#
|
Japanese Song Title
|
English
|
French
|
Italian
|
German
|
Spanish
|
1.
|
ポケモン超不思議のダンジョン メインテーマ
|
Main Theme
|
Thème principal
|
Tema principale
|
Hauptthema
|
Tema principal
|
2.
|
トップメニュー
|
Main Menu
|
Menu principal
|
Menu principale
|
Hauptmenü
|
Menú principal
|
3.
|
ようこそ! ポケモンたちの世界へ!
|
Welcome to the World of Pokémon!
|
L'arrivée dans le monde Pokémon
|
Benvenuti nel mondo Pokémon!
|
Auf in die Welt der Pokémon!
|
¡Bienvenido al mundo Pokémon!
|
4.
|
この星に生きるもの
|
Things That Live on This Planet
|
Les habitants de ce monde
|
Gli abitanti di questo mondo
|
Die Bewohner dieser Welt
|
Los seres de este planeta
|
5.
|
なんでいきなりっ!?
|
Why, All of a Sudden?!
|
Qu'est-ce qui leur prend ?
|
Ma questi cosa vogliono?!
|
Was soll das plötzlich?!
|
Emboscada
|
6.
|
ジョバンとうげ
|
Open Pass
|
Col de la Découverte
|
Il Valico dell'Esordio
|
Einstiegspfad
|
Valle del Inicio
|
7.
|
シンリョクの森
|
Lush Forest
|
Forêt Verdoyante
|
Il Bosco Rigoglioso
|
Immergrüner Wald
|
Bosque Frondoso
|
8.
|
ちょっとしたひと時に
|
At Just Such a Moment
|
Un moment de calme
|
Proprio in quel momento...
|
Für einen Augenblick...
|
En ese preciso instante
|
9.
|
しかたない……
|
It Is What It Is...
|
Tant pis...
|
Che possiamo farci...
|
Also gut...
|
Pensándolo mejor...
|
10.
|
山を越えて
|
Over the Mountains
|
De l'autre côté du col
|
Oltre le montagne
|
Jenseits der Berge
|
Al otro lado de la montaña
|
11.
|
タイトルキャッチ
|
Title Theme
|
Thème de l'écran titre
|
Tema del titolo
|
Titelmelodie
|
Créditos
|
12.
|
コノハナの家
|
Nuzleaf's House
|
La maison de Pifeuil
|
La casa di Nuzleaf
|
Daheim bei Blanas
|
La casa de Nuzleaf
|
13.
|
村の子どもたち
|
Children of Serene Village
|
Les enfants du village
|
I bambini del borgo
|
Die Kinder aus dem Dorf
|
Los niños de la villa
|
14.
|
わわわわわっ!!
|
Whoa!
|
Ouh là là là !
|
Aaaaaah!
|
Wa-wa-was?!
|
¡Aaaaaah!
|
15.
|
おだやか村
|
Serene Village
|
Bourg Tranquille
|
Borgo Quieto
|
Ruhenau
|
Villa Serena
|
16.
|
小さなもめごと
|
A Little Kerfuffle
|
Un léger problème
|
Un piccolo litigio
|
Dicke Luft
|
Un pequeño embrollo
|
17.
|
こわそうな森
|
Foreboding Forest
|
Forêt Kifaipeur
|
Il Bosco Spavento
|
Gruseliger Wald
|
Bosque Pavor
|
18.
|
奥底にひそむもの
|
Mysteries Within
|
Dans les profondeurs
|
Nel profondo
|
Verborgen in der Tiefe
|
Oculto en el interior
|
19.
|
学校にいこう!
|
Let's Go to School!
|
Allons à l'école !
|
Andiamo a scuola!
|
Die Schule ruft!
|
¡Vamos al cole!
|
20.
|
帰り道
|
The Way Home
|
Le chemin du retour
|
Tornando a casa
|
Auf dem Heimweg
|
Volviendo a casa
|
21.
|
ヤンチャムとチョボマキ
|
Pancham and Shelmet
|
Pandespiègle et Escargaume
|
Pancham e Shelmet
|
Pam-Pam und Schnuthelm
|
Pancham y Shelmet
|
22.
|
おこられる
|
Getting Scolded
|
On s'est fait gronder...
|
Una lavata di capo
|
Ausgeschimpft
|
Un buen enfado
|
23.
|
モグリュー炭鉱
|
Drilbur Coal Mine
|
Mine Rototaupe
|
La Miniera Drilbur
|
Rotomurf-Bergwerk
|
Mina Drilbur
|
24.
|
せまるきょうふ
|
The Coming Danger
|
Menace oppressante
|
Pericolo incombente
|
Schleichende Angst
|
Amenaza inminente
|
25.
|
ボスバトル! 子どもたちの冒険!
|
Boss Battle: Children's Adventure!
|
Les gamins contre le boss !
|
I bambini e il boss
|
Bosskampf: Kinder auf Abenteuer
|
¡Batalla contra el jefe!
|
26.
|
心の中の宝物
|
Treasure within Your Heart
|
Votre cœur est un trésor
|
Un tesoro custodito nel cuore
|
Der Schatz im Herzen
|
Tesoros del corazón
|
27.
|
パートナーのテーマ
|
Partner's Theme
|
Thème de la partenaire
|
Tema della compagna d'avventura
|
Deine Partnerin
|
Tu compañera
|
28.
|
学校うらの森
|
School Forest
|
Forêt Buissonnière
|
Il Bosco della Scuola
|
Wald hinter der Schule
|
Arboleda del Colegio
|
29.
|
冒険のとちゅうで
|
During an Adventure
|
En pleine aventure
|
Nel bel mezzo dell'avventura
|
Auf Abenteuerreise
|
En plena aventura
|
30.
|
くじけない あきらめない
|
No Frustration, No Giving Up
|
On n'abandonnera jamais !
|
Senza perdersi d'animo
|
Nicht verzagen!
|
Nunca tires la toalla
|
31.
|
ミルホッグ教頭先生のテーマ
|
Vice Principal Watchog's Theme
|
Thème de M. le proviseur Miradar
|
Tema del vicepreside Watchog
|
Konrektor Kukmarda
|
El subdirector Watchog
|
32.
|
キララ山
|
Glittering Mountain
|
Montagne Scintillante
|
La Montagna Luccicante
|
Glitzerberg
|
Monte Destello
|
33.
|
ほのぼの
|
Mellow
|
Baume au cœur
|
Commovente
|
Herzerwärmend
|
¡Qué lindo!
|
34.
|
おおらかな やさしさで
|
With Big-Hearted Kindness
|
Placide et sympa
|
Una gentilezza esemplare
|
Ein großes Herz
|
Un gran gesto
|
35.
|
どうしよう……
|
What to Do...
|
Que faire... ?
|
Che fare...?
|
Was nun...?
|
Encrucijada
|
36.
|
いったい どこに……?
|
Just Where?!
|
Où sommes-nous ?
|
Ma dove...?!
|
Wo in aller Welt...?
|
En paradero desconocido
|
37.
|
カンロ草原
|
Nectar Meadow
|
Plaine Nectar
|
Il Prato del Nettare
|
Nektarwiesen
|
Prado del Néctar
|
38.
|
さすらいのデンリュウ
|
Wandering Ampharos
|
Pharamp le vagabond
|
Il viandante Ampharos
|
Ampharos, der Weltenbummler
|
Ampharos trotamundos
|
39.
|
ニョロボンリバー
|
Poliwrath River
|
Rivière Tartard
|
Il Fiume Poliwrath
|
Quappo-Flüsschen
|
Arroyo Poliwrath
|
40.
|
調査団のあかし
|
Expedition Society Crown
|
La valeur des Grands Explorateurs
|
Il Gruppo Investigativo Pokémon
|
Mitglieder des Forscherteams
|
El reconocimiento del GIP
|
41.
|
しずかな夜
|
Quiet Night
|
Une nuit tranquille
|
Notte tranquilla
|
Ruhige Nacht
|
Una noche apacible
|
42.
|
夜の学校のウワサ
|
School's Rumors at Night
|
La nuit tombe sur l'école
|
La scuola di notte
|
Nachts in der Schule...
|
Historias de miedo en el cole
|
43.
|
学校の見回りで
|
On Patrol at the School
|
Ronde vigilante autour de l'école
|
Occhi vigili a scuola
|
Nachtwache in der Schule
|
De guardia en el cole
|
44.
|
あついよぉ……
|
So Hot...
|
Qu'est-ce qu'il fait chaud !
|
Che caldo...
|
Brenne…! Buhuhuuu!
|
¡Qué calor hace!
|
45.
|
おそろしい影
|
Terrifying Shadow
|
Une ombre terrifiante
|
Un'ombra spaventosa
|
Furchterregender Schatten
|
Sombras espeluznantes
|
46.
|
青白い火
|
Pale Flame
|
Les flammes bleues
|
Fiamme blu
|
Fahle Flammen
|
Llamas fantasmagóricas
|
47.
|
いにしえの骨跡
|
Ancient Barrow
|
Ossuaire Antique
|
La Cripta Fossilossa
|
Modriges Mausoleum
|
Osario Ancestral
|
48.
|
パートナーのテーマ オルゴール
|
Partner's Theme: Music Box
|
Thème de la partenaire - carillon
|
Tema della compagna: carillon
|
Deine Partnerin (Spieluhr)
|
Tu compañera (caja de música)
|
49.
|
テンケイ山
|
Revelation Mountain
|
Mont des Révélations
|
Il Monte delle Rivelazioni
|
Segensberg
|
Monte Revelación
|
50.
|
子どもたちが見送りに……
|
Children Came to See Us Off...
|
Les enfants disent adieu
|
Il saluto degli amici
|
Verabschiedung der Kinder
|
Que tengáis buen viaje
|
51.
|
旅立ちの時
|
Time to Set Out
|
Le départ !
|
Si parte!
|
Stunde des Aufbruchs
|
Comienza el viaje
|
52.
|
キリタッタ山脈
|
Sheer Mountain Range
|
Massif Escarpé
|
I Picchi Torreggianti
|
Zerklüfteter Gebirgspass
|
Cumbres Escarpadas
|
53.
|
なだらかな洞窟
|
Gentle Slope Cave
|
Grotte Pentedouce
|
La Grotta Agevole
|
Idyllische Höhle
|
Cueva Desnivel
|
54.
|
ワイワイタウン
|
Lively Town
|
Loliloville
|
Brusilia
|
Trubelstadt
|
Pueblo Algarabía
|
55.
|
進め! ポケモン調査団!
|
Onward, Expedition Society!
|
En avant, Grands Explorateurs !
|
Avanti, GIP!
|
Vorwärts, Forscherteam!
|
¡Adelante, GIP!
|
56.
|
ポケモン調査団 オルゴール
|
Expedition Society: Music Box
|
Grands Explorateurs - carillon
|
Il GIP: carillon
|
Pokémon-Forscherteam (Spieluhr)
|
GIP (caja de música)
|
57.
|
伝説ボスバトル! ロックバージョン
|
Legendary Boss Battle: Rock Version!
|
Un boss légendaire - rock
|
Il boss leggendario: tema rock
|
Legendärer Bosskampf (Rock)
|
¡Duelo legendario! (rock)
|
58.
|
風の大陸 パラムタウン
|
Air Continent: Baram Town
|
Param-les-Vents
|
La Terra del Vento: Eolia
|
Windkontinent – Param
|
Continente Viento: Pueblo Brisia
|
59.
|
神秘の森
|
Echoes of the Mystical Forest
|
Forêt Mystique
|
La Foresta Arcana
|
Okkulter Hain
|
Bosque Misterio
|
60.
|
石化のなぞ
|
Mystery of Fossils
|
Le mystère de la pétrification
|
Il mistero dei Pokémon di pietra
|
Das Rätsel der Versteinerung
|
Un misterio que deja de piedra
|
61.
|
せまるきょうふ アレンジ1
|
The Coming Danger: Arrangement 1
|
Menace oppressante - remix
|
Pericolo incombente (arrang. 1)
|
Schleichende Angst, Arr. 1
|
Amenaza inminente (arreglo 1)
|
62.
|
立ち向かうは調査団のほこり
|
Resilience of the Expedition Society
|
La fierté des Grands Explorateurs
|
Orgoglio del GIP
|
Unerschrockenes Forscherteam
|
Cuestión de honor: GIP al rescate
|
63.
|
炎の島の火山
|
Fire Island Volcano
|
Volcan de l'Île de Feu
|
L'Isola del Vulcano
|
Vulkan der Feuerinsel
|
Volcán de la Isla Ígnea
|
64.
|
ボスバトル! 調査団の戦い!
|
Boss Battle: Expedition Society Fight
|
Les Explorateurs contre un boss !
|
Il GIP affronta il boss
|
Bosskampf: Das Team dreht auf!
|
¡El GIP contra el jefe!
|
65.
|
スカーフのナゾ!? 超進化!
|
The Mystery of the Scarf! Evolution!
|
Le secret du foulard !
|
La sciarpa e l'evoluzione
|
Das Geheimnis des Schals
|
El pañuelo y el enigma evolutivo
|
66.
|
進化のちから
|
Power of Evolution
|
La force de l'évolution
|
Il potere dell'evoluzione
|
Die Kraft der Entwicklung
|
El poder de la evolución
|
67.
|
対決! カザンのエンテイ!
|
Showdown with a Volcanic Entei!
|
Combat contre Entei du volcan !
|
Lotta con l'ardente Entei
|
Konfrontation mit Entei
|
¡Duelo ardiente contra Entei!
|
68.
|
この世界で起きていること
|
Things Happening in This World
|
Ce qu'il se passe dans ce monde
|
Cosa succede in questo mondo
|
Was in dieser Welt vor sich geht
|
Lo que acontece en este mundo
|
69.
|
調査団の気持ちは同じ!
|
Feelings of the Expedition Society
|
Grands Explorateurs, ensemble !
|
Lo spirito del GIP
|
Das Forscherteam ist sich einig!
|
Todos a una en el GIP
|
70.
|
決戦ヶ岳
|
Showdown Mountain
|
Col de la Grande Bataille
|
La Vetta della Grande Lotta
|
Kliff der Entscheidung
|
Monte Fragor
|
71.
|
奥底にひそむもの アレンジ1
|
Mysteries Within: Arrangement 1
|
Dans les profondeurs - remix 1
|
Nel profondo (arrangiamento 1)
|
Verborgen in der Tiefe, Arr. 1
|
Oculto en el interior (arreglo 1)
|
72.
|
たいへんだっ!!
|
Oh No! This Is Bad!
|
C'est terrible !
|
Qui si mette male!
|
Oh nein!!
|
¡Socorro!
|
73.
|
残された古代文字
|
Ancient Letters Left Behind.
|
Les inscriptions antiques
|
Iscrizioni antiche
|
Alte Schriftzeichen
|
Escrituras ancestrales
|
74.
|
なにかが…ちがう……!?
|
Something Is Amiss...
|
Quelque chose de bizarre
|
Qualcosa di strano...
|
Irgendetwas stimmt hier nicht...
|
Hay algo que no encaja
|
75.
|
急襲! イベルタル!
|
Surprise Attack: Yveltal!
|
À l'attaque d'Yveltal
|
Attacco a sorpresa: Yveltal!
|
Yveltal greift an!
|
¡La emboscada de Yveltal!
|
76.
|
スベテノポケモンニ告グッ!
|
A Warning to All Pokémon!
|
Pokémon du monde entier !
|
Un avvertimento ai Pokémon
|
An alle Pokémon!
|
¡Aviso a todos los Pokémon!
|
77.
|
虚無の世界
|
Voidlands
|
Le Monde du Néant
|
Il Mondo del Nulla
|
Welt des Nichts
|
El Mundo de la Nada
|
78.
|
ならくの荒野
|
Abyssal Badlands
|
Lande du Non-Retour
|
La Landa Infernale
|
Düstere Ödnis
|
Páramo del Abismo
|
79.
|
悲しみの中で
|
Within the Sadness
|
Aux tréfonds de la tristesse
|
Tristezza infinita
|
Tiefe Trauer
|
En medio de la tristeza
|
80.
|
シンエン洞窟
|
Cave of the Deep
|
Caverne des Abysses
|
La Grotta del Baratro
|
Abgrundtiefe Höhle
|
Cueva de las Profundidades
|
81.
|
静かな岩場
|
Calm Craggy Area
|
Pic Tranquille
|
Le Rocce della Quiete
|
Abgelegenes Felsgebiet
|
Pedregal del Sosiego
|
82.
|
虚無の影
|
Void Shadows
|
Les Ombres du Néant
|
Le Ombre del Nulla
|
Schatten des Nichts
|
Las sombras de la nada
|
83.
|
伝説の三聖獣
|
A Trio of Sacred Legends
|
Les trois fauves légendaires
|
Il trio leggendario
|
Die Legendären Drei
|
El trío legendario
|
84.
|
地天の山
|
Reverse Mountain
|
Mont Terrociel
|
Il Monte Terracielo
|
Sphärenberg
|
Cumbre Cosmoterra
|
85.
|
奥底にひそむもの アレンジ2
|
Mysteries Within: Arrangement 2
|
Dans les profondeurs - remix 2
|
Nel profondo (arrangiamento 2)
|
Verborgen in der Tiefe, Arr. 2
|
Oculto en el interior (arreglo 2)
|
86.
|
三聖獣の決意
|
Resolve of a Legendary Trio
|
La résolution des fauves
|
La decisione del trio leggendario
|
Beschluss der Legendären Drei
|
La resolución del trío legendario
|
87.
|
たくされた希望
|
Entrusted Hope
|
Leur espoir entre vos mains
|
Grandi speranze
|
Hoffnungsträger
|
Un rayo de esperanza
|
88.
|
海中洞窟
|
Depths of the Submerged Cave
|
Caverne Sous-Marine
|
La Grotta Sottomarina
|
Meeresgrotte
|
Caverna Submarina
|
89.
|
古代遺跡
|
Prehistoric Ruins
|
Ruines Antiques
|
Le Antiche Rovine
|
Alte Ruinen
|
Ruinas Arcanas
|
90.
|
失われた記憶の秘密
|
The Secret of the Lost Memory
|
Le secret de l'amnésie
|
Il mistero dell'amnesia
|
Verlorene Erinnerungen
|
El secreto de la memoria perdida
|
91.
|
生命の木 南の島
|
Tree of Life: Island of the South
|
L'Arbre de Vie - Île du Sud
|
L'Albero della Vita: isola del sud
|
Baum des Lebens - Südinsel
|
Árbol de la Vida: Isla del Sur
|
92.
|
はじまりの森への道
|
Road to Primeval Forest
|
Route de la Forêt Initiale
|
Il Sentiero Bosco dell'Inizio
|
Weg zum Wald des Anfangs
|
Camino al Bosque del Inicio
|
93.
|
かれた生命の木
|
Withered Tree of Life
|
L'Arbre de Vie desséché
|
L'Albero della Vita è secco
|
Der Baum des Lebens verdorrt!
|
El Árbol de la Vida está marchito
|
94.
|
イベルタルたちとの戦い
|
Fight with Yveltal and Others!
|
La bataille d'Yveltal
|
Yveltal e gli altri intervengono
|
Gegen Yveltal und seine Schergen
|
Duelo contra Yveltal y secuaces
|
95.
|
とどく!
|
Make It!
|
C'est maintenant !
|
Puoi farcela!
|
Nur noch ein Stück!
|
¡Que llego!
|
96.
|
ぼくたちは飛べる!
|
We Can Fly!
|
Nous volons !
|
Possiamo volare!
|
Wir können fliegen!
|
¡Podemos volar!
|
97.
|
ポケモンたちのちから
|
Power of Pokémon
|
La force des Pokémon
|
La forza dei Pokémon
|
Die Kraft der Pokémon
|
El poder de todos los Pokémon
|
98.
|
生命の木 はこびの千本根
|
Tree of Life: Roots
|
Mille Racines
|
L'Albero della Vita, Mille Radici
|
Baum des Lebens - Wurzeln
|
Árbol de la Vida: Milraíces
|
99.
|
生命の木 かがやきの幹
|
Tree of Life: Trunk
|
Tronc Lumineux
|
L'Albero della Vita, Fusto Solare
|
Baum des Lebens - Stamm
|
Árbol de la Vida: Tronco de Luz
|
100.
|
かならず…たおすから!
|
We'll Definitely... Take You Down!
|
On va gagner ! Je le promets !
|
Vinceremo!
|
Wir werden siegen!
|
No todo está perdido
|
101.
|
ダークマター戦 ファースト
|
First Dark Matter Battle
|
Matière Noire - 1er combat
|
La Materia Oscura: prima lotta
|
Dunkle Materie - 1. Kampf
|
Materia Oscura: 1.º combate
|
102.
|
再生! ダークマター!
|
Dark Matter Reborn!
|
La Matière Noire se régénère
|
La Materia Oscura: il ritorno
|
Regeneration der Dunklen Materie
|
La Materia Oscura contraataca
|
103.
|
弱くても あがくだけだッ!
|
Even if You're Weak, Struggle!
|
Jusqu'au bout de nos forces
|
Anche se sei debole, lotta!
|
Mit dem Mut der Verzweiflung
|
Fuerzas de flaqueza
|
104.
|
奥底にひそむもの アレンジ3
|
Mysteries Within: Arrangement 3
|
Dans les profondeurs - remix 3
|
Nel profondo (arrangiamento 3)
|
Verborgen in der Tiefe, Arr. 3
|
Oculto en el interior (arreglo 3)
|
105.
|
あきらめるな
|
Don't Give Up
|
N'abandonnez pas !
|
Non arrenderti mai
|
Gebt nicht auf!
|
¡No os rindáis!
|
106.
|
ダークマター戦 セカンド
|
Second Dark Matter Battle
|
Matière Noire - 2e combat
|
La Materia Oscura: seconda lotta
|
Dunkle Materie - 2. Kampf
|
Materia Oscura: 2.º combate
|
107.
|
なくならぬ負の感情
|
A Bad Feeling That Won't Go Away
|
La négativité est éternelle
|
Lo sconforto persiste
|
Negative Gefühle vergehen nicht
|
Sentimientos negativos
|
108.
|
こ…ここは……?
|
Wh-where Am I...?
|
Où... où suis-je ?
|
D-Dove sono...?
|
W-wo sind wir hier...?
|
¿Dónde estoy?
|
109.
|
復活! 生命の木!
|
Tree of Life Revived!
|
L'Arbre de Vie ressuscite !
|
L'Albero della Vita rinasce!
|
Der Baum des Lebens blüht auf!
|
¡El Árbol de la Vida resurge!
|
110.
|
世界が守られたよろこびで
|
Rejoice, the World Is Saved!
|
Le monde a été sauvé !
|
Il mondo è salvo, evviva!
|
Die Beschützer der Welt
|
El mundo a salvo
|
111.
|
おだやか村へ帰ろう
|
Heading Home to Serene Village
|
Rentrons au Bourg Tranquille
|
Ritorno a Borgo Quieto
|
Rückkehr nach Ruhenau
|
De vuelta a Villa Serena
|
112.
|
おかえり! そしてありがとう!
|
Welcome Home and Thanks!
|
Bon retour ! Et merci !
|
Bentornati e grazie di cuore
|
Danke! Willkommen zurück!
|
Regreso triunfal
|
113.
|
光に包まれて……
|
Enveloped in Light...
|
Nimbée de lumière...
|
Avvolta nella luce
|
Von Licht umhüllt
|
Un halo de luz
|
114.
|
別れの時
|
Time to Part Ways
|
La séparation
|
Tempo di addii
|
Zeit des Abschieds
|
La hora de la despedida
|
115.
|
エンディング
|
The End
|
Thème de fin
|
Finale
|
Endsequenz
|
Fin
|
116.
|
エピローグ
|
Epilogue
|
Épilogue
|
Epilogo
|
Epilog
|
Epílogo
|
117.
|
草の大陸 カピンタウン
|
Grass Continent: Capim Town
|
Capim-les-Champs
|
La Terra dell'Erba: Viridia
|
Graskontinent - Capim
|
Continente Hierba: Pueblo Grama
|
118.
|
霧の大陸 ノエタウン
|
Mist Continent: Noe Town
|
Noé-la-Brume
|
La Terra della Nebbia: Brumezia
|
Nebelkontinent - Noé
|
Contin. Niebla: Pueblo Calima
|
119.
|
砂の大陸 ラムルタウン
|
Sand Continent: Sahra Town
|
Ramal-les-Sables
|
La Terra della Sabbia: Arenilia
|
Sandkontinent - Ramal
|
Continente Arena: Pueblo Areia
|
120.
|
森と山のささやき
|
Whispers of the Forests and Mountains
|
Murmures des monts et forêts
|
Mormorii del bosco e dei monti
|
Das Flüstern von Wald und Berg
|
Susurros del mar y la montaña
|
121.
|
海岸の洞窟
|
Beach Cave
|
Grotte Littorale
|
Grotta Marina
|
Strandhöhle
|
Cueva Bajamar
|
122.
|
エレキ平原
|
Amp Plains
|
Plaines Elek
|
Pianure Saetta
|
Ampere-Ebene
|
Pradera Destello
|
123.
|
水晶の洞窟
|
Crystal Cave
|
Caverne Cristal
|
Grotta di Cristallo
|
Kristallhöhle
|
Cueva Cristal
|
124.
|
ボスバトル! 列強伝説!
|
Boss Battle with Great Powers!
|
Un boss qui mérite sa légende !
|
Tutti uniti contro il boss!
|
Bosskampf: Mächtige Legende
|
¡Todos contra el jefe!
|
125.
|
ペリッパー島
|
Pelipper Island
|
Île Bekipan
|
L'Isola Pelipper
|
Pelipper-Insel
|
Isla Pelipper
|
126.
|
モンスターハウスだ!
|
It's a Monster House!
|
Maison de monstres !
|
Un Covo di Pokémon!
|
Ein Monster-Raum!
|
¡Un nido de monstruos!
|
127.
|
カクレオンのお店
|
Kecleon Shop
|
Marché Kecleon
|
Il negozio di Kecleon
|
Kecleon-Laden
|
El Bazar Kecleon
|
128.
|
わるものだぁ!
|
Stop, Thief!
|
Alerte !
|
Fermo là, briccone!
|
Haltet den Dieb!
|
¡Al ladrón!
|
129.
|
せいれいの砂丘
|
Sand Dune of Spirits
|
Reg des Esprits
|
Le Dune dello Spirito
|
Seelendünen
|
Desierto Espectral
|
130.
|
ミステリージャングル
|
Mystery Jungle
|
Jungle Mystère
|
La Giungla del Mistero
|
Geheimnisdschungel
|
Selva Misterio
|
131.
|
じょうかの洞窟
|
Purifying Cave
|
Grotte de la Pureté
|
La Grotta della Purezza
|
Höhle der Läuterung
|
Gruta Catarsis
|
132.
|
無限大ダンジョン1
|
Unlimited Dungeon 1
|
Donjon Infini 1
|
Dungeon infinito 1
|
Unendlicher Dungeon 1
|
Laberinto infinito 1
|
133.
|
無限大ダンジョン2
|
Unlimited Dungeon 2
|
Donjon Infini 2
|
Dungeon infinito 2
|
Unendlicher Dungeon 2
|
Laberinto infinito 2
|
134.
|
無限大ダンジョン3
|
Unlimited Dungeon 3
|
Donjon Infini 3
|
Dungeon infinito 3
|
Unendlicher Dungeon 3
|
Laberinto infinito 3
|
135.
|
Vルーレット!
|
V-Wheeeeeel!!!
|
V-Roulette !
|
La Roulette-V!
|
V-Roulette!
|
La Ruleta V
|
136.
|
伝説との戦い
|
Battling Legends
|
Combat de Légende
|
Contro le leggende
|
Kampf gegen die Legende
|
Combates legendarios
|
137.
|
でこぼこ山
|
Ragged Mountain
|
Le Mont Bosselé
|
Il Monte Saliscendi
|
Stufenberg
|
El Monte Quebrado
|
138.
|
まぼろしのでこぼこ山
|
Illusory Ragged Mountain
|
Mont Bosselé (Illusion)
|
Il fantomatico Monte Saliscendi
|
Der wundersame Stufenberg
|
Monte Quebrado (espejismo)
|
139.
|
石の洞窟
|
Stony Cave
|
La Grotte de Pierre
|
La Grotta di Pietra
|
Felsenhöhle
|
La Cueva Rocosa
|
140.
|
カゲロウ峠
|
Hazy Pass
|
Le Col du Mirage
|
La Cresta Calura
|
Wandelpass
|
La Cresta Calima
|
141.
|
カゲロウ峠 高地
|
Hazy Pass: Highlands
|
Les Hauteurs du Col du Mirage
|
La Cresta Calura (alture)
|
Plateau auf dem Wandelpass
|
En lo alto de la cresta
|
142.
|
まぼろしのカゲロウ峠
|
Illusory Hazy Pass
|
Col du Mirage (Illusion)
|
La fantomatica Cresta Calura
|
Der wundersame Wandelpass
|
Cresta Calima (espejismo)
|
143.
|
トントン山
|
Stompstump Peak
|
Le Mont Toc Toc
|
Il Monte Toc Toc
|
Klopfberg
|
El Monte Leño
|
144.
|
荒れ果て谷
|
Desolate Canyon
|
La Vallée Dévastée
|
La Valle Abbandonata
|
Kargschlucht
|
El Desfiladero Umbrío
|
145.
|
シキサイの森
|
Inflora Forest
|
La Forêt Bigarrée
|
La Foresta dei Colori
|
Farbenwald
|
El Bosque Cromático
|
146.
|
ドウコクの谷
|
Crags of Lament
|
La Vallée des Larmes
|
La Valle del Pianto
|
Jammertal
|
El Valle del Lamento
|
147.
|
ドウコクの谷 奥地
|
Within the Crags of Lament
|
Au fond de la Vallée des Larmes
|
La Valle del Pianto (nel fondo)
|
Im Jammertal
|
En el corazón del valle
|
148.
|
地脈のはざま
|
Telluric Path
|
Le Couloir Tellurique
|
La Gola Tellurica
|
Geoschlucht
|
El Paso Telúrico
|
149.
|
大氷河
|
Great Glacier
|
Le Grand Glacier
|
Il Gran Ghiacciaio
|
Riesengletscher
|
El Gran Glaciar
|
150.
|
氷の地下道
|
Glacial Underpass
|
Les Caves de Glace
|
Il Cunicolo Gelido
|
Eistunnel
|
El Paso Glacial
|
151.
|
グレッシャーパレス
|
Glacier Palace
|
Le Palais de Glace
|
Il Palazzo di Ghiaccio
|
Eispalast
|
El Palacio Glacial
|
152.
|
グレッシャーパレス 最上部
|
Glacier Palace: Reaches
|
Sommet du Palais de Glace
|
Il Palazzo di Ghiaccio (sommità)
|
Im Eispalast
|
En las agujas del palacio
|
153.
|
ゲノウエア間道
|
Kilionea Road
|
Le Détour Vésuvien
|
Il Sentiero Kelouea
|
Genovea-Pfad
|
El Sendero Pompeyo
|
154.
|
闇夜の森
|
Forest of Shadows
|
La Forêt Nuit Noire
|
La Foresta Nottenera
|
Finsterforst
|
El Bosque Mantoscuro
|
155.
|
あかつきの山岳
|
Daybreak Ridge
|
Le Mont du Matin
|
I Monti Aurora
|
Auroraberg
|
La Cordillera Aurora
|
156.
|
あかつきの山岳 高地
|
Daybreak Ridge: Highlands
|
Les Hauteurs du Mont du Matin
|
I Monti Aurora (alture)
|
Plateau auf dem Auroraberg
|
En lo alto de la cordillera
|
157.
|
イエローキャニオン
|
Orchre Quarry
|
Le Canyon Jaune
|
Il Canyon Giallo
|
Gelber Canyon
|
El Cañón Ámbar
|
158.
|
カレカレ草原
|
Withered Savanna
|
La Brousse Aride
|
La Landa Secca
|
Dörrsteppe
|
La Sabana Marchita
|
159.
|
風穴の丘
|
Holehills
|
Les Monts Troglodytes
|
I Colli Bucherellati
|
Hohlhügel
|
Hoquemonte
|
160.
|
まぼろしの風穴の丘
|
Illusory Holehills
|
Monts Troglodytes (Illusion)
|
I fantomatici Colli Bucherellati
|
Der wundersame Hohlhügel
|
Hoquemonte (espejismo)
|
161.
|
カエン砂漠
|
Scorching Desert
|
Le Désert Brûlant
|
Il Deserto Rovente
|
Glutwüste
|
El Desierto Chamusca
|
162.
|
シアンの迷い道
|
Tyrian Maze
|
Le Dédale Zinzolin
|
Il Dedalo Tornasole
|
Wirrweg
|
El Laberinto Malva
|
163.
|
シアンの迷い道 最奥部
|
Tyrian Maze: Inner Chamber
|
Le Cœur du Dédale Zinzolin
|
Il Dedalo Tornasole (nel fondo)
|
Im Wirrweg
|
En lo profundo del laberinto
|
164.
|
グレッシャーパレス 東の塔
|
Glacier Palace: Eastern Spire
|
Palais de Glace - Tour Est
|
Il Palazzo di Ghiaccio (T. Est)
|
Eispalast - Ostturm
|
El Palacio Glacial
|
165.
|
グレッシャーパレス 西の塔
|
Glacier Palace: Western Spire
|
Palais de Glace - Tour Ouest
|
Il Palazzo di Ghiaccio (T. Ovest)
|
Eispalast - Westturm
|
El Palacio Glacial
|
166.
|
グレッシャーパレス 大結晶の塔
|
Glacier Palace: Great Spire
|
Palais de Glace - Tour du Cristal
|
Il Palazzo di Ghiaccio (Cristallo)
|
Eispalast - Riesenkristallturm
|
La Torre del Gigacristal
|
167.
|
キュレム! 宿命の戦い!
|
Clash with Kyurem!
|
Kyurem ! Un combat prédestiné
|
Kyurem! L'incontro fatale!
|
Kampf gegen Kyurem!
|
¡Duelo mortal con Kyurem!
|
168.
|
氷触体戦 ファースト
|
The Bittercold: First Battle
|
Escarmouche avec le Néant Gelé
|
Il Glacies (prima lotta)
|
Kampf dem Kältekern, Teil 1
|
Contra el Ente Gélido 1
|
169.
|
氷触体戦 セカンド
|
The Bittercold: Second Battle
|
Combat avec le Néant Gelé
|
Il Glacies (seconda lotta)
|
Kampf dem Kältekern, Teil 2
|
Contra el Ente Gélido 2
|
170.
|
レックウザとの戦い
|
Battle with Rayquaza
|
Combat contre Rayquaza
|
La lotta contro Rayquaza
|
Kampf gegen Rayquaza!
|
Combate contra Rayquaza
|
171.
|
決戦! ディアルガ!
|
Dialga's Fight to the Finish!
|
Combat sans pitié contre Dialga
|
Lotta suprema di Dialga!
|
Dialga kämpft bis zum Schluss!
|
¡Dialga, el combate definitivo!
|