The Endless World: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (Created page with '{{inuse}} {{incomplete}} '''The Endless World''' (Japanese: '''はてしない世界''' ''Hateshinai Sekai'') is a song sung by Akiko Hiramatsu, the Japanese seiyū for {{mo…')
 
(→‎Trivia: You can check Dogasu for this one.)
 
(13 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{inuse}}
{{translated title}}
{{incomplete}}
----
{{Song|
type=Japanese song |
language=ja |
title=はてしない世界 |
transliterated=Hateshinai Sekai |
translated=The Endless World |
artistname=平松晶子 |
artistname_ro=[[Akiko Hiramatsu]] |
lyricistname=湯山邦彦 |
lyricistname_ro=[[Kunihiko Yuyama]] |
composername=宮崎慎二 |
composername_ro=[[Shinji Miyazaki]] |
arrangername=宮崎慎二 |
arrangername_ro=Shinji Miyazaki |
albumtype=CD |
albumtitle=劇場版ポケットモンスター「幻のポケモン ルギア爆誕」オリジナルミュージックコレクション |
albumtitle_ro=[[Mirage Pokémon: Lugia's Explosive Birth Music Collection]] |
catalognumber=ZMCP-1007 |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Orange}}
'''The Endless World''' (Japanese: '''はてしない世界''' ''Hateshinai Sekai'') is a song sung by [[Akiko Hiramatsu]], the Japanese voice actor for {{OBP|Melody|M02}}. It was included on the [[Mirage Pokémon: Lugia's Explosive Birth Music Collection]] CD.


'''The Endless World''' (Japanese: '''はてしない世界''' ''Hateshinai Sekai'') is a song sung by [[Akiko Hiramatsu]], the Japanese seiyū for {{mov|Melody}}.  It was included on the [[Mirage Pokémon: Lugia's Explosive Birth Music Collection]] CD.
==Japanese lyrics==
 
<!--== Japanese lyrics ==


{|
{|
Line 11: Line 30:
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab><span lang="ja">{{tt|海 空 太陽|Umi sora taiyō}}
| <ab>''''</ab>
{{tt|翼をひろげ いつか夢見てた|Tsubasa o hiroge itsuka yumemiteta}}
{{tt|はてしない世界|Hateshinai sekai}}
{{tt|波にゆらめき|Nami ni yurameki}}
{{tt|今は まどろむ|Ima wa madoromu}}
 
{{tt|吹きすぎる風は|Fukisugiru kaze wa}}
{{tt|この惑星の息吹|Kono hoshi no ibuki}}
{{tt|陸から陸への|Riku kara riku e no}}
{{tt|距離をうめて|Kyori o umete}}
 
{{tt|打ち寄せる波は|Uchiyoseru nami wa}}
{{tt|この惑星の鼓動|Kono hoshi no kodō}}
{{tt|幾億年もの|Ikuokunen mono}}
{{tt|時をこえて|Toki o koete}}
 
{{tt|私は祈る あの水平線に|Watashi wa inoru ano suiheisen ni}}
{{tt|永遠の時が 舞い降りることを|Eien no toki ga maioriru koto o}}
 
{{tt|海 空 太陽|Umi sora taiyō}}
{{tt|翼をひろげ いつか夢見てた|Tsubasa o hiroge itsuka yumemiteta}}
{{tt|はてしない世界|Hateshinai sekai}}
{{tt|波にゆらめき|Nami ni yurameki}}
{{tt|今は まどろむ|Ima wa madoromu}}
 
{{tt|たちのぼる雲は|Tachinoboru kumo wa}}
{{tt|ときめくあこがれ|Tokimeku akogare}}
{{tt|紺碧の空を|Konpeki no sora o}}
{{tt|白く染めて|Shiroku somete}}
 
{{tt|私は願う|Watashi wa negau}}
{{tt|生きとし生きるもの|Ikitoshi ikiru mono}}
{{tt|すれちがいながら|Surechigai nagara}}
{{tt|ひとつになる時を|Hitotsu ni naru toki o}}
 
{{tt|海 空 太陽|Umi sora taiyō}}
{{tt|翼をひろげ いつか夢見てた|Tsubasa o hiroge itsuka yumemiteta}}
{{tt|はてしない世界|Hateshinai sekai}}
{{tt|波にゆらめき|Nami ni yurameki}}
{{tt|今は まどろむ|Ima wa madoromu}}
 
