Pokémon Mansion journals: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
 
(47 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Movie 1 Deleted Scene 3.jpg|290px|thumb|right|An ancient engraving of {{p|Mew}} from the jungles where it was discovered that was depicted in ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]''.]]
[[File:Pokémon Mansion journal artwork.png|thumb|Artwork]]
The '''Pokémon Mansion journals''' (known in the Japanese fandom as '''{{tt|ポケモン屋敷の日記|Pokémon Yashiki no nikki}}''', which literally translates into ''Pokémon Mansion diaries'' or ''Pokémon Mansion journals'') are a series of diary entries written by a Pokémon researcher (possibly Dr. Fuji from the games, who is speculated to actually be [[Mr. Fuji]] in his youth) chronicling the events that led up to the creation and escape of {{p|Mewtwo}}. They are scattered around the {{ka|Pokémon Mansion}} on [[Cinnabar Island]], the only remnants of the research that went into Mewtwo's creation.
The '''Pokémon Mansion journals''' (Japanese: '''ポケモンやしきにある{{tt|日記|にっき}}''' ''diary in the Pokémon Mansion'') are a series of diary entries written by a Pokémon researcher, chronicling the events that led up to the creation and escape of {{p|Mewtwo}}. They are scattered around the {{ka|Pokémon Mansion}} on [[Cinnabar Island]].


The {{ka|Pokémon Mansion}} journals are only available in [[Generation I]] and {{2v2|FireRed|LeafGreen}} as, some time in between the story of these games and the story of [[Generation II]] and {{2v2|HeartGold|SoulSilver}}, their respective sequels, the volcano on [[Cinnabar Island]] erupted, destroying everything on the island apart from the [[Pokémon Center]].
==In the core series games==
The Pokémon Mansion journals are only available in the [[Generation I]] games and in their [[remake]]s, as the Pokémon Mansion has been destroyed along with most of [[Cinnabar Island]] by a volcanic eruption prior to the events of the [[Generation II]] games and {{game|HeartGold and SoulSilver|s}}.


It is speculated that the jungle in [[Guyana]] where {{p|Mew}} was apparently discovered is actually [[Faraway Island]], which appeared exclusively in {{v2|Emerald}} as an [[Event Pokémon|event]] location where the {{player}} could encounter and catch Mew. Curiously, it has a signpost with a message, possibly left by the same person who wrote the Pokémon Mansion journals. In the original Japanese release of Emerald, it is implied that the person is Mr. Fuji.
===Journal entries===
In the Japanese versions, the texts suggest that only the researcher is involved. In the localizations, the texts refer to a team of researchers. In [[Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!]], the reference to [[Guyana]] is removed; in the English translation, the reference to Mew giving birth is also removed.


==Journal entries==
{| class="roundy" style="margin-left: 30px; background: #{{locationcolor/med|building}}; border: 3px solid #{{locationcolor/dark|building}}; width: 60%"
[[File:Movie 1 Deleted Scene 8.jpg|290px|thumb|right|A young {{p|Mewtwo}} growing in its test tube on [[New Island]] in the {{pkmn|anime}}. The events of the opening segments of ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'' and ''[[The Birth of Mewtwo]]'' are heavily based on the Pokémon Mansion journals from the games.]]
|-
! style="background:#{{locationcolor/light|building}}; {{roundytl|5px}}; width: 50%" | {{gameabbrev1|RBY}}{{gameabbrev3|FRLG}}
! style="background:#{{locationcolor/light|building}}; {{roundytr|5px}}; width: 50%" | {{gameabbrev7|PE}}
|- style="background:#fff"
| <ab>Diary: July 5
Guyana, South America
A new POKéMON was discovered deep in the jungle.</ab>
| <ab>"Diary: July 5


