Talk:Leer (move)
Latest comment: 27 October 2025 by Chao in topic Translation of the Japanese name
Translation of the Japanese name
As of typing, the Japanese name of the move is translated as Glare in the article. In Wiktionary, にらみつける is defined as "to glare furiously at, to glower". 睨む on the other hand, just means "to stare, to glare". TorNyan (talk) 01:01, 27 October 2025 (UTC)
- There isn't much of a difference there. --超龍「Chao」 04:50, 27 October 2025 (UTC)