>
|}
|}


¡Yay!
====Ending version====
{{Schemetable|Orange}}
!Spanish
! English
|-
| <ab>Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¡Pokémon Johto!
¿Así que un Maestro quieres ser?
 
¡Pokémon!
¡Pokémon Johto!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


¡Yay!
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Invencibles)


¡Pokémon Johto!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>
| <ab>We live (we are) in a Pokémon World
Pokémon Johto!
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


Everybody wants to be a Master
So you want to be a Master?
Everybody always wants to stand out
Pokémon!
Everybody wants to find shortcuts
Do you want to become
In order to be always the very best
the best one?!


You have you try doing better day by day
We live (we are) in a Pokémon World
Got to rise if you want to be the best one
(Invincible)


This is a new world
Pokémon!</ab>
Another way to live
|}
A better place with a brand new attitude
|}
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one


Pokémon Johto!
====Movie version====
 
{{Schemetable|Orange}}
Yay!
!Spanish
 
Pokémon Johto!
 
Pokémon Johto!
 
Yay!
 
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!
| <ab>Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder


Todos quieren ser unos Maestros
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Todos quieren siempre resaltar
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
Todos quieren encontrar atajos
(Un gran Maestro Pokémon)
Para ser siempre de lo mejor
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


Debes tratar de hacerlo mejor día a día
¿Así que un Maestro quieres ser?
Hay que subir si el mejor quieres ser
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Este es un nuevo mundo
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Otra forma de vivir
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
Un lugar mejor con una nueva actitud
(Un gran Maestro Pokémon)
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)


¡Pokémon Johto!
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon</ab>
|<ab>I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive because
I have the power in my hands


Todos quieren mostrar su destreza
We live in a Pokémon World (Pokémon)
Mejorar su marca y ser mejor
I want to be a great Pokémon Master!
Saborear a solas la victoria
(A great Pokémon Master)
Con la música festejar
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
So you want to be a Master?
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras
Pokémon!
 
Do you want to become
Este es un nuevo mundo
the best one?!
Otra forma de vivir
So you want to be a Master?
Un lugar mejor con una nueva actitud
Pokémon!
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
Do you want to become
the best one?!
 
We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
(I shall achieve)
 
We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.
 
For unknown reasons, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!
 
Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor


¡Pokémon Johto!
Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Hay que subir si el mejor quieres ser


Este es un nuevo mundo
Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Un lugar mejor con una nueva actitud
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
 
¡Pokémon Johto!
 
Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


¡Pokémon Johto!
¡Pokémon Johto!
Line 653: Line 825:
You have you try doing better day by day
You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one
Got to rise if you want to be the best one
This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
Pokémon Johto!
Everybody wants to show their dexterity
Improve their mark and be better
Relish alone the victory
And celebrate with the music
You have to give your best! You have to always be the best
Give your best! You have to strive and you’ll improve
This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
Pokémon Johto!
This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one
Pokémon Johto!


This is a new world
This is a new world
Line 702: Line 845:
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|Quiero Siempre el Triunfo]]===
====Movie version====
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!
Pokémon...


...Ahora
Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor


Yo quiero ser lo máximo
Debes tratar de hacerlo mejor día a día
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Hay que subir si el mejor quieres ser
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


Mi meta es ser audaz
Este es un nuevo mundo
La perfección, mi fin
Otra forma de vivir
Que el mundo sepa que
Un lugar mejor con una nueva actitud
Yo soy así
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon Johto!
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo


¡Pokémon!</ab>
Todos quieren mostrar su destreza
| <ab>Pokémon!
Mejorar su marca y ser mejor
Pokémon!
Saborear a solas la victoria
Pokémon...
Con la música festejar


...Right now
¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras


I want to be the ultimate one
Este es un nuevo mundo
The best one of them all (the best one)
Otra forma de vivir
I will overcome every test
Un lugar mejor con una nueva actitud
Without fear
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
 
¡Pokémon Johto!


My goal is to be bold
Este es un nuevo mundo
The perfection, [it's] my purpose
Otra forma de vivir
Let the world know that
Un lugar mejor con una nueva actitud
I am this way
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


I want the triumph, always
¡Pokémon Johto!
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always


Pokémon!</ab>
Este es un nuevo mundo
|}
Otra forma de vivir
|}
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


====Movie version====
¡Pokémon Johto!
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
¡Pokémon!  
Pokémon...


...Ahora
¡Yay!


Yo quiero ser lo máximo
¡Pokémon Johto!
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


Mi meta es ser audaz
¡Pokémon Johto!
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así


Quiero siempre el triunfo
¡Yay!
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!


En mi camino todo cambió
¡Pokémon Johto!</ab>
Con fuerza al frente iré
| <ab>
¡Al frente iré, al frente iré!
Pokémon Johto!
Yo lucharé por siempre
Sin sentir temor


Ya es tiempo, ven a
Everybody wants to be a Master
No hay equipo mejor
Everybody always wants to stand out
Hombro con hombro lograré
Everybody wants to find shortcuts
Mi sueño al fin
In order to be always the very best


Quiero siempre el triunfo
You have you try doing better day by day
(¡Triunfo!)
Got to rise if you want to be the best one
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Quiero siempre el triunfo
This is a new world
(¡Triunfo!)
Another way to live
Quiero ser un gran Campeón
A better place with a brand new attitude
Quiero siempre el triunfo
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Quiero siempre el triunfo
Pokémon Johto!
¡Pokémon!


Quiero siempre el triunfo
Everybody wants to show their dexterity
¡Pokémon!</ab>
Improve their mark and be better
| <ab>Pokémon!
Relish alone the victory
Pokémon!
And celebrate with the music
Pokémon...


...Right now
You have to give your best! You have to always be the best
Give your best! You have to strive and you’ll improve


I want to be the ultimate one
This is a new world
The best one of them all (the best one)
Another way to live
I will overcome every test
A better place with a brand new attitude
Without fear
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one


My goal is to be bold
Pokémon Johto!
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way


I want the triumph, always
This is a new world
(Triumph!)
Another way to live
I want to be a great Champion
A better place with a brand new attitude
I want the triumph, always
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one
To be better each time
 
(Pokémon, yeah, yeah!)
Pokémon Johto!
I want the triumph, always
 
Pokémon!
This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one


Everything changed in my way
Pokémon Johto!
I’ll go ahead with strength
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
I’ll fight forever
Without fearing


It’s about time, come to me
Yay!
There’s no better team
I’ll achieve shoulder to shoulder
My dream at the end


I want the triumph, always
Pokémon Johto!
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


I want the triumph, always
Pokémon Johto!
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


I want the triumph, always
Yay!
Pokémon!


I want the triumph, always
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Believe in Me|Creer en Mí]]===
===[[Born to Be a Winner|Quiero Siempre el Triunfo]]===
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
Line 889: Line 973:
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon!
No hay duda en mi decisión
¡Pokémon!
Hoy sé cuál es mi dirección
Pokémon...
Con mis amigos busco lo mejor
 
Y nada hay que nos infunda temor
...Ahora


Un gran Maestro quiero ser
Yo quiero ser lo máximo
Y sólo debo creer
De todos el mejor (el mejor, el mejor)  
(¡Sí, creer!)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


Sé que podré triunfar
Mi meta es ser audaz
Y nada lo podrá evitar
La perfección, mi fin
¡Pokémon!
Que el mundo sepa que
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión
Yo soy así


Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
Quiero siempre el triunfo
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
(¡Triunfo!)
Yo sé que un día el mejor seré
Quiero ser un gran Campeón
Y lo que debo hacer es creer en mí
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo


¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
There is no doubt about my decision
Pokémon!
Today I know which one is my direction
Pokémon...
Along my friends, I search the best
 
And there is nothing that instills fear on us
...Right now


I want to be a great Master
I want to be the ultimate one
And I only have to believe
The best one of them all (the best one)
(Yeah, believe!)
I will overcome every test
Without fear


I know I will be able to triumph
My goal is to be bold
And nothing will be capable of prevent it
The perfection, [it's] my purpose
Pokémon!
Let the world know that
I will grow into a Champion, that is my illusion
I am this way