The following texts are the journal entries as they are in the games. Interestingly, the texts were altered for the localizations, with instances of the {{wp|Grammatical person|first-person singular}} {{wp|personal pronoun}} ''I'' (Japanese: わたし ''watashi'') in the original Japanese texts changed to the {{wp|Grammatical person|first-person plural}} personal pronoun ''We''. In the February 6<sup>th</sup> journal entry, the localizations added the pronoun ''We'' to the text, whereas the original Japanese text is impersonal. The September 1<sup>st</sup> journal entry originally describes a more emerging danger and a nervous attitude towards it, whereas the localizations imply that, despite the danger being known, the people involved succumbed to helplessness of doing something about the situation.
We discovered a new Pokémon deep in the jungle."</ab>
|- style="background:#fff"
| <ab>Diary: July 10
We christened the newly discovered POKéMON, Mew.</ab>
| <ab>"Diary: July 10
We christened the newly discovered Pokémon 'Mew.'"</ab>
|- style="background:#fff"
| <ab>Diary: Feb. 6
MEW gave birth.
We named the newborn MEWTWO.</ab>
| <ab>"Diary: Feb. 6
We obtained a new Pokémon from Mew.
We have named this new Pokémon 'Mewtwo.'"</ab>
|- style="background:#fff"
| <ab>Diary; Sept. 1{{sup/1|RGBY}}<br>Diary: Sept. 1{{sup/3|FRLG}}
MEWTWO is far too powerful.
We have failed to curb its vicious tendencies…</ab>
| <ab>"Diary: Sept. 1
Mewtwo is far too powerful.
We have failed to curb its vicious tendencies..."</ab>
|-
! style="background:#{{locationcolor/light|building}}; {{roundybottom|5px}}; height: 5px" colspan=2 |
|}


===July 5===
The Japanese text for the last entry reveals the author to be somewhat more emotional.
{| class="roundy" style="margin-left: 30px; background: #{{locationcolor/med|building}}; border: 3px solid #{{locationcolor/dark|building}}; width: 60%"
|-
! style="background:#{{locationcolor/light|building}}; {{roundytl|5px}}; width: 50%" | Japanese
! style="background:#{{locationcolor/light|building}}; {{roundytr|5px}}; width: 50%" | Translation
|- style="background:#fff"
| lang="ja" | <ab>{{tt|日記|にっき}} 9{{tt|月|がつ}}1{{tt|日|にち}}
ポケモン ミュウツーは {{tt|強|つよ}}すぎる
ダメだ……
わたしの {{tt|手|て}}には {{tt|負|お}}えない!</ab>
| <ab>"Diary: Sept. 1
The Pokémon Mewtwo is far too powerful.
It's no use...
I cannot control it!"</ab>
|-
! style="background:#{{locationcolor/light|building}}; {{roundybottom|5px}}; height: 5px" colspan=2 |
|}
===Relation to Faraway Island===
It is speculated that the [[Guyana|Guyanese]] jungle where {{p|Mew}} was apparently discovered is actually [[Faraway Island]]. In the Japanese version of {{game|Emerald}}, the message left on a signpost there contains a remnant of a signature belonging to a name ending in ジ (ji). The researcher who wrote these diary entries is speculated to be [[Mr. Fuji]], who was known as '''Dr. Fuji''' back when he lived in [[Cinnabar Island]] and founded the [[Cinnabar Lab]].


;Generation I (Japanese)
==In the spin-off games==
{{sign|RBY|header}}
===[[Pokkén Tournament]]===
{{sign|RBY|{{tt|にっき 7がつ5か|Nikki shichigatsu itsuka}}}}
When fighting [[Shadow Mewtwo]], sometimes {{pokken|Nia}} will mention having read the "Cinnabar Island docs" on Mewtwo. However, this is only noticeable if her voice is turned on.
{{sign|RBY|{{tt|ここは みなみアメリカの {{color2|000|Guyana|ギアナ}}|Koko wa Minami Amerika no Giana}}}}
{{sign|RBY|{{tt|ジャングルの おくちで|Janguru no okuchi de}}}}
{{sign|RBY|{{tt|しんしゅの ポケモンを はっけん|Shinshu no Pokémon o hakken}}}}
{{sign|RBY|footer}}


;English translation
==In the anime==
:"Diary: July 5
===Pokémon Origins===
:''This is [[Guyana]], South America.''
[[File:Pokémon Mansion journal PO.png|thumb|The journal in [[Pokémon Origins]]]]
:''A new Pokémon was discovered in the jungle.''"
{{OBP|Red|Origins}} found the single Pokémon Mansion journal while visiting the Pokémon Mansion in ''[[PO03|File 3: Giovanni]]'', containing all the entries written by the researcher.