{{tt|いつか 目覚めたら|Itsuka mezametara}}
{{tt|世界は変わるの?|Sekai wa kawaru no?}}
 
{{tt|ラララララララ…|Rarararararara...}}</span></ab>
| <ab>''The sea, the sky, the sun
Spreading my wings, I once dreamed
Of the endless world
Swayed by the waves
I now doze off
 
The winds that blow so hard
Are this planet's breaths
Filling the distance
From shore to shore
 
The waves that wash ashore
Are this planet's pulse
Crossing time for so many
Hundreds of millions of years
 
I pray towards that horizon
For eternal time to descend
 
The sea, the sky, the sun
Spreading my wings, I once dreamed
Of the endless world
Swayed by the waves
I now doze off
 
The rising clouds
Yearn so much
To paint white
The azure sky
 
I wish for a time when,
While crossing paths
All living creatures
Become one
 
The sea, the sky, the sun
Spreading my wings, I once dreamed
Of the endless world
Swayed by the waves
I now doze off
 
Someday, when I wake up
Will the world change?
 
Lalalalalalala...''</ab>
|}
|}


==Trivia==
* The melody of the song is the same as those of "Flute of {{tt|Fleura|Melody}}"and "The Beating of the Planet" from the [[Mirage Pokémon: Lugia's Explosive Birth Music Collection|same movie's soundtrack]], and the guitar theme at the beginning is the same as that of "Alice and Tonio" from [[Dialga vs. Palkia vs. Darkrai Music Collection|the tenth movie's soundtrack]].
* According to [[Takeshi Shudo]], this song was originally going to be the ending of [[M02]], but was ultimately replaced in favor of [[toi et moi]].


-->{{stub|Music}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese songs]]
[[Category:Japanese songs]]
[[zh:无止境的世界]]

Latest revision as of 08:41, 30 May 2022

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

はてしない世界
No picture currently available.
Hateshinai Sekai
The Endless World
Japanese song
Artist 平松晶子
Akiko Hiramatsu
Lyrics 湯山邦彦
Kunihiko Yuyama
Composer 宮崎慎二
Shinji Miyazaki
Arrangement 宮崎慎二
Shinji Miyazaki
Pikachu Records CD
Title 劇場版ポケットモンスター「幻のポケモン ルギア爆誕」オリジナルミュージックコレクション
Mirage Pokémon: Lugia's Explosive Birth Music Collection
Catalog no. ZMCP-1007

The Endless World (Japanese: はてしない世界 Hateshinai Sekai) is a song sung by Akiko Hiramatsu, the Japanese voice actor for Melody. It was included on the Mirage Pokémon: Lugia's Explosive Birth Music Collection CD.

Japanese lyrics

Japanese English
海 空 太陽
翼をひろげ いつか夢見てた
はてしない世界
波にゆらめき
今は まどろむ

吹きすぎる風は
この惑星の息吹
陸から陸への
距離をうめて

打ち寄せる波は
この惑星の鼓動
幾億年もの
時をこえて

私は祈る あの水平線に
永遠の時が 舞い降りることを

海 空 太陽
翼をひろげ いつか夢見てた
はてしない世界
波にゆらめき
今は まどろむ

たちのぼる雲は
ときめくあこがれ
紺碧の空を
白く染めて

私は願う
生きとし生きるもの
すれちがいながら
ひとつになる時を

海 空 太陽
翼をひろげ いつか夢見てた
はてしない世界
波にゆらめき
今は まどろむ

いつか 目覚めたら
世界は変わるの?

ラララララララ…
The sea, the sky, the sun
Spreading my wings, I once dreamed
Of the endless world
Swayed by the waves
I now doze off

The winds that blow so hard
Are this planet's breaths
Filling the distance
From shore to shore

The waves that wash ashore
Are this planet's pulse
Crossing time for so many
Hundreds of millions of years

I pray towards that horizon
For eternal time to descend

The sea, the sky, the sun
Spreading my wings, I once dreamed
Of the endless world
Swayed by the waves
I now doze off

The rising clouds
Yearn so much
To paint white
The azure sky

I wish for a time when,
While crossing paths
All living creatures
Become one

The sea, the sky, the sun
Spreading my wings, I once dreamed
Of the endless world
Swayed by the waves
I now doze off

Someday, when I wake up
Will the world change?

Lalalalalalala...

Trivia

Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.