I will go after the mastery (Go after the mastery!)
I want the triumph, always
The world is waiting over there (It waits over there!)
(Triumph!)
I know that someday I will be the best
I want to be a great Champion
And what I have to do is believe in me
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 933: Line 1,025:
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|Yo Quiero Ser tu Héroe]]===
====Movie version====
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
{{Schemetable|Johto}}
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
| <ab>¡Pokémon!
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
¡Pokémon!
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Pokémon...
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar


Abran paso, en camino voy...
...Ahora
De nuevo empezando hoy estoy
 
Yo quiero ser lo máximo
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor
 
Mi meta es ser audaz
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así


¡Yo quiero ser tu héroe!
Quiero siempre el triunfo
Es mi decisión
(¡Triunfo!)
(¡En camino voy!)
Quiero ser un gran Campeón
¡Yo quiero ser tu héroe!
Quiero siempre el triunfo
Ésta es la ocasión...
Ser mejor cada ocasión
Y el futuro nos dirá...
(¡Pokémon, sí, sí!)
Si el héroe en mi interior resurgirá...
Quiero siempre el triunfo
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen


Gangway, I am en route...
En mi camino todo cambió
Today, I am starting all over again
Con fuerza al frente iré
¡Al frente iré, al frente iré!
Yo lucharé por siempre
Sin sentir temor


I want to be your hero!
Ya es tiempo, ven a mí
It is my decision
No hay equipo mejor
(I am en route!)
Hombro con hombro lograré
I want to be your hero!
Mi sueño al fin
This is the occasion...
 
And the future will tell us...
Quiero siempre el triunfo
If the hero within me will reemerge...
(¡Triunfo!)
I want to be your hero!
Quiero ser un gran Campeón
Pokémon!</ab>
Quiero siempre el triunfo
|}
Ser mejor cada ocasión
|}
(¡Pokémon, sí, sí!)


===[[This Dream|Este Sueño]]===
Quiero siempre el triunfo
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
(¡Triunfo!)
This opening was sung by Alan Velázquez.
Quiero ser un gran Campeón
{{Schemetable|Hoenn}}
Quiero siempre el triunfo
! Spanish
Ser mejor cada ocasión
! English
(¡Pokémon, sí, sí!)
|-
| <ab>¡Pokémon!


El Entrenador tiene la opción
Quiero siempre el triunfo
De escuchar su voz interior
¡Pokémon!
Puede el combate largo ser
Aquel que gane obtendrá -
¡lo que él quiera!
 
Este sueño es para siempre
Y este nunca morirá
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
El viaje juntos nos mantiene
Seguiremos tú y yo
En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


The Trainer has the choice
...Right now
To listen to their inner voice
The battle may be long
The one who wins will earn
Whatever they want!


This dream will last forever
I want to be the ultimate one
And it will never die
The best one of them all (the best one)  
Better challenges will exist each time (will exist!)
I will overcome every test
The journey keeps us together
Without fear
You and I will keep going
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream


Pokémon!</ab>
My goal is to be bold
|}
The perfection, [it's] my purpose
|}
Let the world know that
I am this way


===[[Unbeatable|Invencible soy]]===
I want the triumph, always
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
(Triumph!)
This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.
I want to be a great Champion
{{Schemetable|Hoenn}}
I want the triumph, always
! Spanish
To be better each time
! English
(Pokémon, yeah, yeah!)
|-
I want the triumph, always
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
Invencible soy


En difíciles caminos
Everything changed in my way
Siempre voy con mis amigos
I’ll go ahead with strength
Sin rendirnos, sin descansar
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
Esta batalla será el reto final
I’ll fight forever
Without fearing


Desde las montañas,
It’s about time, come to me
Cielo y mar
There’s no better team
Puedo no ganar mas siempre intentar
I’ll achieve shoulder to shoulder
My dream at the end


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
Invencible soy
(Triumph!)
Pokémon
I want to be a great Champion
(¡Batalla Avanzada!)
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


Oh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
Yo invencible soy
(Triumph!)
De las estrellas vienen a jugar
I want to be a great Champion
Ni sus ancestros podrán ganar
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
Invencible soy
Pokémon!
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
Yo invencible soy
Pokémon!</ab>
|}
|}


Oh oh oh
===[[Believe in Me|Creer en Mí]]===
(¡Avanzada!)
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
Invencible soy
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
¡Pokémon!</ab>
{{Schemetable|Johto}}
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
! Spanish
I'm unbeatable!
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
No hay duda en mi decisión
Hoy sé cuál es mi dirección
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor


Even on the roughest roads
Un gran Maestro quiero ser
I always go with my friends
Y sólo debo creer
Without giving up, without resting
(¡Sí, creer!)
This battle will be the ultimate test


From the mountains,
Sé que podré triunfar
The sky and the sea
Y nada lo podrá evitar
I could not win, but I can always try
¡Pokémon!
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
I'm unbeatable
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
Pokémon
Yo sé que un día el mejor seré
(Advanced Battle!)
Y lo que debo hacer es creer en mí
 
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
There is no doubt about my decision
Today I know which one is my direction
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us


Oh oh-oh-oh oh-oh
I want to be a great Master
I am unbeatable
And I only have to believe
From the stars they come to play
(Yeah, believe!)
Not even their ancestors will be able to win


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I know I will be able to triumph
I'm unbeatable
And nothing will be capable of prevent it
Pokémon
Pokémon!
(Advanced Battle!)
I will grow into a Champion, that is my illusion


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I will go after the mastery (Go after the mastery!)
I am unbeatable
The world is waiting over there (It waits over there!)
I know that someday I will be the best
And what I have to do is believe in me


Oh oh oh
(Advanced!)
I'm unbeatable
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Frontier (dub)|Batalla de la Frontera]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Yo Quiero Ser tu Héroe]]===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
This opening was sung by Luis Javier.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
Una batalla, perder o ganar
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
Los amigos que harás, qué camino tomarás
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar


Es lo necesario
Abran paso, en camino voy...
Decídete, hazlo
De nuevo empezando hoy estoy
Encuentra el coraje que hay en tí


Si eres fuerte, vivirás
¡Yo quiero ser tu héroe!
Y tus sueños seguirás
Es mi decisión
Batalla de la Frontera
(¡En camino voy!)
¡Yo quiero ser tu héroe!
Ésta es la ocasión...
Y el futuro nos dirá...
Si el héroe en mi interior resurgirá...
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen


Sé lo mejor que puedas ser
Gangway, I am en route...
Y tu destino podrás ver
Today, I am starting all over again
Este es el plan
La fuerza tuya será
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
One battle, win or lose
The friends you will make, which road will you choose?


It’s the right stuff
I want to be your hero!
Make your mind up, do it
It is my decision
Find the courage that is within you
(I am en route!)
 
I want to be your hero!
If you are strong you will live
This is the occasion...
And you will pursue your dreams
And the future will tell us...
Battle Frontier
If the hero within me will reemerge...
Pokémon!
I want to be your hero!
 
Be the best you can be
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|Diamante y Perla]]===
===[[This Dream|Este Sueño]]===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.
This opening was sung by Alan Velázquez.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon!
¡Pokémon!


Habrá mil nuevos retos más
El Entrenador tiene la opción
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
De escuchar su voz interior
Rivales, que no habías visto antes
Puede el combate largo ser
Diamante y Perla
Aquel que gane obtendrá -
No pararás
¡lo que él quiera!


¡Pokémon!
Este sueño es para siempre
 
Y este nunca morirá
Se trata de batallas, tendrás que jugar
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
Muy listo ser siempre, moverte veloz
El viaje juntos nos mantiene
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Seguiremos tú y yo
Haz todo con valor
En el mundo no habrá uno mejor
¡Si tú quieres superarte!
A cumplir vamos ya este sueño


¡Pokémon!
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!
 
Diamante y Perla,
Habrá que luchar
Y al mundo cambiar
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!


There will be a thousand of challenges more
The Trainer has the choice
It's a brand new plan and a brand new place
To listen to their inner voice
Rivals, that you have never seen before
The battle may be long
Diamond and Pearl
The one who wins will earn
You will not stop
Whatever they want!


Pokémon!
This dream will last forever
And it will never die
Better challenges will exist each time (will exist!)
The journey keeps us together
You and I will keep going
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream


It's about battles, you will have to play
Pokémon!</ab>
Being always very smart, moving fast
|}
Which adventures will you find?
|}
Do everything with courage
If you want to improve yourself!


Pokémon!
===[[Unbeatable|Invencible soy]]===
Pokémon!
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
 
This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.
Diamond and Pearl,
{{Schemetable|Hoenn}}
Got to fight
And change the world
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Be Heroes|Seremos Héroes]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
This opening was sung by Raúl Brindis.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Aún lejos de tu hogar
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Solo no te sientas ya
Invencible soy
Valiente irás, junto a mi alcanzar
 
¡El destino y más!
En difíciles caminos
Siempre voy con mis amigos
Sin rendirnos, sin descansar
Esta batalla será el reto final


Seremos héroes,
Desde las montañas,
Si intentamos el mundo cambiará
Cielo y mar
Iremos juntos,
Puedo no ganar mas siempre intentar
Por siempre amigos, tú y yo


Seremos héroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Dimensión de Batalla
Invencible soy
¡Pokémon!</ab>
Pokémon
| <ab>Yet being far from your home
(¡Batalla Avanzada!)
Do not feel lonely now
You will go bravely, along my catching up [to you]
The destiny and more!


We will be heroes,
Oh oh-oh-oh oh-oh
If we try the world will change
Yo invencible soy
We will go together
De las estrellas vienen a jugar
Forever friends, you and I
Ni sus ancestros podrán ganar


We will be heroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Battle Dimension
Invencible soy
Pokémon!</ab>
Pokémon
|}
(¡Batalla Avanzada!)
|}


====Movie version====
Ohh oh-oh-oh oh-oh
This song was sung by Mario Cuevas.
Yo invencible soy
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!


Un día más, hay que luchar
Oh oh oh
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
(¡Avanzada!)
Seremos fuertes, como debe ser
Invencible soy
Listos para el reto, tú y yo
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!


Seremos héroes (Pokémon)
Even on the roughest roads
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
I always go with my friends
Iremos juntos (Pokémon)
Without giving up, without resting
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
This battle will be the ultimate test
Seremos héroes
¡Pokémon!


Llegó el momento, es hora ya
From the mountains,
Para pelear como un solo
The sky and the sea
Toma mi mano y sígueme
I could not win, but I can always try
Gánalo todo, es el destino


Seremos héroes (Pokémon)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
I'm unbeatable
Iremos juntos (Pokémon)
Pokémon
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
(Advanced Battle!)
Seremos héroes
¡Pokémon!


Seremos héroes (Pokémon)
Oh oh-oh-oh oh-oh
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
I am unbeatable
Iremos juntos (Pokémon)
From the stars they come to play
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Not even their ancestors will be able to win
Seremos héroes
¡Pokémon!


Seremos héroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
 
Oh oh oh
(Advanced!)
I'm unbeatable
Pokémon!</ab>
|}
|}


Seremos héroes
===[[Battle Frontier (dub)|Batalla de la Frontera]]===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This opening was sung by Luis Javier.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
Una batalla, perder o ganar
Los amigos que harás, qué camino tomarás
 
Es lo necesario
Decídete, hazlo
Encuentra el coraje que hay en tí
 
Si eres fuerte, vivirás
Y tus sueños seguirás
Batalla de la Frontera
¡Pokémon!
¡Pokémon!


Seremos héroes
Sé lo mejor que puedas ser
Y tu destino podrás ver
Este es el plan
La fuerza tuya será
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
One battle, win or lose
The friends you will make, which road will you choose?


One more day, you have to fight
It’s the right stuff
Another time and this way be well
Make your mind up, do it
We’ll be strong, the way it should be
Find the courage that is within you
Ready for the challenge, you and me


We will be heroes (Pokémon)
If you are strong you will live
If we try the world will change (It’s this way)
And you will pursue your dreams
We will go together (Pokémon)
Battle Frontier
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
Pokémon!
The moment has come, now it’s time
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny


We will be heroes (Pokémon)
Be the best you can be
If we try the world will change (It’s this way)
And you will witness your destiny
We will go together (Pokémon)
This is the plan
Forever friends, you and I (It’s this way)
The power will be yours
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes
Pokémon!
 
 
We will be heroes
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalla - (¡Hazlo!)]]===
===[[Diamond and Pearl (song)|Diamante y Perla]]===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.
This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Difícil es saber
| <ab>¡Pokémon!
A dónde iré esta vez
¡Pokémon!
Dentro de tí, tu fuerza está
 
Sigue a tú corazón, y acertarás
Habrá mil nuevos retos más
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
Rivales, que no habías visto antes
Diamante y Perla
No pararás


¡Hazlo!
¡Pokémon!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Se audaz!
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


Do it!
Se trata de batallas, tendrás que jugar
(Do it!)
Muy listo ser siempre, moverte veloz
Do not hesitate now
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Be brave!
Haz todo con valor
When you are going to fight
¡Si tú quieres superarte!
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!</ab>
|}
|}


====Movie version====
¡Pokémon!
{{Schemetable|Sinnoh}}
¡Pokémon!
! Spanish
! English
|-
| <ab>Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de ti, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás


No siempre puedes ver
Diamante y Perla,
Cual tu destino es
Habrá que luchar
Y al hallar el camino a seguir
Y al mundo cambiar
Tú sabrás que es para ti
 
¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!


¡Woo-hoo!
There will be a thousand of challenges more
It's a brand new plan and a brand new place
Rivals, that you have never seen before
Diamond and Pearl
You will not stop


El juego acaba de empezar
Pokémon!
Y juntos vamos a luchar
Cada quien vamos hacer
De este mundo un mejor lugar


¡Hazlo!
It's about battles, you will have to play
(¡Hazlo!)
Being always very smart, moving fast
No dudes ya
Which adventures will you find?
¡Sé audaz!
Do everything with courage
(¡Sé audaz!)
If you want to improve yourself!
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!


Cuando parezca que perdido y solo estás
Pokémon!
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Pokémon!
Si en el camino has de caer
Piensa que estarás muy bien
Tus amigos estarán
Y te van a ayudar


¡Hazlo!
Diamond and Pearl,
(¡Hazlo!)
Got to fight
No dudes ya
And change the world
¡Sé audaz!
Pokémon!</ab>
(¡Sé audaz!)
|}
Cuando vas a pelear
|}
¡Sé fiel!
 
(¡Sé fiel!)
===[[We Will Be Heroes|Seremos Héroes]]===
A nuestra amistad
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
Seamos uno, siempre al luchar
This opening was sung by Raúl Brindis.
El juego ya hay que acabar
====TV version====
Gana esta batalla
{{Schemetable|Sinnoh}}
¡Pokémon!</ab>
! Spanish
| <ab>It is hard to know
! English
Where I am going to go this time
|-
Inside of you, your strength is there
| <ab>Aún lejos de tu hogar
Follow your heart and you will get it right
Solo no te sientas ya
Valiente irás, junto a mi alcanzar
¡El destino y más!


You can’t always see
Seremos héroes,
What’s your destiny
Si intentamos el mundo cambiará
And when you find the path to follow
Iremos juntos,
You’ll know that’s the one for you
Por siempre amigos, tú y yo


Do it!
Seremos héroes
(Do it!)
Dimensión de Batalla
Do not hesitate now
¡Pokémon!</ab>
Be brave!
| <ab>Yet being far from your home
(Be brave!)
Do not feel lonely now
When you are going to fight
You will go bravely, along my catching up [to you]
Be loyal!
The destiny and more!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!


Woo-hoo!
We will be heroes,
If we try the world will change
We will go together
Forever friends, you and I


The game just began
We will be heroes
And together we’re going to fight
Battle Dimension
Everyone will make
Pokémon!</ab>
This world a better place
|}
|}


Do it!
====Movie version====
(Do it!)
This song was sung by Mario Cuevas.
Do not hesitate now
{{Schemetable|Sinnoh}}
Be brave!
! Spanish
(Be brave!)
! English
When you are going to fight
|-
Be loyal!
| <ab>¡Pokémon!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!


When it seems that you’re lost and alone
Un día más, hay que luchar
You’ll have the courage and will continue with strength
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
If you fall in the path
Seremos fuertes, como debe ser
Think that you’ll be very well
Listos para el reto, tú y yo
Your Friends will be
And are going to help you


Do it!
Seremos héroes (Pokémon)
(Do it!)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Do not hesitate now
Iremos juntos (Pokémon)
Be brave!
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
(Be brave!)
Seremos héroes
When you are going to fight
¡Pokémon!
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[We Will Carry On!|Tu Sueño Hasta el Final]]===
Llegó el momento, es hora ya
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
Para pelear como un solo
This opening was sung by David Bueno.
Toma mi mano y sígueme
{{Schemetable|Sinnoh}}
Gánalo todo, es el destino
! Spanish
 
! English
Seremos héroes (Pokémon)
|-
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
| <ab>Habla de tí
Iremos juntos (Pokémon)
Habla de mí
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
De confiar
Seremos héroes
Y de soñar
¡Pokémon!
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir


Habla del cielo conquistar,
Seremos héroes (Pokémon)
(Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Con gran coraje,
Iremos juntos (Pokémon)
Sin miedo a luchar
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!


Habla de no rendirse y ser
Seremos héroes
Valiente y proteger
¡Pokémon!
Tu sueño hasta el final
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Talk about you
Talk about me
About trusting
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding


Talk about conquer the sky
Seremos héroes
(Pokémon)
¡Pokémon!
With great courage,
Not afraid to fight


Talk about not surrendering and being
Seremos héroes
Brave and protecting
¡Pokémon!</ab>
Your dream until the end
| <ab>Pokémon!
(And winning the Sinnoh League!)
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[Black and White (song)|Blanco y Negro]]===
One more day, you have to fight
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
Another time and this way be well
The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.
We’ll be strong, the way it should be
====TV version====
Ready for the challenge, you and me
{{Schemetable|Unova}}
 
! Spanish
We will be heroes (Pokémon)
! English
If we try the world will change (It’s this way)
|-
We will go together (Pokémon)
| <ab>Es siempre duro empezar otra vez
Forever friends, you and I (It’s this way)
Decidir el viaje que vas a hacer
We will be heroes
Pero no hay porque temer
Pokémon!
Al saber que tú tienes el poder
The moment has come, now it’s time
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny
 
We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes
Pokémon!


Ni blanco ni negro es
Pero tú sabes escoger
Y no es ganar o perder
Sólo hay que saber
Qué camino seguir
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is always tough to start over again
Deciding the journey you are going to make
But there is no reason to be afraid
Upon knowing that you have the power


It is neither white nor black
We will be heroes
But you know to choose
And it is not about win or lose
Just got to know
Which road to follow
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalla - (¡Hazlo!)]]===
{{Schemetable|Unova}}
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Es siempre duro
| <ab>Difícil es saber
Empezar otra vez
A dónde iré esta vez
Decidir el viaje
Dentro de tí, tu fuerza está
Que vas a hacer
Sigue a tú corazón, y acertarás
Nada te va a detener
Al saber que tienes el poder


No es sencilla
¡Hazlo!
La elección
(¡Hazlo!)
Guardar silencio
No dudes ya
O alzar tu voz
¡Se audaz!
Pero el momento llegará
Cuando vas a pelear
Tu luz interior te lo dirá
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


No siempre está bien o mal
Do it!
Si tu interior fuerte está
(Do it!)
Y no es ganar o perder
Do not hesitate now
Sólo elige bien
Be brave!
La respuesta está ahí
When you are going to fight
 
Be loyal!
Ni blanco ni negro verás
(Be loyal!)
Pero tu intuición te guiará
To our friendship
Deja todo fluir
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!</ab>
|}
|}


Tantas opciones
====Movie version====
¿Cuál elegir?
{{Schemetable|Sinnoh}}
Tantos lugares
! Spanish
¿A dónde ir?
! English
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
|-
Estamos juntos esta vez
| <ab>Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de ti, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás


No siempre está bien o mal
No siempre puedes ver
Si tu interior fuerte está
Cual tu destino es
Y no es ganar o perder
Y al hallar el camino a seguir
Sólo elige bien
Tú sabrás que es para ti
La respuesta está ahí


Ni blanco ni negro verás
¡Hazlo!
Pero tu intuición te guiará
(¡Hazlo!)
Deja todo fluir
No dudes ya
¡Pokémon!
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!


Nada te va a detener
¡Woo-hoo!
Al saber que tú tienes el poder


No siempre está bien o mal
El juego acaba de empezar
Si tu interior fuerte está
Y juntos vamos a luchar
Y no es ganar o perder
Cada quien vamos hacer
Sólo elige bien
De este mundo un mejor lugar
La respuesta está ahí


Ni blanco ni negro verás
¡Hazlo!
Pero tu intuición te guiará
(¡Hazlo!)
Deja todo fluir
No dudes ya
¡Pokémon!</ab>
¡Sé audaz!
| <ab>It is always tough
(¡Sé audaz!)
To start over again
Cuando vas a pelear
Deciding the journey
¡Sé fiel!
You are going to make
(¡Sé fiel!)
Nothing will stop you
A nuestra amistad
Upon knowing that you have the power
Seamos uno, siempre al luchar
 
El juego ya hay que acabar
It’s not simple
Gana esta batalla
The choice
¡Pokémon!
Keep silence
Or raise your voice
But the moment will come
Your interior light will tell you


It’s not always good or bad
Cuando parezca que perdido y solo estás
If your interior is strong
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
And it is not about win or lose
Si en el camino has de caer
Just choose well
Piensa que estarás muy bien
The answer is there
Tus amigos estarán
Y te van a ayudar


Neither white nor black will se
¡Hazlo!
But your intuition will guide you
(¡Hazlo!)
Let everything flow
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


So many options
You can’t always see
Which should I choose?
What’s your destiny
So many places
And when you find the path to follow
Where should I go?
You’ll know that’s the one for you
What should I say? What should I do?
We’re together this time


It’s not always good or bad
Do it!
If your interior is strong
(Do it!)
And it is not about win or lose
Do not hesitate now
Just choose well
Be brave!
The answer is there
(Be brave!)
 
When you are going to fight
Neither white nor black will se
Be loyal!
But your intuition will guide you
(Be loyal!)
Let everything flow
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!
Pokémon!


Nothing will stop you
Woo-hoo!
Upon knowing that you have the power


It’s not always good or bad
The game just began
If your interior is strong
And together we’re going to fight
And it is not about win or lose
Everyone will make
Just choose well
This world a better place
The answer is there


Neither white nor black will se
Do it!
But your intuition will guide you
(Do it!)
Let everything flow
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!
 