;Generation I (official English)
The journal was referenced again in ''[[PO04|File 4: Charizard]]'', where Red recalled finding out about the creation of Mewtwo from it. After telling [[Professor Oak]] about the journal, Red learned that the journal was probably the notes of Dr. Fuji, a former Pokémon expert whose research was dismissed soon after he had found {{p|Mew|a new species of Pokémon}} and tried to artificially create a new, powerful Pokémon. Professor Oak also realized that Dr. Fuji was likely the same person as [[Mr. Fuji]].
{{sign|RBY|header}}
{{sign|RBY|Diary: July 5}}
{{sign|RBY|{{color2|000|Guyana}},}}
{{sign|RBY|South America}}
{{sign|RBY|A new POKéMON was}}
{{sign|RBY|discovered deep}}
{{sign|RBY|in the jungle.}}
{{sign|RBY|footer}}


;Generation III (Japanese)
In the original Japanese version of Origins, the texts remain the same as they were in Pokémon Red, Green, Blue, Yellow, FireRed, and LeafGreen except for a minor difference. In the English dub, they were re-translated similarly to how they would later be in Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!, with the references to Guyana and Mew giving birth being removed.
{{sign|FRLGspeech|header}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|にっき 7がつ5か|Nikki shichigatsu itsuka}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|ここは みなみアメリカの {{color2|606060|Guyana|ギアナ}}|Koko wa Minami Amerika no Giana}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|ジャングルの おくちで|Janguru no okuchi de}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|しんしゅの ポケモンを はっけん|Shinshu no Pokémon o hakken}}}}
{{sign|FRLGspeech|footer}}


;English translation
{| class="roundy" style="margin-left: 30px; background: #{{locationcolor/med|building}}; border: 3px solid #{{locationcolor/dark|building}}; width: 60%"
:"Diary: July 5
|-
:''This is [[Guyana]], South America.''
! style="background:#{{locationcolor/light|building}}; width: 50%" | Origins
:''A new Pokémon was discovered in the jungle.''"
! style="background:#{{locationcolor/light|building}}; width: 50%" | Games
|- style="background:#fff"
| <ab>…


;Generation III (official English)
A new Pokémon was discovered deep in the jungle.</ab>
{{sign|FRLGspeech|header|}}
| <ab>Diary: July 5
{{sign|FRLGspeech|Diary: July 5}}
Guyana, South America
{{sign|FRLGspeech|{{color2|606060|Guyana}}, South America}}
{{sign|FRLGspeech|A new POKéMON was discovered deep}}
{{sign|FRLGspeech|in the jungle.}}
{{sign|FRLGspeech|footer}}


===July 10===
A new Pokémon was discovered deep in the jungle.</ab>
|- style="background:#fff"
| <ab>July 5th


;Generation I (Japanese)
Today, while on our journey through the densest part of the jungle, we were surprised to discover a new Pokémon.</ab>
{{sign|RBY|header}}
| <ab>Diary: July 5
{{sign|RBY|{{tt|にっき 7がつ10か|Nikki shichigatsu tōka}}}}
Guyana, South America
{{sign|RBY|{{tt|しんはっけんの ポケモンを|Shinhakken no Pokémon o}}}}
{{sign|RBY|{{tt|わたしは {{color2|000|Mew (Pokémon)|ミュウ}}と なづけた|watashi wa Mew to naduketa}}}}
{{sign|RBY|footer}}


;English translation
A new Pokémon was discovered deep in the jungle.</ab>
:"Diary: July 10
|- style="background:#fff"
:''I named the newly discovered Pokémon, {{p|Mew}}.''"
| <ab>July 10th
We decided to name the recently discovered Pokémon Mew.</ab>
| <ab>Diary: July 10
We christened the newly discovered Pokémon, Mew.</ab>
|- style="background:#fff"
| <ab>February the 6th


;Generation I (official English)
From the potential within Mew, we have managed to create an entirely new Pokémon: Mewtwo.</ab>
{{sign|RBY|header}}
| <ab>Diary: Feb. 6
{{sign|RBY|Diary: July 10}}
Mew gave birth.
{{sign|RBY|We christened the}}
{{sign|RBY|newly discovered}}
{{sign|RBY|POKéMON, {{color2|000|Mew (Pokémon)|MEW}}.}}
{{sign|RBY|footer}}


;Generation III (Japanese)
We named the newborn Mewtwo.</ab>
{{sign|FRLGspeech|header}}
|- style="background:#fff"
{{sign|FRLGspeech|{{tt|にっき 7がつ10か|Nikki shichigatsu tōka}}}}
| <ab>September the 1st
{{sign|FRLGspeech|{{tt|しんはっけんの ポケモンを|Shinhakken no Pokémon o}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|わたしは {{color2|606060|Mew (Pokémon)|ミュウ}}と なづけた|watashi wa Mew to naduketa}}}}
{{sign|FRLGspeech|footer}}


;English translation
It has become far too strong. It is beyond even us now.</ab>
:"Diary: July 10
| <ab>Diary: Sept. 1
:''I named the newly discovered Pokémon, {{p|Mew}}.''"
Mewtwo is far too powerful.


;Generation III (official English)
We have failed to curb its vicious tendencies…</ab>
{{sign|FRLGspeech|header}}
|-
{{sign|FRLGspeech|Diary: July 10}}
! style="background:#{{locationcolor/light|building}}; {{roundybottom|5px}}; height: 5px" colspan=2 |  
{{sign|FRLGspeech|We christened the newly discovered}}
|}
{{sign|FRLGspeech|POKéMON, {{color2|606060|Mew (Pokémon)|MEW}}.}}
{{sign|FRLGspeech|footer}}
 
===February 6===
 
;Generation I (Japanese)
{{sign|RBY|header}}
{{sign|RBY|{{tt|にっき 2がつ6か|Nikki nigatsu muika}}}}
{{sign|RBY|{{tt|{{color2|000|Mew (Pokémon)|ミュウ}}が こどもを うむ|Mew ga kodomo o umu}}}}
{{sign|RBY|{{tt|うまれた ばかりの ジュニアを|Umareta bakari no junia o}}}}
{{sign|RBY|{{tt|{{color2|000|Mewtwo (Pokémon)|ミュウツー}}と よぶことに&#8943;&#8943;|Mewtwo to yobu kotoni...}}}}
{{sign|RBY|footer}}
 
;English translation
:"Diary: February 6
:''{{p|Mew}} gave birth. The junior, who was just born, was particularly called {{p|Mewtwo}}...''"
 
;Generation I (official English)
{{sign|RBY|header}}
{{sign|RBY|Diary: Feb. 6}}
{{sign|RBY|{{color2|000|Mew (Pokémon)|MEW}} gave birth.}}
{{sign|RBY|We named the}}
{{sign|RBY|newborn {{color2|000|Mewtwo (Pokémon)|MEWTWO}}.}}
{{sign|RBY|footer}}
 
;Generation III (Japanese)
{{sign|FRLGspeech|header}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|にっき 2がつ6か|Nikki nigatsu muika}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|{{color2|606060|Mew (Pokémon)|ミュウ}}が こどもを うむ|Mew ga kodomo o umu}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|うまれた ばかりの ジュニアを|Umareta bakari no junia o}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|{{color2|606060|Mewtwo (Pokémon)|ミュウツー}}と よぶことに&#8943;|Mewtwo to yobu kotoni...}}}}
{{sign|FRLGspeech|footer}}
 
;English translation
:"Diary: February 6
:''{{p|Mew}} gave birth. The junior, who was just born, was particularly called {{p|Mewtwo}}...''"
 
