Ice Cream Syndrome: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (r2.7.3) (Robot: Adding zh:冰淇淋症候群)
(→‎Lyrics: Table)
Line 33: Line 33:


==Lyrics==
==Lyrics==
{| {{bluetable|background: white; width: 75%}}
{| class="roundy" style="width: 75%; text-align:center; background: #ccf; border: 3px solid blue;"
|- style="background: #ccf;"
|- style="background: #ccf;"
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! Romaji
! English
! English
|-
|- style="background:#fff"
|関係はいたってフラットだ
|関係はいたってフラットだ
|''Kankei wa itatte furatto da''
|''Kankei wa itatte furatto da''
|Our relationship is a casual one
|Our relationship is a casual one
|-
|- style="background:#fff"
|なんでも話せるくらいかな
|なんでも話せるくらいかな
|''Nandemo hanaseru kurai kana''
|''Nandemo hanaseru kurai kana''
|To the point that we can talk about anything
|To the point that we can talk about anything
|-
|- style="background:#fff"
|付き合いは長いが
|付き合いは長いが
|''Tsukiai wa nagai ga''
|''Tsukiai wa nagai ga''
|We've been together a long time
|We've been together a long time
|-
|- style="background:#fff"
|何も変わらないよなあ
|何も変わらないよなあ
|''Nanimo kawaranai yo nā''
|''Nanimo kawaranai yo nā''
|But nothing's changed, has it?
|But nothing's changed, has it?
|-
|- style="background:#fff"
|せっかく用意したムードも
|せっかく用意したムードも
|''Sekkaku yōishita mūdo mo''
|''Sekkaku yōishita mūdo mo''
|Even the mood that gets set up with such pains
|Even the mood that gets set up with such pains
|-
|- style="background:#fff"
|茶化されて終わってしまうんだよ
|茶化されて終わってしまうんだよ
|''Chakasarete owatte shimaun dayo''
|''Chakasarete owatte shimaun dayo''
|Gets poked fun at and is brought to an end
|Gets poked fun at and is brought to an end
|-
|- style="background:#fff"
|打ち明けられないまま
|打ち明けられないまま
|''Uchiakerarenai mama''
|''Uchiakerarenai mama''
|I can't speak my mind
|I can't speak my mind
|-
|- style="background:#fff"
|かっこのつかないまま
|かっこのつかないまま
|''Kakko no tsukanai mama''
|''Kakko no tsukanai mama''
|I can't add parentheses
|I can't add parentheses
|-
|- style="background:#fff"
|太陽は暑く照ってる
|太陽は暑く照ってる
|''Taiyō wa atsuku tetteru''
|''Taiyō wa atsuku tetteru''
|The sun shines scorchingly
|The sun shines scorchingly
|-
|- style="background:#fff"
|Tシャツが汗ばんでる
|Tシャツが汗ばんでる
|''T-shatsu ga asebanderu''
|''T-shatsu ga asebanderu''
|My T-shirt is drenched in sweat
|My T-shirt is drenched in sweat
|-
|- style="background:#fff"
|じめっとした僕みたい
|じめっとした僕みたい
|''Jimettoshita boku mitai''
|''Jimettoshita boku mitai''
|It's like I'm all damp
|It's like I'm all damp
|-
|- style="background:#fff"
|いつまでも乾かないや
|いつまでも乾かないや
|''Itsumademo kawakanai ya''
|''Itsumademo kawakanai ya''
|I'll never get dry
|I'll never get dry
|-
|- style="background:#fff"
|逃げ込んで入ったコンビニ
|逃げ込んで入ったコンビニ
|''Nigekonde haitta konbini''
|''Nigekonde haitta konbini''
|I ran into a convenience store to escape
|I ran into a convenience store to escape
|-
|- style="background:#fff"
|懐かしいコミックは購入
|懐かしいコミックは購入
|''Natsukashī komikku wa kōnyū''
|''Natsukashī komikku wa kōnyū''
|And bought a nostalgic comic book
|And bought a nostalgic comic book
|-
|- style="background:#fff"
|君がいればどうかな
|君がいればどうかな
|''Kimi ga ireba dōkana''
|''Kimi ga ireba dōkana''
|How would it be if you were here?
|How would it be if you were here?
|-
|- style="background:#fff"
|一緒に笑えるかな
|一緒に笑えるかな
|''Issho ni waraeru kana''
|''Issho ni waraeru kana''
|Would you laugh with me?
|Would you laugh with me?
|-
|- style="background:#fff"
|もう何年演じてんだろう
|もう何年演じてんだろう
|''Mō nannen enjiten darō''
|''Mō nannen enjiten darō''
|We've been acting it out for so many years
|We've been acting it out for so many years
|-
|- style="background:#fff"
|親友としてのキャステイング
|親友としてのキャステイング
|''Shin'yū toshite no kyasutingu''
|''Shin'yū toshite no kyasutingu''
|Casted as best friends
|Casted as best friends
|-
|- style="background:#fff"
|距離感はいいんだが
|距離感はいいんだが
|''Kyorikan wa iin daga''
|''Kyorikan wa iin daga''
|The distant feeling is okay
|The distant feeling is okay
|-
|- style="background:#fff"
|でも本音を言えばつらいや
|でも本音を言えばつらいや
|''Demo honne o ieba tsurai ya''
|''Demo honne o ieba tsurai ya''
|But it would be tough if I could say my true intents
|But it would be tough if I could say my true intents
|-
|- style="background:#fff"
|相談しやすいって言うけど
|相談しやすいって言うけど
|''Sōdan shiyasui tte iu kedo''
|''Sōdan shiyasui tte iu kedo''
|You say it's easy to discuss
|You say it's easy to discuss
|-
|- style="background:#fff"
|いつも君の恋愛トーク
|いつも君の恋愛トーク
|''Itsumo kimi no ren'ai tōku''
|''Itsumo kimi no ren'ai tōku''
|But you're always talking about your love life
|But you're always talking about your love life
|-
|- style="background:#fff"
|微妙な心ん中バレないようにして
|微妙な心ん中バレないようにして
|''Bimyō na kokoronnaka barenai yō ni shite''
|''Bimyō na kokoronnaka barenai yō ni shite''
|I keep it inside my delicate heart to not be found out
|I keep it inside my delicate heart to not be found out
|-
|- style="background:#fff"
|この目の奥に映ってる笑顔
|この目の奥に映ってる笑顔
|''Kono me no oku ni utsutteru egao''
|''Kono me no oku ni utsutteru egao''
|I want the smile reflected deep in my eyes
|I want the smile reflected deep in my eyes
|-
|- style="background:#fff"
|僕だけのもんにしたいんだ
|僕だけのもんにしたいんだ
|''Boku dake no mon ni shitainda''
|''Boku dake no mon ni shitainda''
|To only belong to me;
|To only belong to me;
|-
|- style="background:#fff"
|どうにか焼き付けられないかな
|どうにか焼き付けられないかな
|''Dōnika yakitsukerarenai kana''
|''Dōnika yakitsukerarenai kana''
|For whatever reason, it won't be burned in there
|For whatever reason, it won't be burned in there
|-
|- style="background:#fff"
|そっとファインダー覗いたら
|そっとファインダー覗いたら
|''Sotto faindā nozoitara''
|''Sotto faindā nozoitara''
|If I softly peek into the finder
|If I softly peek into the finder
|-
|- style="background:#fff"
|想像よりずっとずっと遠くに
|想像よりずっとずっと遠くに
|''Sōzō yori zutto zutto tōku ni''
|''Sōzō yori zutto zutto tōku ni''
|If seems like you're even
|If seems like you're even
|-
|- style="background:#fff"
|君がいる気がした
|君がいる気がした
|''Kimi ga iru kigashita''
|''Kimi ga iru kigashita''
|Further and further away than I imagined
|Further and further away than I imagined
|-
|- style="background:#fff"
|いつかは誰かと消えていってしまう
|いつかは誰かと消えていってしまう
|''Itsuka wa dareka to kieteitte shimau''
|''Itsuka wa dareka to kieteitte shimau''
|Someday you'll disappear with someone
|Someday you'll disappear with someone
|-
|- style="background:#fff"
|見上げれば青い空
|見上げれば青い空
|''Miagereba aoi sora''
|''Miagereba aoi sora''
|If I look up, there's a jet plane
|If I look up, there's a jet plane
|-
|- style="background:#fff"
|真っ二つに割っていくジェット機
|真っ二つに割っていくジェット機
|''Mapputatsu ni watteiku jettoki''
|''Mapputatsu ni watteiku jettoki''
|Tearing the blue sky in half
|Tearing the blue sky in half
|-
|- style="background:#fff"
|はるか空へ 夏が飛んでく
|はるか空へ 夏が飛んでく
|''Haruka sora e natsu ga tondeku''
|''Haruka sora e natsu ga tondeku''
|The summer is flying away to the distant sky
|The summer is flying away to the distant sky
|-
|- style="background:#fff"
|季節がもう過ぎていく
|季節がもう過ぎていく
|''Kisetsu ga mō sugiteiku''
|''Kisetsu ga mō sugiteiku''
|The seasons are already passing by
|The seasons are already passing by
|-
|- style="background:#fff"
|かげろうの中で立ってる
|かげろうの中で立ってる
|''Kagerō no naka de tatteru''
|''Kagerō no naka de tatteru''
|We stand awkwardly
|We stand awkwardly
|-
|- style="background:#fff"
|不器用なだけの僕ら
|不器用なだけの僕ら
|''Bukiyō na dake no bokura''
|''Bukiyō na dake no bokura''
|Amidst the haze of heat