When it seems that you’re lost and alone
You’ll have the courage and will continue with strength
If you fall in the path
Think that you’ll be very well
Your Friends will be
And are going to help you
 
Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Rival Destinies (song)|Destinos Rivales]]===
===[[We Will Carry On!|Tu Sueño Hasta el Final]]===
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by David Bueno.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Una aventura, un día más
| <ab>Habla de tí
Es un reto que hay que alcanzar
Habla de mí
Depende de los dos
De confiar
Lo que hay que hacer no es opción
Y de soñar
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir
 
Habla del cielo conquistar,
(Pokémon)
Con gran coraje,
Sin miedo a luchar


Amigos somos ya, por siempre será
Habla de no rendirse y ser
Cualquier obstáculo vamos a librar
Valiente y proteger
Fuertes vamos
Tu sueño hasta el final
Somos dos
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure, one more day
| <ab>Talk about you
It is a challenge that we got to achieve
Talk about me
It's up to both of us
About trusting
What we have to do is not a choice
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding
 
Talk about conquer the sky
(Pokémon)
With great courage,
Not afraid to fight


We are friends now, forever it will be
Talk about not surrendering and being
Any obstacle, we will overcome
Brave and protecting
We keep on strongly
Your dream until the end
We are two
(And winning the Sinnoh League!)
It is our destiny
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Black and White (song)|Blanco y Negro]]===
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Una aventura, un día más
| <ab>Es siempre duro empezar otra vez
Es un reto que hay que alcanzar
Decidir el viaje que vas a hacer
Depende de los dos
Pero no hay porque temer
Lo que hay que hacer no es opción
Al saber que tú tienes el poder


Es muy simple y se siente bien
Ni blanco ni negro es
Tiene sentido si a mi lado estás
Pero tú sabes escoger
Los dos nos apoyamos
Y no es ganar o perder
Y más fuertes estamos
Sólo hay que saber
Qué camino seguir
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is always tough to start over again
Deciding the journey you are going to make
But there is no reason to be afraid
Upon knowing that you have the power


Amigos somos ya, por siempre será
It is neither white nor black
Cualquier obstáculo vamos a librar
But you know to choose
Fuertes vamos
And it is not about win or lose
Somos dos
Just got to know
Nuestro destino es
Which road to follow
 
Pokémon!</ab>
No hay duda, misterio no hay
|}
Estoy bien si conmigo estás
|}
Podremos escalar
Todo eso y mucho más


Amigos somos ya, por siempre será
====Movie version====
Cualquier obstáculo vamos a librar
{{Schemetable|Unova}}
Fuertes vamos
! Spanish
Somos dos
! English
Nuestro destino es
|-
¡Pokémon!
| <ab>Es siempre duro
Empezar otra vez
Decidir el viaje
Que vas a hacer
Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder


Oooh ooh, mano derecha
No es sencilla
Oooh ooh, mi izquierda tú
La elección
Oooh ooh, tú me das fuerza
Guardar silencio
Yo, te voy a proteger
O alzar tu voz
Pero el momento llegará
Tu luz interior te lo dirá


Oooh ooh, en cualquier reto
No siempre está bien o mal
Oooh ooh, o al pelear
Si tu interior fuerte está
Oooh ooh, si estamos juntos
Y no es ganar o perder
Que bien contigo estar
Sólo elige bien
La respuesta está ahí


Amigos somos ya, por siempre será
Ni blanco ni negro verás
Cualquier obstáculo vamos a librar
Pero tu intuición te guiará
Fuertes vamos
Deja todo fluir
Somos dos
Siempre listos para ir a la acción
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice


It’s so simple and you feel well
Tantas opciones
It makes sense if you’re at my side
¿Cuál elegir?
We both support each other
Tantos lugares
And we’re stronger
¿A dónde ir?
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
Estamos juntos esta vez


We are friends now, forever it will be
No siempre está bien o mal
Any obstacle, we will overcome
Si tu interior fuerte está
We keep on strongly
Y no es ganar o perder
We are two
Sólo elige bien
It is our destiny
La respuesta está ahí


There’s no question, there’s no mystery
Ni blanco ni negro verás
I’m well if you’re with me
Pero tu intuición te guiará
We’ll be able to climb
Deja todo fluir
All of this and many other things
¡Pokémon!


We are friends now, forever it will be
Nada te va a detener
Any obstacle, we will overcome
Al saber que tú tienes el poder
We keep on strongly
 
We are two
No siempre está bien o mal
It is our destiny
Si tu interior fuerte está
Pokémon!
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí


Oooh ooh, right hand
Ni blanco ni negro verás
Oooh ooh, you, my left
Pero tu intuición te guiará
Oooh ooh, you give me strength
Deja todo fluir
I, am going to protect you
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is always tough
To start over again
Deciding the journey
You are going to make
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power


Oooh ooh, in every challenge
It’s not simple
Oooh ooh, or fighting
The choice
Oooh ooh, if we’re together
Keep silence
So good being with you
Or raise your voice
But the moment will come
Your interior light will tell you


We are friends now, forever it will be
It’s not always good or bad
Any obstacle, we will overcome
If your interior is strong
We keep on strongly
And it is not about win or lose
We are two
Just choose well
Always ready to go into action
The answer is there
It is our destiny
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[It's Always You and Me|Somos Tú y Yo]]===
Neither white nor black will se
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
But your intuition will guide you
This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.
Let everything flow
====TV version====
{{Schemetable|Unova2}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver


Oh-oh
So many options
Lo hicimos ya
Which should I choose?
Con mucho esfuerzo logramos llegar
So many places
Oh-oh
Where should I go?
Siempre juntos
What should I say? What should I do?
Pues somos tú y yo
We’re together this time
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


Oh-oh
It’s not always good or bad
We did it alright
If your interior is strong
With much effort we managed to come
And it is not about win or lose
Oh-oh
Just choose well
Always together
The answer is there
Since we are you and me
 
Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!
 
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power
 
It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there
 
Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Rival Destinies (song)|Destinos Rivales]]===
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
{{Schemetable|Unova2}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
| <ab>Una aventura, un día más
En las batallas fuerte soy
Es un reto que hay que alcanzar
que lo lograremos
Depende de los dos
Tú lo vas a ver
Lo que hay que hacer no es opción


Historias terminan y empiezan a la vez
Amigos somos ya, por siempre será
Sin nuestros amigos no puede ser
Cualquier obstáculo vamos a librar
Cuando estemos juntos
Fuertes vamos
Vamos a vencer
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice


Oh-oh
We are friends now, forever it will be
Lo hicimos ya
Any obstacle, we will overcome
Con mucho esfuerzo logramos llegar
We keep on strongly
Oh-oh
We are two
Todo esto es el final
It is our destiny
Oh-oh
Pokémon!</ab>
Siempre juntos
|}
Somos buenos amigos
|}
Pues somos tú y yo


Me diste coraje y libre fui
====Movie version====
Siempre estuviste ahí para mi
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
No importa a donde lleguemos
{{Schemetable|Unova}}
A tu lado yo soy tan feliz
! Spanish
! English
|-
| <ab>Una aventura, un día más
Es un reto que hay que alcanzar
Depende de los dos
Lo que hay que hacer no es opción


Oh-oh
Es muy simple y se siente bien
Lo hicimos ya
Tiene sentido si a mi lado estás
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Los dos nos apoyamos
Oh-oh
Y más fuertes estamos
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!


Oh-oh
Amigos somos ya, por siempre será
Siempre juntos (Oh, yeah)
Cualquier obstáculo vamos a librar
Somos buenos amigos
Fuertes vamos
Pues somos tú y yo
Somos dos
(Pues somos tú y yo)
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


Stories end and start at once
No hay duda, misterio no hay
It can’t be without our friends
Estoy bien si conmigo estás
When we’re together
Podremos escalar
We’ll win
Todo eso y mucho más


Oh-oh
Amigos somos ya, por siempre será
We did it alright
Cualquier obstáculo vamos a librar
With much effort we managed to come
Fuertes vamos
Oh-oh
Somos dos
All of this is the end
Nuestro destino es
Oh-oh
¡Pokémon!
Always together
We are good friends
Since we are you and me


You gave me courage and I was free
Oooh ooh, mano derecha
You’ve always been there for me
Oooh ooh, mi izquierda tú
No matter where we arrive
Oooh ooh, tú me das fuerza
I’m so happy by your side
Yo, te voy a proteger


Oh-oh
Oooh ooh, en cualquier reto
We did it alright
Oooh ooh, o al pelear
With much effort we managed to come
Oooh ooh, si estamos juntos
Oh-oh
Que bien contigo estar
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!


Oh-oh
Amigos somos ya, por siempre será
Always together (Oh, yeah)
Cualquier obstáculo vamos a librar
We are good friends
Fuertes vamos
Since we are you and me
Somos dos
(Since we are you and me)
Siempre listos para ir a la acción
Pokémon!</ab>
Nuestro destino es
|}
¡Pokémon!</ab>
|}
| <ab>An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice
 
It’s so simple and you feel well
It makes sense if you’re at my side
We both support each other
And we’re stronger


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versión XY)]]===
We are friends now, forever it will be
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
Any obstacle, we will overcome
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
We keep on strongly
====TV version====
We are two
{{Schemetable|Kalos}}
It is our destiny
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es
Entrenarlos mi ideal


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
There’s no question, there’s no mystery
(Pokémon!)
I’m well if you’re with me
Nuestro destino así es
We’ll be able to climb
(Pokémon!)
All of this and many other things
Sí, gran amigo es
En un mundo por salvar


¡Pokémon!
We are friends now, forever it will be
Atrápalos ya
Any obstacle, we will overcome
Atrápalos ya
We keep on strongly
Atrápalos ya
We are two
¡Pokémon!</ab>
It is our destiny
| <ab>I have to be always the very best
Pokémon!
Better than anybody else
 
To catch them is my test
Oooh ooh, right hand
To train them, my ideal
Oooh ooh, you, my left
Oooh ooh, you give me strength
I, am going to protect you


Pokémon (I have to catch them!), you and me
Oooh ooh, in every challenge
(Pokémon!)
Oooh ooh, or fighting
Our destiny is that way
Oooh ooh, if we’re together
(Pokémon!)
So good being with you
Yeah, it's a great friend
In a world to be saved


Pokémon!
We are friends now, forever it will be
Catch them now
Any obstacle, we will overcome
Catch them now
We keep on strongly
Catch them now
We are two
Always ready to go into action
It is our destiny
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[It's Always You and Me|Somos Tú y Yo]]===
{{Schemetable|Kalos}}
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.
====TV version====
{{Schemetable|Unova2}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
Mejor que nadie más
En las batallas fuerte soy
Atraparlos, mi prueba es
que lo lograremos
Entrenarlos, mi ideal
Tú lo vas a ver
 
Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Siempre juntos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


Yo viajaré de aquí a allá
Oh-oh
Buscando hasta el fin
We did it alright
Oh Pokémon, yo entenderé
With much effort we managed to come
Tu poder interior
Oh-oh
Always together
Since we are you and me
Pokémon!</ab>
|}
|}


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
====Movie version====
(¡Pokémon!)
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
Nuestro destino así es
{{Schemetable|Unova2}}
(¡Pokémon!)
! Spanish
Gran amigo es
! English
En un mundo por salvar
|-
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
(¡Pokémon!)
En las batallas fuerte soy
Nuestro valor vencerá
Sé que lo lograremos
Te enseñaré y tú también
Tú lo vas a ver
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


Un desafío en cada lugar
Historias terminan y empiezan a la vez
Mi destino encontrará
Sin nuestros amigos no puede ser
Y cada día voy a pelear
Cuando estemos juntos
En una lucha sin igual
Vamos a vencer


Ven conmigo, el tiempo es hoy
Oh-oh
No hay un equipo mejor
Lo hicimos ya
Sabemos que hay que ganar
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Y solo un sueño será
Oh-oh
Todo esto es el final
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Me diste coraje y libre fui
(¡Pokémon!)
Siempre estuviste ahí para mi
Nuestro destino así es
No importa a donde lleguemos
(¡Pokémon!)
A tu lado yo soy tan feliz
Gran amigo es
 
En un mundo por salvar
Oh-oh
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
Lo hicimos ya
(¡Pokémon!)
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Nuestro valor vencerá
Oh-oh
Te enseñaré y tú también
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Po-ké-mon
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


(¡Atraparlos ya!)
Oh-oh
¡Atraparlos ya!
Siempre juntos (Oh, yeah)
¡Atraparlos ya!
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
(Pues somos tú y yo)
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab> I have to be always the best
| <ab>What's following next? A better challenge
Better than anybody else
During battles, I'm strong
To catch them is my test
I know we're gonna achieve it
To train them, my ideal
You're going to see it


I will travel hither and thither
Stories end and start at once
Searching until the end
It can’t be without our friends
Oh Pokémon, I will understand
When we’re together
Your inner power
We’ll win


Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Oh-oh
(Pokémon!)
We did it alright
Our destiny is that way
With much effort we managed to come
(Pokémon!)
Oh-oh
It's a great friend
All of this is the end
In a world to be saved
Oh-oh
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
Always together
(Pokémon!)
We are good friends
Our courage will overcome
Since we are you and me
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


A challenge at each place
You gave me courage and I was free
My destiny will encounter
You’ve always been there for me
And I’ll fight each day
No matter where we arrive
In a fight like no other
I’m so happy by your side


Come with me, the time is today
Oh-oh
There’s no better team
We did it alright
We know that we have to win
With much effort we managed to come
And there will be just one dream
Oh-oh
 
All of this is the end (Oh, yeah)
Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Oh-oh
(Pokémon!)
Always together
Our destiny is that way
We are good friends
(Pokémon!)
Since we are you and me
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


(Catch them now!)
Oh-oh
Catch them now!
Always together (Oh, yeah)
Catch them now!
We are good friends
Since we are you and me
(Since we are you and me)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|Sé un Héroe]]===
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versión XY)]]===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Hoy en la búsqueda estás
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Por ser mejor y algo más
Mejor que nadie más
En tu destino hay poder y gloria
Atraparlos mi prueba es
Es una prueba y sólo hay
Entrenarlos mi ideal
Una forma de contar la historia


¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
El poder en tus manos está
(Pokémon!)
Contra el miedo sé todo un héroe
Nuestro destino así es
El mundo y su futuro en ti está
(Pokémon!)
Sí, gran amigo es
En un mundo por salvar


¡Pokémon!
Atrápalos ya
Atrápalos ya
Atrápalos ya
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>You're in a quest today
| <ab>I have to be always the very best
To be the best and something else
Better than anybody else
There's power and glory in your destiny
To catch them is my test
It's a test and there's only
To train them, my ideal
One way to tell the story


Be a Hero! Be a Hero!
Pokémon (I have to catch them!), you and me
The power is in your hands
(Pokémon!)
Be a hero against the fear
Our destiny is that way
The world and it's future are on you
(Pokémon!)
Yeah, it's a great friend
In a world to be saved


Pokémon!
Catch them now
Catch them now
Catch them now
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stand Tall|De pie estoy]]===
====Movie version====
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
{{Schemetable|Kalos}}
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
==== TV version ====
{{Schemetable|XYZ}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Mejor que nadie más
Tengo nivel, no soy principiante
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal


Pokémon,
Yo viajaré de aquí a allá
Pokémon,
Buscando hasta el fin
¡No me rendiré!
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior


De pie estoy, porque sé que he ganado
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


Pokémon,
Un desafío en cada lugar
Pokémon,
Mi destino encontrará
¡No me rendiré!</ab>
Y cada día voy a pelear
| <ab>I go proudly because I know I have won
En una lucha sin igual
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner


Pokémon,
Ven conmigo, el tiempo es hoy
Pokémon,
No hay un equipo mejor
I won't surrender!
Sabemos que hay que ganar
Y solo un sueño será
 
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


I'm standing, because I know I have won
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab> I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


Pokémon,
I will travel hither and thither
Pokémon,
Searching until the end
I won't surrender!</ab>
Oh Pokémon, I will understand
|}
Your inner power
|}


==== Movie version ====
Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
{{Schemetable|XYZ}}
(Pokémon!)
! Spanish
Our destiny is that way
! English
(Pokémon!)
|-
It's a great friend
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
In a world to be saved
Tengo nivel, no soy principiante (No soy principiante)
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
¡No me rendiré!
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


Con orgullo voy, pues sé que he ganado
A challenge at each place
Noquéame y, de pie estaré otra vez
My destiny will encounter
Tengo nivel, no soy principiante
And I’ll fight each day
Pokémon,
In a fight like no other
Pokémon,
¡No me rendiré!