;Generation III (official English)
{{sign|FRLGspeech|header}}
{{sign|FRLGspeech|Diary: Feb. 6}}
{{sign|FRLGspeech|{{color2|606060|Mew (Pokémon)|MEW}} gave birth.}}
{{sign|FRLGspeech|We named the newborn {{color2|606060|Mewtwo (Pokémon)|MEWTWO}}.}}
{{sign|FRLGspeech|footer}}
 
===September 1===
 
;Generation I (Japanese)
<!--The correct way to say the first day of any month in Japanese is "tsuitachi" and never "ichinichi", but it is often more comprehensible to write 1にち rather than 1たち. Same reason some people would write "11st" instead of "11th".-->
{{sign|RBY|header}}
{{sign|RBY|{{tt|にっき 9がつ1にち|Nikki kugatsu ichinichi}}}}
{{sign|RBY|{{tt|ポケモン {{color2|000|Mewtwo (Pokémon)|ミュウツー}}は つよすぎる|Pokémon Mewtwo wa tsuyo sugiru}}}}
{{sign|RBY|{{tt|ダメだ&#8943;&#8943;|Dameda...}}}}
{{sign|RBY|{{tt|わたしの てには おえない!|Watashi no teni wa oenai!}}}}
{{sign|RBY|footer}}
 
;English translation
:"Diary: September 1
:''The Pokémon {{p|Mewtwo}} is far too powerful. It's no use... I am unable to control it!''"
 
<!--In English Generation I, the script uses a semi-colon instead of a colon, probably due to an oversight, which was rectified in FRLG. Do NOT change it to a colon.-->
;Generation I (official English)
{{sign|RBY|header}}
{{sign|RBY|Diary; Sept. 1}}
{{sign|RBY|{{color2|000|Mewtwo (Pokémon)|MEWTWO}} is far too}}
{{sign|RBY|powerful.}}
{{sign|RBY|We have failed to}}
{{sign|RBY|curb its vicious}}
{{sign|RBY|tendencies...}}
{{sign|RBY|footer|}}
 
;Generation III (Japanese)
<!--The correct way to say the first day of any month in Japanese is "tsuitachi" and never "ichinichi", but it is often more comprehensible to write 1にち rather than 1たち. Same reason some people would write "11st" instead of "11th".-->
{{sign|FRLGspeech|header}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|にっき 9がつ1にち|Nikki kugatsu ichinichi}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|ポケモン {{color2|606060|Mewtwo (Pokémon)|ミュウツー}}は つよすぎる|Pokémon Mewtwo wa tsuyo sugiru}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|ダメだ&#8943;|Dameda...}}}}
{{sign|FRLGspeech|{{tt|わたしの てには おえない!|Watashi no teni wa oenai!}}}}
{{sign|FRLGspeech|footer}}
 
;English translation
:"Diary: September 1
:''The Pokémon {{p|Mewtwo}} is far too powerful. It's no use... I am unable to control it!''"
 
;Generation III (official English)
{{sign|FRLGspeech|header}}
{{sign|FRLGspeech|Diary: Sept. 1}}
{{sign|FRLGspeech|{{color2|606060|Mewtwo (Pokémon)|MEWTWO}} is far too powerful.}}
{{sign|FRLGspeech|We have failed to curb its vicious}}
{{sign|FRLGspeech|tendencies&hellip;}}
{{sign|FRLGspeech|footer}}
{{-}}
{{-}}
{{Project Games notice}}
{{Project Games notice}}


[[Category:Pokémon world]]
[[Category:Pokémon world]]
[[it:Diari di Villa Pokémon]]

Latest revision as of 02:58, 10 April 2024

Artwork

The Pokémon Mansion journals (Japanese: ポケモンやしきにある日記 diary in the Pokémon Mansion) are a series of diary entries written by a Pokémon researcher, chronicling the events that led up to the creation and escape of Mewtwo. They are scattered around the Pokémon Mansion on Cinnabar Island.

In the core series games

The Pokémon Mansion journals are only available in the Generation I games and in their remakes, as the Pokémon Mansion has been destroyed along with most of Cinnabar Island by a volcanic eruption prior to the events of the Generation II games and Pokémon HeartGold and SoulSilver.

Journal entries

In the Japanese versions, the texts suggest that only the researcher is involved. In the localizations, the texts refer to a team of researchers. In Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!, the reference to Guyana is removed; in the English translation, the reference to Mew giving birth is also removed.

RBYFRLG PE
Diary: July 5
Guyana, South America
A new POKéMON was discovered deep in the jungle.
"Diary: July 5

We discovered a new Pokémon deep in the jungle."
Diary: July 10
We christened the newly discovered POKéMON, Mew.
"Diary: July 10
We christened the newly discovered Pokémon 'Mew.'"
Diary: Feb. 6
MEW gave birth.
We named the newborn MEWTWO.
"Diary: Feb. 6
We obtained a new Pokémon from Mew.
We have named this new Pokémon 'Mewtwo.'"
Diary; Sept. 1RGBY
Diary: Sept. 1FRLG
MEWTWO is far too powerful.
We have failed to curb its vicious tendencies…
"Diary: Sept. 1
Mewtwo is far too powerful.
We have failed to curb its vicious tendencies..."

The Japanese text for the last entry reveals the author to be somewhat more emotional.

Japanese Translation
日記 9
ポケモン ミュウツーは すぎる
ダメだ……
わたしの には えない!
"Diary: Sept. 1
The Pokémon Mewtwo is far too powerful.
It's no use...
I cannot control it!"

Relation to Faraway Island

It is speculated that the Guyanese jungle where Mew was apparently discovered is actually Faraway Island. In the Japanese version of Pokémon Emerald, the message left on a signpost there contains a remnant of a signature belonging to a name ending in ジ (ji). The researcher who wrote these diary entries is speculated to be Mr. Fuji, who was known as Dr. Fuji back when he lived in Cinnabar Island and founded the Cinnabar Lab.

In the spin-off games

Pokkén Tournament

When fighting Shadow Mewtwo, sometimes Nia will mention having read the "Cinnabar Island docs" on Mewtwo. However, this is only noticeable if her voice is turned on.

In the anime

Pokémon Origins

The journal in Pokémon Origins

Red found the single Pokémon Mansion journal while visiting the Pokémon Mansion in File 3: Giovanni, containing all the entries written by the researcher.

The journal was referenced again in File 4: Charizard, where Red recalled finding out about the creation of Mewtwo from it. After telling Professor Oak about the journal, Red learned that the journal was probably the notes of Dr. Fuji, a former Pokémon expert whose research was dismissed soon after he had found a new species of Pokémon and tried to artificially create a new, powerful Pokémon. Professor Oak also realized that Dr. Fuji was likely the same person as Mr. Fuji.

In the original Japanese version of Origins, the texts remain the same as they were in Pokémon Red, Green, Blue, Yellow, FireRed, and LeafGreen except for a minor difference. In the English dub, they were re-translated similarly to how they would later be in Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!, with the references to Guyana and Mew giving birth being removed.

Origins Games



A new Pokémon was discovered deep in the jungle.
Diary: July 5
Guyana, South America

A new Pokémon was discovered deep in the jungle.
July 5th


Today, while on our journey through the densest part of the jungle, we were surprised to discover a new Pokémon.
Diary: July 5
Guyana, South America

A new Pokémon was discovered deep in the jungle.
July 10th
We decided to name the recently discovered Pokémon Mew.
Diary: July 10
We christened the newly discovered Pokémon, Mew.
February the 6th

From the potential within Mew, we have managed to create an entirely new Pokémon: Mewtwo.
Diary: Feb. 6
Mew gave birth.

We named the newborn Mewtwo.
September the 1st

It has become far too strong. It is beyond even us now.
Diary: Sept. 1
Mewtwo is far too powerful.

We have failed to curb its vicious tendencies…


Project Games logo.png This game-related article is part of Project Games, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on the Pokémon games.