|Amidst the haze of heat
|-
|- style="background:#fff"
|ぼやけてる世界でも
|ぼやけてる世界でも
|''Boyaketeru sekai demo''
|''Boyaketeru sekai demo''
|Even in this blurred world
|Even in this blurred world
|-
|- style="background:#fff"
|君だけはゆがまないや
|君だけはゆがまないや
|''Kimi dake wa yugamanai ya''
|''Kimi dake wa yugamanai ya''
|Only you remain without distortion
|Only you remain without distortion
|-
|- style="background:#fff"
|友情っていう名前のシンドローム
|友情っていう名前のシンドローム
|''Yūjō tteiu namae no shindorōmu''
|''Yūjō tteiu namae no shindorōmu''
|The syndrome called "friendship"
|The syndrome called "friendship"
|-
|- style="background:#fff"
|出口のない永久迷路
|出口のない永久迷路
|''Deguchi no nai eikyū meiro''
|''Deguchi no nai eikyū meiro''
|Is a perpetual labyrinth without exit
|Is a perpetual labyrinth without exit
|-
|- style="background:#fff"
|動くのも怖いから
|動くのも怖いから
|''Ugoku no mo kowai kara''
|''Ugoku no mo kowai kara''
|It's frightening even to move
|It's frightening even to move
|-
|- style="background:#fff"
|踏み出せないでいる
|踏み出せないでいる
|''Fumidasenaideiru''
|''Fumidasenaideiru''
|So I can't take a step forward
|So I can't take a step forward
|-
|- style="background:#fff"
|食べようとしていたはずのアイスクリーム
|食べようとしていたはずのアイスクリーム
|''Tabeyō toshiteita hazu no aisukurīmu''
|''Tabeyō toshiteita hazu no aisukurīmu''
|The ice cream that I had meant to eat
|The ice cream that I had meant to eat
|-
|- style="background:#fff"
|ベタベタに溶けていたんだ
|ベタベタに溶けていたんだ
|''Betabeta ni toketeitanda''
|''Betabeta ni toketeitanda''
|Has melted all over
|Has melted all over
|-
|- style="background:#fff"
|運命って待ってくれないんだな
|運命って待ってくれないんだな
|''Unmei tte mattekurenain dana''
|''Unmei tte mattekurenain dana''
|Destiny doesn't wait
|Destiny doesn't wait
|-
|- style="background:#fff"
|今逢いたいすぐにでも
|今逢いたいすぐにでも
|''Ima aitai sugu ni demo''
|''Ima aitai sugu ni demo''
|Though I want to encounter it right now
|Though I want to encounter it right now
|-
|- style="background:#fff"
|いつになくまじめな声で
|いつになくまじめな声で
|''Itsu ni naku majime na koe de''
|''Itsu ni naku majime na koe de''
|Maybe I'll try calling it out
|Maybe I'll try calling it out
|-
|- style="background:#fff"
|誘い出してみようかな
|誘い出してみようかな
|''Sasoidashitemiyō kana''
|''Sasoidashitemiyō kana''
|With an unusually serious voice
|With an unusually serious voice
|-
|- style="background:#fff"
|そのまま連れ去ってしまえたならもう
|そのまま連れ去ってしまえたならもう
|''Sonomama tsuresatte shimaeta nara mō''
|''Sonomama tsuresatte shimaeta nara mō''
|If I had taken it away like that
|If I had taken it away like that
|-
|- style="background:#fff"
|いきおいで抱え込んだ思いも
|いきおいで抱え込んだ思いも
|''Ikioi de kakaekonda omoi mo''
|''Ikioi de kakaekonda omoi mo''
|I might already be able to vigorously convey
|I might already be able to vigorously convey
|-
|- style="background:#fff"
|伝えられるかも
|伝えられるかも
|''Tsutaerareru kamo''
|''Tsutaerareru kamo''
|The feelings I hold
|The feelings I hold
|-
|- style="background:#fff"
|そのファインダー覗いたら
|そのファインダー覗いたら
|''Sono faindā nozoitara''
|''Sono faindā nozoitara''
|If I peek into that finder
|If I peek into that finder
|-
|- style="background:#fff"
|手が届きそうになるほどそばに
|手が届きそうになるほどそばに
|''Te ga todokisō ni naru hodo soba ni''
|''Te ga todokisō ni naru hodo soba ni''
|I hope that you look close enough
|I hope that you look close enough
|-
|- style="background:#fff"
|君が見えたらいいな
|君が見えたらいいな
|''Kimi ga mietara ii na''
|''Kimi ga mietara ii na''
|That I could reach my hands to you
|That I could reach my hands to you
|-
|- style="background:#fff"
|幸せは増えたって減るもんじゃない
|幸せは増えたって減るもんじゃない
|''Shiawase wa fuetatte herumon janai''
|''Shiawase wa fuetatte herumon janai''
|If happiness increases, it's not a big deal
|If happiness increases, it's not a big deal
|-
|- style="background:#fff"
|君とならどんな一瞬だって
|君とならどんな一瞬だって
|''Kimi to nara donna isshun datte''
|''Kimi to nara donna isshun datte''
|When I'm with you, no matter when
|When I'm with you, no matter when
|-
|- style="background:#fff"
|きらめいて見える
|きらめいて見える
|''Kirameite mieru''
|''Kirameite mieru''
2,986

edits

Navigation menu