Tengo nivel, no soy principiante
Come with me, the time is today
Pokémon,
There’s no better team
Pokémon,
We know that we have to win
¡No me rendiré!
And there will be just one dream


Amigos tengo a mi lado
Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Mi vista en la bola está
(Pokémon!)
Con la guía de cada año
Our destiny is that way
¡Yo no me rendiré!</ab>
(Pokémon!)
| <ab>I go proudly because I know I have won
It's a great friend
I have experience, I'm not a beginner (I'm not a beginner)
In a world to be saved
I won't surrender!
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


I go proudly because I know I have won
(Catch them now!)
Knock me down, and I'll be standing again
Catch them now!
I have experience, I'm not a beginner
Catch them now!
Pokémon,
Pokémon!</ab>
Pokémon,
I won't surrender!
 
I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!
 
Friends I have to my side
My view on the ball is
With the guide of each year
I won't surrender!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|Al sol de Alola será]]===
===[[Be a Hero|Sé un Héroe]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
 
{{Schemetable|Kalos}}
The lyrics are mistranslated, as "Alolan" is referred to as a given name instead of a demonym for the [[Alola]] region. The official title of the song (as seen in the Pokémon website and Netflix) corrects this.
! Spanish
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tal vez podría soportar el calor
| <ab>Hoy en la búsqueda estás
Siento que mucho <small>[sic]</small> más fuerza tengo a diario
Por ser mejor y algo más
Deseo que los días sean más largos
En tu destino hay poder y gloria
Es una prueba y sólo hay
Una forma de contar la historia
 
¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
El poder en tus manos está
Contra el miedo sé todo un héroe
El mundo y su futuro en ti está


¡Sí! Hay diversión bajo el sol (Alola y el sol)
¡Pokémon!</ab>
Parecen días
| <ab>You're in a quest today
De descanso todo el tiempo
To be the best and something else
There's power and glory in your destiny
It's a test and there's only
One way to tell the story


¡Sí! El viaje ya empezó
Be a Hero! Be a Hero!
Juntos así
The power is in your hands
Vamos, ya es el momento
Be a hero against the fear
The world and it's future are on you


Al sol de Alolan <small>[sic]</small> será
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Maybe I could withstand the heat
|}
I feel I have much more strength daily
|}
I wish the days were longer


Yes! There's fun under the sun (Alola and the sun)
===[[Stand Tall|De pie estoy]]===
It looks like days
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
Of rest all the time
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
==== TV version ====
{{Schemetable|XYZ}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante
 
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!
 
De pie estoy, porque sé que he ganado
 
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!</ab>
| <ab>I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner
 
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!


Yes! The journey's already begun
I'm standing, because I know I have won
Together this way
Let's go, it's already time


Under Alolan's sun it will be
Pokémon,
Pokémon!
Pokémon,
</ab>
I won't surrender!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Tema de Pokémon (¡Atraparlos ya!)]]===
==== Movie version ====
[[File:M20_OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
{{Schemetable|XYZ}}
This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor,
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
mejor que nadie más...
Tengo nivel, no soy principiante (No soy principiante)
Atraparlos mi prueba es,
¡No me rendiré!
entrenarlos mi ideal...


Yo viajaré de aquí a allá
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
buscando hasta el fin...
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Oh, Pokémon, yo entenderé
Tengo nivel, no soy principiante
tu poder interior...
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Tengo nivel, no soy principiante
Somos tú y yo...
Pokémon,
Nuestro destino así es
Pokémon,
(¡Pokémon!)
¡No me rendiré!
gran amigo es
en un mundo por salvar


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Amigos tengo a mi lado
Mi amor es real...
Mi vista en la bola está
Nuestro valor vencerá
Con la guía de cada año
Te enseñaré...
¡Yo no me rendiré!</ab>
y tú también...
| <ab>I go proudly because I know I have won
I have experience, I'm not a beginner (I'm not a beginner)
I won't surrender!


¡Pokémon!
I go proudly because I know I have won
Atrápalos ya,
Knock me down, and I'll be standing again
¡Pokémon!
I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!


Un desafío en cada lugar,
I have experience, I'm not a beginner
mi destino encontrará
Pokémon,
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...
Pokémon,
I won't surrender!


Ven conmigo, el tiempo es hoy
Friends I have to my side
no hay un equipo mejor...
My view on the ball is
Sabemos que vamos a ganar
With the guide of each year
Y solo un sueño será...
I won't surrender!</ab>
|}
|}


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
===[[Under The Alolan Sun|Al sol de Alola será]]===
Somos tú y yo...
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
Nuestro destino así es
This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.
(¡Pokémon!)
gran amigo es
en un mundo por salvar


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
The lyrics are mistranslated, as "Alolan" is referred to as a given name instead of a demonym for the [[Alola]] region. The official title of the song (as seen in the Pokémon website and Netflix) corrects this.
Mi amor es real...
{{Schemetable|Alola}}
Nuestro valor vencerá
! Spanish
Te enseñaré...
! English
y tú también...
|-
| <ab>Tal vez podría soportar el calor
Siento que mucho <small>[sic]</small> más fuerza tengo a diario
Deseo que los días sean más largos


¡Pokémon!
¡Sí! Hay diversión bajo el sol (Alola y el sol)
Atrápalos, atraparlos,
Parecen días
¡Atrápalos ya!
De descanso todo el tiempo
¡Pokémon! </ab>
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


I will travel here and there
¡Sí! El viaje ya empezó
Searching until the end
Juntos así
Oh Pokémon, I will understand
Vamos, ya es el momento
Your inner power


(Pokémon; I have to catch them!),
Al sol de Alolan <small>[sic]</small> será
we're you and me...
Pokémon!</ab>
Our destiny is that way
| <ab>Maybe I could withstand the heat
(Pokémon!)
I feel I have much more strength daily
It's a great friend
I wish the days were longer
In a world to be saved


(Pokémon; I have to catch them!)),
Yes! There's fun under the sun (Alola and the sun)
my love is real...
It looks like days
Our courage will overcome
Of rest all the time
I will teach you,
and you too...


Po-ké-mon
Yes! The journey's already begun
(Catch them now!)
Together this way
Pokémon!
Let's go, it's already time


A challenge at each place
Under Alolan's sun it will be
My destiny will encounter
And I’ll fight each day, in a fight like no other...
 
Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we’re going to win
And there will be just one dream
 
(Pokémon; I have to catch them!),
we're you and me...
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
 
(Pokémon; I have to catch them!),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...
 
Po-ké-mon
(Catch them!) Catch them!
Catch them now!
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
Line 2,487: Line 2,632:


===[[The Journey Starts Today|El Viaje Iniciaré]]===
===[[The Journey Starts Today|El Viaje Iniciaré]]===
[[File:OPE23.png|thumb|250px|The Journey Starts Today]]
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Pokémon Journeys: The Series]]
This opening was sung by Annie Rojas and Geraldo Velázquez and written by Maggie Vera
This opening was sung by Annie Rojas and Geraldo Velázquez and written by Maggie Vera


Line 2,512: Line 2,657:
I'll start the journey
I'll start the journey
I'll start the journey</ab>
I'll start the journey</ab>
|}
|}
===[[Always Safe|A Salvo Estás]]===
[[File:M23 OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Qué te pasa, pequeñín?
Volar no es fácil de conseguir
Hay un cielo que espera por ti
Mucho que aprender, lo harás al fin
La oportunidad
A tu puerta está
Cerca estaré
Tu vuelo veré
En el vendaval
En el caos y el huracán
Yo contigo iré y a salvo estás
En el bien o el mal
Frente a toda dificultad
Yo contigo iré y a salvo estás
A salvo estás
No hay por qué llorar
Siempre vuelve a intentar
Si te caes, levántate
Tú eres fuerte, yo lo sé
Te veo brillar
Cual luz estelar
Yo siempre estaré
Tu vuelo veré
A salvo estás</ab>
| <ab>What's the matter, little one?
Flying is not easy to achieve
There is a heaven that waits for you
Much to learn, you will at last
The opportunity
Is at your door
I will be close
I will see your flight
In the gale
In the chaos and the hurricane
I will go with you and you are safe
In the good or the bad
In the face of all difficulties
I will go with you and you are safe
You are safe
There is no reason to cry
Always try again
If you fall, get back up
You are strong, I know
I see you shine
Like starlight
I will always be
I will see your flight
You are safe</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Journey to Your Heart|Viaje que Hay en Ti]]===
===[[Journey to Your Heart|Viaje que Hay en Ti]]===
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Viaje que Hay en Ti]]
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Pokémon Master Journeys: The Series]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
{{Schemetable|Galar}}
Line 3,828: Line 4,041:


{{-}}
{{-}}
===[[I Choose You (song)|Yo te elijo]]===
===[[I Choose You (song)|Yo te elijo]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
Line 3,833: Line 4,047:


{{-}}
{{-}}
==={{so|The Power of Us|Nuestra fuerza es vital}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]]
<!--This ending was sung by ???-->
{{-}}
===[[Keep Evolving|Evolucionar]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
<!--This ending was sung by ???-->
{{-}}
===[[No Matter What|No Importa Qué]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
<!--This ending was sung by ???-->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Te crees algo extraño
Te sientes marginado
Desde siempre el que sobresalió
(Está bien, ni hablar)
Creo que hay un motivo
Nada es gratuito
Llegaste y juntos algo se resolvió
(Va a estar bien, ni hablar)
Si hay problema de un momento a otro
Y tú sientes el peso en tus hombros
Si había sol, y de pronto es lluvioso
Soy color que puede hacer
Tu día algo luminoso
¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
Si está oscuro
Hay un poder oculto
Si vamos juntos se podrá superar
(Va a estar bien, ni hablar)
Si hay problemas de un momento a otro
Y requieres de impulso y apoyo
De un escudo fuerte y vigoroso
Soy la suerte en tu juego
Y tu respaldo animoso
¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
(No importa qué)
(No importa qué)
(No importa qué)
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!</ab>
| <ab>You think you're kinda strange
You feel marginalized
Since always the one who stood out
(Okay, no way)
I think there is a reason
Nothing is for free
You arrived and together something was resolved
(It will be fine, no way)
If there is a problem from a moment to other
And you feel the weight on your shoulders
If there was sun, and suddenly it is rainy
I am color that can you make
Your day something bright
No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!
If it's dark
There is a hidden power
If we go together we can overcome
(It will be fine, no way)
If there are problems from a moment to other
And you require encouragement and support
Of a strong and vigorous shield
I am the luck in your game
And your bouncy backing
No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!
(No matter that)
(No matter that)
(No matter that)
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!</ab>
|}
|}


==Insert songs==
==Insert songs==
Line 3,883: Line 4,231:


===[[Team Rocket Forever|Equipo Rocket Para Siempre]]===
===[[Team Rocket Forever|Equipo Rocket Para Siempre]]===
[[File:EP045.png|thumb|250px|The Song of Jigglypuff]]
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! Spanish
Line 3,923: Line 4,272:
|}
|}
|}
|}
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
{{-}}
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance]]''====
[[File:EP243.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]


{{-}}
{{-}}
Line 3,937: Line 4,294:


{{-}}
{{-}}
===[[Real Me|Quién soy yo]]===
===[[Real Me|Quién soy yo]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|Real Me]]
[[File:AG109.png|250px|thumb|Real Me]]
Line 3,976: Line 4,334:
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}
===[[You & Me & Pokémon|Tú y Yo y Pokémon]]===
===[[You & Me & Pokémon|Tú y Yo y Pokémon]]===
This song was sung by Manuel.
This song was sung by Manuel.
Line 3,997: Line 4,357:
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


Line 4,092: Line 4,453:
|}
|}


===[[Stay Together|Si nos quedamos juntos]]===
===[[Stay Together|Si nos quedamos juntos]]===
[[File:AG157.png|250px|thumb|Stay Together]]
[[File:AG157.png|250px|thumb|Stay Together]]
This song was sung by Liliana Barba.
This song was sung by Liliana Barba.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esto me es familiar
| <ab>Esto me es familiar
He estado aquí
He estado aquí
¿Que no recuerdas este sentimiento  
¿Que no recuerdas este sentimiento  
de vacío como una tormenta?
de vacío como una tormenta?
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará esta vez
 
Oh oh oh
 
Si es que pierdes fuerza,
yo la pierdo también
No te des por vencido aún,
que no te lo permitiré
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
a estar juntos,
a no separarnos nunca
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
 
Nos ayudará</ab>
| <ab>This is familiar to me
I've been here
Don't you remember this feeling
of a void like a storm?
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time
 
Oh oh oh
 
If you lose strength,
i lose it too
Don't give up now,
because I won't let you
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us
 
It'll help us
to be together,
to never separate
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us
 
It'll help us
 
It'll help us</ab>
|}
|}
 
===[[This is the Moment|Ya llega el momento]]===
This song was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
 
===[[Puni-chan's Song|Canción de Blandito]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Puni-chan's Song]]
This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[Song of Zarude|Canción de Zarude]]===
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
====Movie version====
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude
 
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces
 
Nosotros somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices
 
We are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
====Reprise====
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude
 
Canten, Zarude
El árbol nos une
Se eleva por siempre
Za-Za-Zarude
 
Todos somos el pulso
De nuestra selva
Todos somos el pulso
Alcen sus voces
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces
 
Todos somos el pulso
De nuestra selva
Juntos somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude
 
Sing, Zarude
The tree unites us
Forever it rises
Za-Za-Zarude
 
We are all the pulse
Of our jungle
We are all the pulse
Raise your voices
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices
 
We are all the pulse
Of our jungle
Together we are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
===[[My New Friends|Mis Nuevos Amigos]]===
[[File:My New Friends.png|250px|thumb|My New Friends]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Contigo voy
Hay tanto que mostrarte
Qué conexión
Encuentro a cada instante
 
Sé que lo que hago yo, también lo harás
No necesito un plan a disfrutar
¡Y ya!
 
Mucho que aprender
Solo hay que observarnos
Te veo y me ves
Podemos apoyarnos
 
Con mis amigos quiero compartir
Las aventuras que hay que descubrir
 
Oh oh oh
Juntos y contentos
Que el día no tenga final
Oh oh
Esto es perfecto
Quiero correr y jugar
Con mis nuevos amigos
 
¡Sí, sí!


Si nos quedamos juntos,
Oh oh
todo estará bien
Juntos y contentos
Y si luchamos por lo que tenemos,
Voy a pasarla genial
nos ayudará, nos ayudará esta vez
Con mis nuevis amigos</ab>
| <ab>I go with you
There's so much to show you
What a connection
Meeting every moment


Oh oh oh
I know that what I do, you'll do too
I don't need a plan to enjoy
And that's it!


Si es que pierdes fuerza,
So much to learn
yo la pierdo también
You just have to observe us
No te des por vencido aún,
I see you and you see me
que no te lo permitiré
We can support each other
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
a estar juntos,
a no separarnos nunca
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
 
Nos ayudará</ab>
| <ab>This is familiar to me
I've been here
Don't you remember this feeling
of a void like a storm?


If we stay together,
With my friends I want to share
everything will be good
The adventures that have to be discovered
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time


Oh oh oh
Oh oh oh
Together and happy
May the day have no end
Oh oh
This is perfect
I want to run and play
With my new friends


If you lose strength,
Yeah, yeah!
i lose it too
Don't give up now,
because I won't let you
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us


It'll help us
Oh oh
to be together,
Together and happy
to never separate
I'm going to have a great time
 
With my new friends</ab>
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us
 
It'll help us
 
It'll help us</ab>
|}
|}
|}
|}
===[[This is the Moment|Ya llega el momento]]===
This song was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
===[[Puni-chan's Song|Canción de Blandito]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Puni-chan's Song]]
This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.
{{-}}


==CD:s==
==CD:s==
Line 4,332: Line 4,904:


Take the NORMAL type to Jigglypuff
Take the NORMAL type to Jigglypuff
Against GHOST Gengar it|ll be very hard
Against GHOST Gengar it'll be very hard
An attack of ELETRICITY
An attack of ELETRICITY
'Til Marowak buries you
'Til Marowak buries you
310

edits

Navigation menu