Talk:Blake (Adventures)
English Localized Name
In Volume 9 of B&W, seems like VIZ translators butchered Rakutsu and localized it as Rachel.
In the SDCC 2016 Artbook, they gave him an official name as Blake. Should I provide a scan of that particular page to show some kind of evidence? Oneplusoneis2 (talk) 16:28, 17 September 2016 (UTC)
The name "Blake" has been previewed in Shogakukan Asia's release of Volume 52. I think we should wait until after official release before changing this article to "Blake (Adventures)". Shawn (talk)
Shogakukan has released Volume 52, and the English names of Lack-Two and Whi-Two are now confirmed as Blake and Whitley respectively.
YosukeJiraiya (talk) 18:04, 31 December 2016 (UTC)
- I was just at Barnes & Noble today, and I can confirm that the VIZ official release calls the two characters Blake and Whitley. ht14 03:14, 3 January 2017 (UTC)
- I also got my Amazon delivery and can verify this. -Tyler53841 (talk) 20:34, 3 January 2017 (UTC)
Blake Disguised as Colress
This isn't confirmed. I am leaning towards the theory being true, but what is in the chapters so far do not say it outright, so it shouldn't be on an information resource yet. People use these pages as a resource, and if the Sun and Moon chapter confirms otherwise, then the page was spreading misinformation by keeping these changes.Marina11 (talk) 09:29, 14 July 2020 (UTC)
- Well, can you explain why the Magician asked "Colress" why he didn't greet Whitley, a character he had next to no interaction with? Because I'd say that's a good enough confirmation. Ataro (talk) 21:41, 14 July 2020 (UTC)
- I will say that Blake's Colress disguise should at least be acknowledged on Colress's page. Obviously not as detailed, but still--KnightGalarie (talk) 22:05, 14 July 2020 (UTC)