Ice Cream Syndrome: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 32: Line 32:


==Lyrics==
==Lyrics==
{|
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
|-
|- style="background: #ccf;"
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|関係はいたってフラットだ|Kankei wa itatte furatto da}}
|関係はいたってフラットだ
{{tt|なんでも話せるくらいかな|Nandemo hanaseru kurai kana}}
|''Kankei wa itatte furatto da''
{{tt|付き合いは長いが|Tsukiai wa nagai ga}}
|Our relationship is a casual one
{{tt|何も変わらないよなあ|Nanimo kawaranai yo nā}}
|-
{{tt|せっかく用意したムードも|Sekkaku yōishita mūdo mo}}
|なんでも話せるくらいかな
{{tt|茶化されて終わってしまうんだよ|Chakasarete owatte shimaun dayo}}
|''Nandemo hanaseru kurai kana''
{{tt|打ち明けられないまま|Uchiakerarenai mama}}
|To the point that we can talk about anything
{{tt|かっこのつかないまま|Kakko no tsukanai mama}}
|-
 
|付き合いは長いが
{{tt|太陽は暑く照ってる|Taiyō wa atsuku tetteru}}
|''Tsukiai wa nagai ga''
{{tt|Tシャツが汗ばんでる|T-shatsu ga asebanderu}}
|We've been together a long time
{{tt|じめっとした僕みたい|Jimettoshita boku mitai}}
|-
{{tt|いつまでも乾かないや|Itsumademo kawakanai ya}}
|何も変わらないよなあ
{{tt|逃げ込んで入ったコンビニ|Nigekonde haitta konbini}}
|''Nanimo kawaranai yo nā''
{{tt|懐かしいコミックは購入|Natsukashī komikku wa kōnyū}}
|But nothing's changed, has it?
{{tt|君がいればどうかな|Kimi ga ireba dōkana}}
|-
{{tt|一緒に笑えるかな|Issho ni waraeru kana}}
|せっかく用意したムードも
 
|''Sekkaku yōishita mūdo mo''
{{tt|もう何年演じてんだろう|Mō nannen enjiten darō}}
|Even the mood that gets set up with such pains
{{tt|親友としてのキャステイング|Shin'yū toshite no kyasutingu}}
|-
{{tt|距離感はいいんだが|Kyorikan wa iin daga}}
|茶化されて終わってしまうんだよ
{{tt|でも本音を言えばつらいや|Demo honne o ieba tsurai ya}}
|''Chakasarete owatte shimaun dayo''
{{tt|相談しやすいって言うけど|Sōdan shiyasui tte iu kedo}}
|Gets poked fun at and is brought to an end
{{tt|いつも君の恋愛トーク|Itsumo kimi no ren'ai tōku}}
|-
{{tt|微妙な心ん中バレないようにして|Bimyō na kokoronnaka barenai yō ni shite}}
|打ち明けられないまま
 
|''Uchiakerarenai mama''
{{tt|この目の奥に映ってる笑顔|Kono me no oku ni utsutteru egao}}
|I can't speak my mind
{{tt|僕だけのもんにしたいんだ|Boku dake no mon ni shitainda}}
|-
{{tt|どうにか焼き付けられないかな|Dōnika yakitsukerarenai kana}}
|かっこのつかないまま
{{tt|そっとファインダー覗いたら|Sotto faindā nozoitara}}
|''Kakko no tsukanai mama''
{{tt|想像よりずっとずっと遠くに|Sōzō yori zutto zutto tōku ni}}
|I can't add parentheses
{{tt|君がいる気がした|Kimi ga iru kigashita}}
|-
{{tt|いつかは誰かと消えていってしまう|Itsuka wa dareka to kieteitte shimau}}
|太陽は暑く照ってる
{{tt|見上げれば青い空|Miagereba aoi sora}}
|''Taiyō wa atsuku tetteru''
{{tt|真っ二つに割っていくジェット機|Mapputatsu ni watteiku jettoki}}
|The sun shines scorchingly
{{tt|はるか空へ 夏が飛んでく|Haruka sora e natsu ga tondeku}}
|-
{{tt|季節がもう過ぎていく|Kisetsu ga mō sugiteiku}}
|Tシャツが汗ばんでる
 
|''T-shatsu ga asebanderu''
{{tt|かげろうの中で立ってる|Kagerō no naka de tatteru}}
|My T-shirt is drenched in sweat
{{tt|不器用なだけの僕ら|Bukiyō na dake no bokura}}
|-
{{tt|ぼやけてる世界でも|Boyaketeru sekai demo}}
|じめっとした僕みたい
{{tt|君だけはゆがまないや|Kimi dake wa yugamanai ya}}
|''Jimettoshita boku mitai''
{{tt|友情っていう名前のシンドローム|Yūjō tteiu namae no shindorōmu}}
|It's like I'm all damp
{{tt|出口のない永久迷路|Deguchi no nai eikyū meiro}}
|-
{{tt|動くのも怖いから|Ugoku no mo kowai kara}}
|いつまでも乾かないや
{{tt|踏み出せないでいる|Fumidasenaideiru}}
|''Itsumademo kawakanai ya''
 
|I'll never get dry
{{tt|食べようとしていたはずのアイスクリーム|Tabeyō toshiteita hazu no aisukurīmu}}
|-
{{tt|ベタベタに溶けていたんだ|Betabeta ni toketeitanda}}
|逃げ込んで入ったコンビニ
{{tt|運命って待ってくれないんだな|Unmei tte mattekurenain dana}}
|''Nigekonde haitta konbini''
{{tt|今逢いたいすぐにでも|Ima aitai sugu ni demo}}
|I ran into a convenience store to escape
{{tt|いつになくまじめな声で|Itsu ni naku majime na koe de}}
|-
{{tt|誘い出してみようかな|Sasoidashitemiyō kana}}
|懐かしいコミックは購入
{{tt|そのまま連れ去ってしまえたならもう|Sonomama tsuresatte shimaeta nara mō}}
|''Natsukashī komikku wa kōnyū''
{{tt|いきおいで抱え込んだ思いも|Ikioi de kakaekonda omoi mo}}
|And bought a nostalgic comic book
{{tt|伝えられるかも|Tsutaerareru kamo}}
|-
 
|君がいればどうかな
{{tt|そのファインダー覗いたら|Sono faindā nozoitara}}
|''Kimi ga ireba dōkana''
{{tt|手が届きそうになるほどそばに|Te ga todokisō ni naru hodo soba ni}}
|How would it be if you were here?
{{tt|君が見えたらいいな|Kimi ga mietara ii na}}
|-
{{tt|幸せは増えたって減るもんじゃない|Shiawase wa fuetatte herumon janai}}
|一緒に笑えるかな
{{tt|君とならどんな一瞬だって|Kimi to nara donna isshun datte}}
|''Issho ni waraeru kana''
{{tt|きらめいて見える|Kirameite mieru}}</ab>
|Would you laugh with me?
| <ab>''Our relationship is a casual one
|-
To the point that we can talk about anything
|もう何年演じてんだろう
We've been together a long time
|''Mō nannen enjiten darō''
But nothing's changed, has it?
|We've been acting it out for so many years
Even the mood that gets set up with such pains
|-
Gets poked fun at and is brought to an end
|親友としてのキャステイング
I can't speak my mind
|''Shin'yū toshite no kyasutingu''
I can't add parentheses
|Casted as best friends
 
|-
The sun shines scorchingly
|距離感はいいんだが
My T-shirt is drenched in sweat
|''Kyorikan wa iin daga''
It's like I'm all damp
|The distant feeling is okay
I'll never get dry
|-
I ran into a convenience store to escape
|でも本音を言えばつらいや
And bought a nostalgic comic book
|''Demo honne o ieba tsurai ya''
How would it be if you were here?
|But it would be tough if I could say my true intents
Would you laugh with me?
|-
 
|相談しやすいって言うけど
We've been acting it out for so many years
|''Sōdan shiyasui tte iu kedo''
Casted as best friends
|You say it's easy to discuss
The distant feeling is okay
|-
But it would be tough if I could say my true intents
|いつも君の恋愛トーク
You say it's easy to discuss
|''Itsumo kimi no ren'ai tōku''
But you're always talking about your love life
|But you're always talking about your love life
I keep it inside my delicate heart to not be found out
|-
 
|微妙な心ん中バレないようにして
I want the smile reflected deep in my eyes
|''Bimyō na kokoronnaka barenai yō ni shite''
To only belong to me;
|I keep it inside my delicate heart to not be found out
For whatever reason, it won't be burned in there
|-
If I softly peek into the finder
|この目の奥に映ってる笑顔
It seems like you're even
|''Kono me no oku ni utsutteru egao''
Further and further away than I imagined
|I want the smile reflected deep in my eyes
Someday you'll disappear with someone
|-
If I look up, there's a jet plane
|僕だけのもんにしたいんだ
Tearing the blue sky in half
|''Boku dake no mon ni shitainda''
The summer is flying away to the distant sky
|To only belong to me;
The seasons are already passing by
|-
 
|どうにか焼き付けられないかな
We stand awkwardly
|''Dōnika yakitsukerarenai kana''
Amidst the haze of heat
|For whatever reason, it won't be burned in there
Even in this blurred world
|-
Only you remain without distortion
|そっとファインダー覗いたら
The syndrome called "friendship"
|''Sotto faindā nozoitara''
Is a perpetual labyrinth without exit
|If I softly peek into the finder
It's frightening even to move
|-
So I can't take a step forward
|想像よりずっとずっと遠くに
 
|''Sōzō yori zutto zutto tōku ni''
The ice cream that I had meant to eat
|If seems like you're even
Has melted all over
|-
Destiny doesn't wait
|君がいる気がした
Though I want to encounter it right now
|''Kimi ga iru kigashita''
Maybe I'll try calling it out
|Further and further away than I imagined
With an unusually serious voice
|-
If I had taken it away like that
|いつかは誰かと消えていってしまう
I might already be able to vigorously convey
|''Itsuka wa dareka to kieteitte shimau''
The feelings I hold
|Someday you'll disappear with someone
 
|-
If I peek into that finder
|見上げれば青い空
I hope that you look close enough
|''Miagereba aoi sora''
That I could reach my hands to you
|If I look up, there's a jet plane
If happiness increases, it's not a big deal
|-
When I'm with you, no matter when,
|真っ二つに割っていくジェット機
You always seem to sparkle''</ab>
|''Mapputatsu ni watteiku jettoki''
|Tearing the blue sky in half
|-
|はるか空へ 夏が飛んでく
|''Haruka sora e natsu ga tondeku''
|The summer is flying away to the distant sky
|-
|季節がもう過ぎていく
|''Kisetsu ga mō sugiteiku''
|The seasons are already passing by
|-
|かげろうの中で立ってる
|''Kagerō no naka de tatteru''
|We stand awkwardly
|-
|不器用なだけの僕ら
|''Bukiyō na dake no bokura''
|Amidst the haze of heat
|-
|ぼやけてる世界でも
|''Boyaketeru sekai demo''
|Even in this blurred world
|-
|君だけはゆがまないや
|''Kimi dake wa yugamanai ya''
|Only you remain without distortion
|-
|友情っていう名前のシンドローム
|''Yūjō tteiu namae no shindorōmu''
|The syndrome called "friendship"
|-
|出口のない永久迷路
|''Deguchi no nai eikyū meiro''
|Is a perpetual labyrinth without exit
|-
|動くのも怖いから
|''Ugoku no mo kowai kara''
|It's frightening even to move
|-
|踏み出せないでいる
|''Fumidasenaideiru''
|So I can't take a step forward
|-
|食べようとしていたはずのアイスクリーム
|''Tabeyō toshiteita hazu no aisukurīmu''
|The ice cream that I had meant to eat
|-
|ベタベタに溶けていたんだ
|''Betabeta ni toketeitanda''
|Has melted all over
|-
|運命って待ってくれないんだな
|''Unmei tte mattekurenain dana''
|Destiny doesn't wait
|-
|今逢いたいすぐにでも
|''Ima aitai sugu ni demo''
|Though I want to encounter it right now
|-
|いつになくまじめな声で
|''Itsu ni naku majime na koe de''
|Maybe I'll try calling it out
|-
|誘い出してみようかな
|''Sasoidashitemiyō kana''
|With an unusually serious voice
|-
|そのまま連れ去ってしまえたならもう
|''Sonomama tsuresatte shimaeta nara mō''
|If I had taken it away like that
|-
|いきおいで抱え込んだ思いも
|''Ikioi de kakaekonda omoi mo''
|I might already be able to vigorously convey
|-
|伝えられるかも
|''Tsutaerareru kamo''
|The feelings I hold
|-
|そのファインダー覗いたら
|''Sono faindā nozoitara''
|If I peek into that finder
|-
|手が届きそうになるほどそばに
|''Te ga todokisō ni naru hodo soba ni''
|I hope that you look close enough
|-
|君が見えたらいいな
|''Kimi ga mietara ii na''
|That I could reach my hands to you
|-
|幸せは増えたって減るもんじゃない
|''Shiawase wa fuetatte herumon janai''
|If happiness increases, it's not a big deal
|-
|君とならどんな一瞬だって
|''Kimi to nara donna isshun datte''
|When I'm with you, no matter when
|-
|きらめいて見える
|''Kirameite mieru''
|You always seem to sparkle
|}
|}
{{stub|Music}}<br>
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese movie ending themes]]
76

edits

Navigation menu