12,712
edits
(Undo revision 1602601 by Jo The Marten (talk)) |
|||
Line 58: | Line 58: | ||
== Major events == | == Major events == | ||
* [[Jessie]] and [[James]] | * [[Jessie]] and [[James]] reveal that they flunked out of Pokémon Tech in the past. | ||
* {{an|Misty}}'s {{TP|Misty|Starmie}} is revealed to know {{m|Water Gun}}. | * {{an|Misty}}'s {{TP|Misty|Starmie}} is revealed to know {{m|Water Gun}}. | ||
{{animeevents}} | {{animeevents}} | ||
=== Debuts === | === Debuts === | ||
====Pokémon | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Weepinbell}} | * {{p|Weepinbell}} | ||
* {{p|Graveler}} | * {{p|Graveler}} | ||
Line 83: | Line 83: | ||
=== Pokémon === | === Pokémon === | ||
[[File:WTP EP009.png|thumb|200px|right|Who's That Pokémon?]] | [[File:WTP EP009.png|thumb|200px|right|Who's That Pokémon?]] | ||
[[Who's That Pokémon?]]: {{p|Cubone}} | [[Who's That Pokémon?|Who's That Pokémon?]]: {{p|Cubone}} | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | * {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | ||
Line 98: | Line 98: | ||
* This is the one of the few episodes where [[Rachael Lillis]] provided the voice of {{AP|Pikachu}}, namely during the scene when he's on the treadmill. | * This is the one of the few episodes where [[Rachael Lillis]] provided the voice of {{AP|Pikachu}}, namely during the scene when he's on the treadmill. | ||
* This is [[Eric Stuart]]'s first full episode voicing James. He had previously taken over for [[Ted Lewis]] towards the end of the previous episode. | * This is [[Eric Stuart]]'s first full episode voicing James. He had previously taken over for [[Ted Lewis]] towards the end of the previous episode. | ||
* This episode's dub title is a reference to the saying, "School of Hard Knocks. | * This episode's dub title is a reference to the saying, "School of Hard Knocks". | ||
:*This is also the first episode that the title of the episode is a play or a reference on something. | :*This is also the first episode that the title of the episode is a play or a reference on something. | ||
* The scenes where Pikachu battles Cubone are used in first Pokémon opening in {{pmin|Korea|South Korea}}. | * The scenes where Pikachu battles Cubone are used in first Pokémon opening in {{pmin|Korea|South Korea}}. | ||
* The [[weather conditions]] mentioned by the announcer at the beginning of the episode were both later introduced in the games: fog and snow. | * The [[weather conditions]] mentioned by the announcer at the beginning of the episode were both later introduced in the [[Generation IV]] games: fog and snow. | ||
* The battle simulator looks similar to the games. | * The battle simulator looks similar to the battle screen in the games. | ||
* Though Giselle is shocked that Pikachu had won without using electricity, it would have been ineffective anyway. | * Though Giselle is shocked that Pikachu had won without using electricity, it would have been ineffective anyway. | ||
* This is one of the very few episodes in the anime where the fact that Pokémon learn certain moves on certain [[level]]s is mentioned. | * This is one of the very few episodes in the anime where the fact that Pokémon learn certain moves on certain [[level]]s is mentioned. | ||
=== Errors === | === Errors === | ||
* When Giselle is telling Ash how Pikachu should be kept in a Poké Ball, there is a close up of Pikachu; during this, Pikachu says its name, but its mouth does not move. | * When Giselle is telling Ash how Pikachu should be kept in a Poké Ball, there is a close up of Pikachu; during this, Pikachu says its name, but its mouth does not move. | ||
* When Giselle is laughing after telling Ash about Pikachu, Pikachu jumps between Ash and Misty and Starmie's leg from the star on its back is missing. | * When Giselle is laughing after telling Ash about Pikachu, Pikachu jumps between Ash and Misty and Starmie's leg from the star on its back is missing. | ||
* In the German dub, some Pokémon are called | * In the German dub, some Pokémon are called by the name of their evolutionary form. Starmie was accidentally called by Staryu's German name and Weepinbell was called Victreebel's German name. | ||
* Right before Meowth blasts off, James's glove is black. | * Right before Meowth blasts off, James's glove is black. | ||
Line 116: | Line 116: | ||
[[Image:Deleted_Scene.png|thumb|right|200px|The deleted shot]] | [[Image:Deleted_Scene.png|thumb|right|200px|The deleted shot]] | ||
* Right before the title screen appears, Misty hits Brock in the head with a log. This was cut from the dub because of the direct violence controversy that started with [[EP001]]. | * Right before the title screen appears, Misty hits Brock in the head with a log. This was cut from the dub because of the direct violence controversy that started with [[EP001]]. | ||
**Also in that same scene, Brock mistakenly said "To be continued" instead of saying to see the episode | **Also in that same scene, Brock mistakenly said "To be continued" instead of saying to see the episode. This is the reason why Misty hit Brock with a log later. | ||
* This episode contains many paint edits: | * This episode contains many paint edits: | ||
** When talking about tea, Brock pulls out a wooden cup that has some Pokémon names written ({{p|Charizard|Lizardon}}, {{p|Dragonair|Hakuryu}}, {{p|Tauros|Kentauros}} and {{p|Doduo|Dodo}}). In the dub, it is a can with pictograms. Ash is later seen drinking from the cup unedited. | ** When talking about tea, Brock pulls out a wooden cup that has some Pokémon names written ({{p|Charizard|Lizardon}}, {{p|Dragonair|Hakuryu}}, {{p|Tauros|Kentauros}} and {{p|Doduo|Dodo}}). In the dub, it is a can with pictograms. Ash is later seen drinking from the cup unedited. | ||
Line 123: | Line 123: | ||
** Joe's picture of Giselle had a note from her in the upper-right hand corner. This was erased in the dub. | ** Joe's picture of Giselle had a note from her in the upper-right hand corner. This was erased in the dub. | ||
** The sign at the top of the door after the commercial break says "Training Room". The dub replaces the text with five [[Poké Ball]]s which light up. | ** The sign at the top of the door after the commercial break says "Training Room". The dub replaces the text with five [[Poké Ball]]s which light up. | ||
** In the Japanese version, the simulation states the move used on the lower-left hand corner. | ** In the Japanese version, the simulation states the move used on the lower-left hand corner. In this case it was {{m|Razor Leaf}}. The dub adds another health bar over it. | ||
** However, the kanji on one student's book is left unedited. | ** However, the kanji on one student's book is left unedited. | ||
* Computer effects were added in the dubbed version, specifically into the scene where Joe was showing them the virtual training center. | * Computer effects were added in the dubbed version, specifically into the scene where Joe was showing them the virtual training center. |
edits