Is It Summer?: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(New page: '''Natsu De Suka?''' is a song performed by the band Asakusa Jinta for use in the Japanese version of the 10th Pokémon Movie, Dialga vs. Palkia vs. Darkrai. The movie version is f...)
 
m (Bot: Adding zh:是夏天吗?)
 
(29 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Natsu De Suka?''' is a song performed by the band [[Asakusa Jinta]] for use in the Japanese version of the 10th Pokémon Movie, [[Dialga vs. Palkia vs. Darkrai]]. The movie version is featured in the movie, and on the [[10th Movie Soundtrack|soundtrack]].
{{translated title}}
----
'''Is It Summer?''' (Japanese: '''夏でSUKA?''' ''Natsu deSUKA?'') is a song whose vocals are performed by [[Grin]], with instrumentals by the band [[Asakusa Jinta]] for use in the Japanese version of ''[[M10|Dialga vs. Palkia vs. Darkrai]]''. It is the last song used in the movie during the annual Illustration Contest presentation. The movie version is featured in the movie, and on the [[Dialga vs. Palkia vs. Darkrai Music Collection|soundtrack]]. There is also a full version that has appeared on various websites and was included as a track on the [[Together 2007]] single. It was recorded in summer 2007.<ref>[http://www.myspace.com/asakusajinta ASAKUSA JINTA on MySpace Music - Free Streaming MP3s, Pictures & Music Videos] Retrieved 11-19-2009</ref>
 
==Lyrics==
{|
|-
! Japanese
! English
|-
| <ab>YAI-YA-YA YAI-YA-YA
{{tt|いっしょに うたおう|Issho ni utaō}}
YAI-YA-YA YAI-YA-YA
{{tt|みんなで おどろう|Minna de odorō}}
 
{{tt|ありがとう そして これからも|Arigatō soshite korekara mo}}
{{tt|ずうっと 友達だよ Hi Hi ヨロシクね|Zūtto tomodachi da yo Hi Hi yoroshiku ne}}
 
{{tt|ジリジリ常夏 ココナッツ|Jirijiri tokonatsu kokonattsu}}
{{tt|ジャマイカ 甘いか スルメイカ?|Jamaika amaika surumeika?}}
{{tt|目覚ましよりも 早く起きちゃう|Mezamashi yori mo hayaku okichau}}
{{tt|だって短い 夏休み|Datte mijikai natsuyasumi}}
 
{{tt|どうする? あれする? なにをする?|Dou suru?  Are suru?  Nani o suru?}}
{{tt|朝から晩まで お祭りだ|Asa kara ban made omatsuri da}}
 
{{tt|イケイケどんどん ネギトロドン|Ikeike dondon negitorodon}}
{{tt|牛丼・天丼 ハラペコだ~!!|Gyūdon tendon harapeko da~!!}}
 
{{tt|汗かき かけっこ 丘の上|Asekaki kakekko oka no ue}}
{{tt|すりむき にじんだ ひざこぞう|Surimuki nijinda hizakozō}}
{{tt|涙いっぱい だけど泣かない|Namida ippai dakedo nakanai}}
{{tt|ちょっぴりしょっぱい 傷のあと|Choppiri shoppai kizu no ato}}
 
{{tt|チチン・プイプイ あら不思議|Chichin-puipui ara fushigi}}
{{tt|痛いの痛いの どんでいけー!!|Itai no itai no tondeikē!!}}
 
{{tt|君が 少し 笑った|Kimi ga sukoshi waratta}}
{{tt|僕も いっしょに 笑った|Boku mo issho ni waratta}}
 
{{tt|夏の夕暮れ 茜色|Natsu no yūgure akaneiro}}
{{tt|長く伸びた影に バイバイ またあした|Nagaku nobita kage ni baibai mata ashita}}
 
{{tt|アイムソーリー ヒゲソーリー|Aimusōrī higesōrī}}
{{tt|あんなにケンカした すぐ後で|Anna ni kenkashita sugu ato de}}
{{tt|やっぱ淋しい すごく気になる|Yappa samishii sugoku ki ni naru}}
{{tt|すぐに会いたいの なぜだろう?|Sugu ni aitai naze darō?}}
 
{{tt|言っちゃえ 言っちゃえ 謝っちゃえ|Itchae itchae ayamatchae}}
{{tt|素直に ペコリン ごめんなさい|Sunao ni pekorin gomennasai}}
 
{{tt|君が ニッコリ 笑った|Kimi ga nikkori waratta}}
{{tt|僕も ニッコリ 笑った|Boku mo nikkori waratta}}
 
{{tt|夏の青空 輝いて|Natsu no aozora kagayaite}}
{{tt|入道雲 グングン のびていく|Nyūdōgumo gungun nobiteiku}}
 
{{tt|クシャクシャ笑顔 忘れない|Kushakusha egao wasurenai}}
{{tt|いまも 10年後もきっと|Ima mo jūnengo mo kitto}}
{{tt|もっともっと もっとまぶしいよ|Motto motto motto mabushii yo}}</ab>
| <ab>''YAI-YA-YA YAI-YA-YA
Let's sing together!
YAI-YA-YA YAI-YA-YA
Let's all dance!
 
Thank you, and from now on
We'll always be friends, hi!  Hi!  Nice to meet you!
 
A scorching everlasting summer, coconuts
Jamaica, is it sweet, {{wp|Japanese Flying Squid|flying squid}}?
We wake up before our alarm clocks even go off
Because it's our short summer vacation!
 
What to do?  Should we do that?  What should we do?
It's a festival from morning 'til night!
 
Sally forth!  {{tt|Negitorodon|spring onion and fatty tuna on rice}}
{{wp|Gyūdon|Gyuudon}}, {{wp|Tempura#Serving and presentation|tendon}}, I'm starving~!!
 
Sweating hard as we race to the top of the hill
A scrape spreads across your knee
There are lots of tears, but don't cry
The scar only stings a tiny bit
 
Abrakadabra, oh, how strange!
Ouchie, ouchie, fly away~!!
 
You give a small laugh
And I laugh along with you!
 
The summer's sunset is a deep red
Bye-bye to our lengthening shadows, we'll see you tomorrow!
 
"I'm sorry, well, ''your mom'' is sorry"
Saying something like that right after a fight
It sure is lonely, it's weighing heavily on my mind
I wonder why I want to see you right away?
 
Say it, say it, apologize!
Earnestly bow and say, "I'm sorry!"
 
You crack a grin
And I crack a grin too!
 
The blue summer sky is shining bright
The columns of clouds steadily growing
 
I won't forget your disheveled smile
Now, and even in ten years, I'm sure
It will be more, and more, and even more brilliant''</ab>
|}
 
==References==
{{reflist}}
 
{{stub|Music}}
{{-}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese movie ending themes]]
 
[[ja:夏でSUKA?]]
[[zh:是夏天吗?]]

Latest revision as of 07:02, 16 March 2024

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Is It Summer? (Japanese: 夏でSUKA? Natsu deSUKA?) is a song whose vocals are performed by Grin, with instrumentals by the band Asakusa Jinta for use in the Japanese version of Dialga vs. Palkia vs. Darkrai. It is the last song used in the movie during the annual Illustration Contest presentation. The movie version is featured in the movie, and on the soundtrack. There is also a full version that has appeared on various websites and was included as a track on the Together 2007 single. It was recorded in summer 2007.[1]

Lyrics

Japanese English
YAI-YA-YA YAI-YA-YA
いっしょに うたおう
YAI-YA-YA YAI-YA-YA
みんなで おどろう

ありがとう そして これからも
ずうっと 友達だよ Hi Hi ヨロシクね

ジリジリ常夏 ココナッツ
ジャマイカ 甘いか スルメイカ?
目覚ましよりも 早く起きちゃう
だって短い 夏休み

どうする? あれする? なにをする?
朝から晩まで お祭りだ

イケイケどんどん ネギトロドン
牛丼・天丼 ハラペコだ~!!

汗かき かけっこ 丘の上
すりむき にじんだ ひざこぞう
涙いっぱい だけど泣かない
ちょっぴりしょっぱい 傷のあと

チチン・プイプイ あら不思議
痛いの痛いの どんでいけー!!

君が 少し 笑った
僕も いっしょに 笑った

夏の夕暮れ 茜色
長く伸びた影に バイバイ またあした

アイムソーリー ヒゲソーリー
あんなにケンカした すぐ後で
やっぱ淋しい すごく気になる
すぐに会いたいの なぜだろう?

言っちゃえ 言っちゃえ 謝っちゃえ
素直に ペコリン ごめんなさい

君が ニッコリ 笑った
僕も ニッコリ 笑った

夏の青空 輝いて
入道雲 グングン のびていく

クシャクシャ笑顔 忘れない
いまも 10年後もきっと
もっともっと もっとまぶしいよ
YAI-YA-YA YAI-YA-YA
Let's sing together!
YAI-YA-YA YAI-YA-YA
Let's all dance!

Thank you, and from now on
We'll always be friends, hi! Hi! Nice to meet you!

A scorching everlasting summer, coconuts
Jamaica, is it sweet, flying squid?
We wake up before our alarm clocks even go off
Because it's our short summer vacation!

What to do? Should we do that? What should we do?
It's a festival from morning 'til night!

Sally forth! Negitorodon
Gyuudon, tendon, I'm starving~!!

Sweating hard as we race to the top of the hill
A scrape spreads across your knee
There are lots of tears, but don't cry
The scar only stings a tiny bit

Abrakadabra, oh, how strange!
Ouchie, ouchie, fly away~!!

You give a small laugh
And I laugh along with you!

The summer's sunset is a deep red
Bye-bye to our lengthening shadows, we'll see you tomorrow!

"I'm sorry, well,
your mom is sorry"
Saying something like that right after a fight
It sure is lonely, it's weighing heavily on my mind
I wonder why I want to see you right away?

Say it, say it, apologize!
Earnestly bow and say, "I'm sorry!"

You crack a grin
And I crack a grin too!

The blue summer sky is shining bright
The columns of clouds steadily growing

I won't forget your disheveled smile
Now, and even in ten years, I'm sure
It will be more, and more, and even more brilliant

References

441Chatot DP anime.png This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.