Crayon de Pokémon: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (p.r.o.p.e.r. n.o.u.n.) |
Zesty Cactus (talk | contribs) No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Crayon De Pokémon''' is a song sung by the band [[Suzukisan]], it is mainly sung by [[Imakuni?]]. | '''Crayon De Pokémon''' is a song sung by the band [[Suzukisan]], it is mainly sung by [[Tomoaki Imakuni|Imakuni?]]. It is listed as track 5 on the limited edition Japanese CD ''{{CD|Can You Draw All the Pokémon?}}''. | ||
This song was featured on Suzukisan's video tape {{OBP|Can You Name/Draw All The Pokémon?|video}}. | |||
== | ==Lyrics== | ||
{| | |||
<ab>''Anata wa Pokémon.... kakeru hito? | |- | ||
! width=40% | Japanese | |||
! width=40% | English translation | |||
|- | |||
| <ab>''Anata wa Pokémon.... kakeru hito? | |||
(Kaite miyoo) | (Kaite miyoo) | ||
Line 80: | Line 84: | ||
Kokuban ni Pokémon (Kaite miyoo) | Kokuban ni Pokémon (Kaite miyoo) | ||
Kumotta garasu ni Pokémon (Kaite miyoo) | Kumotta garasu ni Pokémon (Kaite miyoo) | ||
Sunahama ni Pokémon </ab> | Sunahama ni Pokémon''</ab> | ||
| <ab>''Can you draw...Pokémon? | |||
<ab>''Can you draw... Pokémon? | |||
(Let's try drawing) | (Let's try drawing) | ||
Line 95: | Line 96: | ||
Pokémon with lipstick | Pokémon with lipstick | ||
[ | [Oddish] | ||
He has a dumpling nose | He has a dumpling nose | ||
Line 105: | Line 106: | ||
(Perhaps he's a grandpa already?) | (Perhaps he's a grandpa already?) | ||
(No he's not?) | (No he's not?) | ||
He turns away | He turns away. It's Oddish. | ||
(Let's try drawing) | (Let's try drawing) | ||
Line 111: | Line 112: | ||
(Let's try drawing) | (Let's try drawing) | ||
[ | [Bellsprout] | ||
With | With her sunglasses she looks cool | ||
But a large nose is the seed of | But a large nose is the seed of her worries | ||
Her shattered sunglasses are also seeds of her worries | |||
When | When she walked on the street as she cries | ||
There were two strands trailing | There were two strands trailing | ||
When | When she lost her way as to where she should go | ||
She stumbled and noticed | |||
I am | I am Bellsprout | ||
That the dream | That the dream | ||
Line 128: | Line 129: | ||
So don't fret | So don't fret | ||
That as of now you are | That as of now you are | ||
Bellsprout | |||
Someday surely | Someday surely | ||
Line 160: | Line 161: | ||
(Let's try drawing) Pokémon on fogged-up glass | (Let's try drawing) Pokémon on fogged-up glass | ||
Pokémon on the beach </ab>'' | Pokémon on the beach </ab>'' | ||
|} | |||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese songs]] | [[Category:Japanese songs]] |
Revision as of 04:34, 3 April 2013
Crayon De Pokémon is a song sung by the band Suzukisan, it is mainly sung by Imakuni?. It is listed as track 5 on the limited edition Japanese CD Can You Draw All the Pokémon?.
This song was featured on Suzukisan's video tape Can You Name/Draw All The Pokémon?.
Lyrics
Japanese | English translation |
---|---|
Anata wa Pokémon.... kakeru hito? (Kaite miyoo) (Kaite miyoo) (Kaite miyoo) Kureyon de Pokémon (Kaite miyoo) Iro-empitsu de Pokémon (Kaite miyoo) Fude-pen de Pokémon (Kaite miyoo) Kuchibeni de Pokémon [Nazonokusa] Dangoppana ga arimashite Eraso~ na o-hige wo hayashimasu Motto motto eraso~ ni hayashimasu Chitchai keredo hana no ana Omeme ga futatsu okotte 'ru? Hana no atama ni hae tomaru (Ojisan ka naa?) (Chigau n' ja na~i?) Kururi to mawaseba Nazonokusa (Kaite miyoo) (Kaite miyoo) (Kaite miyoo) [Madatsubomi] Sangurasu de chotto kakko tsukete iru kedo Ooki na hana ga nayami no tane sa Hibiwareta sangurasu mo nayami no tane na n' da Naki-nagara michi wo aruite iru to Futamata ga atta yo Doko ni iku-beki ka mayotte itara Kururi to koronde ki ga tsuita no sa Ore wa Madatsubomi na n' da ne Tsubomi ga itsu ka Hana hiraku you ni Yume wa kanau mono Dakara kuyo-kuyo shinai koto Ima wa mada Madatsubomi-Kun no Anata da keredo Itsu ka kanarazu Ooki na hana ga saku hazu yo A- Ano ne "Ooki na hana" tte.... So-So iu imi ja nai no yo (Kaite miyoo) (Kaite miyoo) (Kaite miyoo) Kureyon de Pokémon (Kaite miyoo) Iro-empitsu de Pokémon (Kaite miyoo) Fude-pen de Pokémon (Kaite miyoo) Kuchibeni de Pokémon Kureyon de Pokémon (Kaite miyoo) Iro-empitsu de Pokémon (Kaite miyoo) Fude-pen de Pokémon (Kaite miyoo) Kuchibeni de Pokémon Shiroi kami ni Pokémon (Kaite miyoo) Kokuban ni Pokémon (Kaite miyoo) Kumotta garasu ni Pokémon (Kaite miyoo) Sunahama ni Pokémon Shiroi kami ni Pokémon (Kaite miyoo) Kokuban ni Pokémon (Kaite miyoo) Kumotta garasu ni Pokémon (Kaite miyoo) Sunahama ni Pokémon |
Can you draw...Pokémon? (Let's try drawing) (Let's try drawing) (Let's try drawing) (Let's try drawing) Pokémon with crayons (Let's try drawing) Pokémon with color pencils (Let's try drawing) Pokémon with a brush-pen Pokémon with lipstick [Oddish] He has a dumpling nose And he grows a great beard He grows it even greater Even if he has tiny nostrils He has two angry eyes? On the tip of his head a fly lands (Perhaps he's a grandpa already?) (No he's not?) He turns away. It's Oddish. (Let's try drawing) (Let's try drawing) (Let's try drawing) [Bellsprout] With her sunglasses she looks cool But a large nose is the seed of her worries Her shattered sunglasses are also seeds of her worries When she walked on the street as she cries There were two strands trailing When she lost her way as to where she should go She stumbled and noticed I am Bellsprout That the dream That the bud will someday bloom like a flower Shall come true So don't fret That as of now you are Bellsprout Someday surely You will bloom into a large flower A- Hey "Large nose".... It did not mean that way (Let's try drawing) (Let's try drawing) (Let's try drawing) (Let's try drawing) Pokémon with crayons (Let's try drawing) Pokémon with color pencils (Let's try drawing) Pokémon with a brush-pen Pokémon with lipstick (Let's try drawing) Pokémon on white paper (Let's try drawing) Pokémon on the blackboard (Let's try drawing) Pokémon on fogged-up glass Pokémon on the beach (Let's try drawing) Pokémon on white paper (Let's try drawing) Pokémon on the blackboard (Let's try drawing) Pokémon on fogged-up glass Pokémon on the beach (Let's try drawing) Pokémon on white paper (Let's try drawing) Pokémon on the blackboard (Let's try drawing) Pokémon on fogged-up glass Pokémon on the beach |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |