Pokémon: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 11: Line 11:


The "Pokémon" name used today came about during the translation of the games for an English audience during 1997 and 1998. Whereas in Japan, Pocket Monsters was easily able to be trademarked, the release in America would prove difficult had this name been used, due to the unrelated {{wp|Monster in My Pocket}} franchise. Thus, an alternate romanization of the contraction was used, with an {{wp|Acute accent#English|acute accent}} over the e to indicate its specific pronunciation, ''poh-kay-mohn''. Despite this issue, however, the fact that Pokémon is short for Pocket Monsters has been referenced in English, with an NPC in {{game2|Diamond|Pearl|Platinum}} asking the player what Pokémon is short for after thinking about the name of the [[Pokétch]], itself a contraction, as well as on the back of the DVD set containing the [[M01|first]], [[M02|second]], and [[M03|third]] {{pkmn|movie}}s.
The "Pokémon" name used today came about during the translation of the games for an English audience during 1997 and 1998. Whereas in Japan, Pocket Monsters was easily able to be trademarked, the release in America would prove difficult had this name been used, due to the unrelated {{wp|Monster in My Pocket}} franchise. Thus, an alternate romanization of the contraction was used, with an {{wp|Acute accent#English|acute accent}} over the e to indicate its specific pronunciation, ''poh-kay-mohn''. Despite this issue, however, the fact that Pokémon is short for Pocket Monsters has been referenced in English, with an NPC in {{game2|Diamond|Pearl|Platinum}} asking the player what Pokémon is short for after thinking about the name of the [[Pokétch]], itself a contraction, as well as on the back of the DVD set containing the [[M01|first]], [[M02|second]], and [[M03|third]] {{pkmn|movie}}s.
And, sometimes they poopy.


==Franchise==
==Franchise==
3

edits

Navigation menu