A Small Thing
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
小さきもの | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Movie 6 ED
| ||||||||
TOSHIBA EMI
| ||||||||
This song is also featured on the soundtrack to the sixth Pokémon movie, The Shooting Star of Seven Nights Music Collection, Pikachu Records ZMCP-1579. |
A Small Thing (Japanese: 小さきもの Chiisaki Mono exact) is the ending theme to the sixth Pokémon movie, The Shooting Star of Seven Nights.
In addition to its karaoke version, it was coupled with I want to be a Swallow (and its Mandarin version) it on its single.
In the English dub of the sixth movie, Jirachi: Wishmaker, the original Japanese version of A Small Thing was combined with an English adaptation for the ending theme. This song is called Make a Wish.
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
静かにただ 見つめてた 小さきもの眠る顔 眉間にしわ 少しだけ寄せてる 怖い夢なら 目を覚まして |
shizuka ni tada mitsumeteta chiisaki mono nemuru kao miken ni shiwa sukoshi dake yoseteru kowai yume nara me wo samashite |
I was just quietly watching The face of the small one sleeping There are wrinkles between the eyebrows If you're having a bad dream, wake up |
水がこわくて しり込みしてた あの夏がよみがえるよ 背中押されてはやっと泳げた まるで昨日みたいです |
mizu ga kowakute shirigomi shiteta ano natsu ga yomigaeru yo senaka osarete yatto oyogeta marude kinō mitai desu |
I remember the summer When I was hesitating, being afraid of water I was finally able to swim, being pushed from the back It is like yesterday |
声が聞こえる ゆくべき道 指さしている さらさら流る 風の中でひとり 私うたっています |
koe ga kikoeru yuku beki michi yubisashite iru sarasara nagaru kaze no naka de hitori watashi utatte imasu |
I can hear the voices They point to the road which I must go In the wind that flows like a river I sing alone |
小さきもの それは私 私です まぎれなく 鏡の中 心細さだけが 誰に負けない 明日になるよ |
chiisaki mono sore wa watashi watashi desu magirenaku kagami no naka kokorobososa dake ga dare ni makenai ashita ni naru yo |
The small one That is me, it's obvious In the mirror, just this helpless feeling Becomes tomorrow which won't be beaten by anyone |
そして私は 幼い頃に 少しずつ戻ってゆく 意味も知らず歌う 恋の歌を 誉めてくれた あの日に |
soshite watashi wa osanai koro ni sukoshizutsu modotte yuku imi mo shirazu utau koi no uta wo homete kureta ano hi ni |
Like that, I return to my childhood Little by little To the days where you praised me for singing The love songs which I didn't know the meaning to |
空をあおげば 満ちてくる 私の声が さらさら 流る 風の中で君も ふわり 舞い上がれ |
sora wo aogeba michite kuru watashi no koe ga sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo fuwari maiagare |
When I look up at the sky My voice becomes full In the wind that flows like a river You should fly up |
声が聞こえる ゆくべき道 指さしている さらさら流る 風の中でひとり 私うたっています |
koe ga kikoeru yuku beki michi yubi sashite iru sarasara nagaru kaze no naka de hitori watashi utatte imasu |
I can hear the voices They point to the road which I must go In the wind that flows like a river I sing alone |
大切なものは すぐそばにある その事に気づいた | taisetsu na mono wa sugu soba ni aru sono koto ni kizuita |
Important things are only close by That is what I realized |
空をあおげば 満ちてくる 私の声が さらさら 流る 風の中で君も ふわり 舞い上がれ |
sora wo aogeba michite kuru watashi no koe ga sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo fuwari maiagare |
When I look up at the sky My voice becomes full In the wind that flows like a river You should fly up too |
声が聞こえる ゆくべき道 指さしている さらさら流る 風の中でひとり 私うたっています |
koe ga kikoeru yuku beki michi yubisashite iru sarasara nagaru kaze no naka de hitori watashi utatte imasu |
I can hear the voices They point to the road which I must go In the wind that flows like a river I sing alone |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |