Paradox Pokémon: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m
m (/* History)
Line 362: Line 362:
* The naming convention for Paradox Pokémon differs by language:
* The naming convention for Paradox Pokémon differs by language:
** In Japanese, {{pmin|Spanish}}, {{pmin|Italian}} and {{pmin|German}}, along with all East Asian translations, Paradox Pokémon are named with a single word.
** In Japanese, {{pmin|Spanish}}, {{pmin|Italian}} and {{pmin|German}}, along with all East Asian translations, Paradox Pokémon are named with a single word.
** In {{pmin|English}}, Paradox Pokémon are named with a two-word descriptor; all Future Paradox Pokémon have "Iron" as the first word in their names.
** In {{pmin|English}}, Paradox Pokémon are named with a two-word descriptor; all future Paradox Pokémon have "Iron" as the first word in their names.
** In {{pmin|French}}, Paradox Pokémon are named with two or three words hyphenated into a single name; all Future Paradox Pokémon have the suffix "-de-Fer" in their names.
** In {{pmin|French}}, Paradox Pokémon are named with two or three words hyphenated into a single name; all future Paradox Pokémon have the suffix "-de-Fer" in their names.
* All ancient Pokémon are taller than the Pokémon they are based on, while all future Pokémon except Miraidon are shorter.
* All ancient Pokémon are taller than the Pokémon they are based on, while all future Pokémon except Miraidon are shorter.
** Furthermore, all ancient Pokémon weigh more than the Pokémon they are based on except {{p|Sandy Shocks}}, which weighs the same as {{p|Magneton}}.  
** Furthermore, all ancient Pokémon weigh more than the Pokémon they are based on except {{p|Sandy Shocks}}, which weighs the same as {{p|Magneton}}.  
2,973

edits

Navigation menu