From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|
This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese.
|
ひゃくごじゅういち
|
|
ED 1
Artist
|
オーキド博士(石塚運昇)とポケモンキッズ {{{artistname_ro}}}
|
Lyrics
|
戸田昭吾 {{{lyricistname_ro}}}
|
Composer
|
たなかひろかず {{{composername_ro}}}
|
Arrangement
|
渡部チェル {{{arrangername_ro}}}
|
Choreography
|
藤沢秀樹 {{{choreographername_ro}}}
|
|
Pikachu Records
Title
|
めざせポケモンマスター
|
Catalog no.
|
TGDS-98
|
|
First japanese ending, aired from EP001 to EP027. It was replaced by Meowth's song (NYĀSU no uta). It has been used also in some episodes of Weekly Pokémon Broadcasting Station.
|
One Hundred Fifty-One (Japanese: ひゃくごじゅういち hyakugojūichi) is the first ending theme song of the first Japanese Pokémon anime series.
It debuted in EP001 and was replaced in EP028 by Meowth's Song.
It has been used also in some episodes of Weekly Pokémon Broadcasting Station.
Ending animation
Synopsis
Ash's Pikachu hits a Poké Ball around with its head and feet, playing with it like a hackey sack.
Characters
Pokémon
Lyrics
Japanese
|
Romaji
|
なかまのかずは そりゃ
|
nakama no kazu ha sorya
|
やっぱり ぜったい がっちり
|
yappari zettai gacchiri
|
おおいほうがイイ!
|
ooi hō ga II!
|
|
|
ぐたいてきには そりゃ
|
kudai teki ni ha sorya
|
はっきり きっかり たっぷり
|
hakkari kikkari tappuri
|
ひゃくごじゅうイチ!
|
hyakugojūICHI!
|
|
|
すこしゆうきが ありゃ
|
sukoshi yuuki ga arya
|
ばっちり しっかり にっこり
|
bacchiri shikkari nikkori
|
なかまをゲーット!
|
nakama wo GĒTTO!
|
|
|
だけどもたまにゃ ありゃ?
|
dakedomo tamanya arya?
|
うっかり すっかり がっくり
|
ukkari sukkari gakkuri
|
なかま逃ゲーット!
|
nakama niGĒTTO!
|
|
|
キミたちとの であいはぜんぶ
|
KIMItachi to no deai ha zenbu
|
ちゃんと おぼえてる
|
chanto oboete 'ru
|
きずつけあった こともあったけど
|
kizutsuke atta kotomo atta
|
それは(え~と) わすれた
|
sore ha (ēto) wasureta
|
|
|
まだまだ たくさ~ん
|
madamada takusaan
|
かならず どこか~に
|
kanarazu dokokaani
|
なかまは いるはず
|
nakama ha iru hazu
|
|
|
ひゃくごじゅういちの ヨロコビ
|
hyakugojūichi no YOROKOBI
|
ひゃくごじゅういちの ユメ
|
hyakugojūichi no YUME
|
ひゃくごじゅういちの オモイデ
|
hyakugojūichi no OMOIDE
|
|
|
めざして~ がんばろッ!
|
mezashitee ganbaroh!
|
|
|
(間奏)
|
(interlude)
|
|
|
キミたちとの であいはぜんぶ
|
KIMItachi to no deai ha zenbu
|
ちゃんと おぼえてる
|
chanto oboete 'ru
|
きずつけあった こともあったけど
|
kizutsuke atta kotomo atta
|
それは(え~と) わすれた
|
sore ha (eeto) wasureta
|
|
|
まだまだ たくさ~ん
|
madamada takusaan
|
かならず どこか~に
|
kanarazu dokokaani
|
なかまは いるはず
|
nakama ha iru hazu
|
|
|
ひゃくごじゅういちの ヨロコビ
|
hyakugojūichi no YOROKOBI
|
ひゃくごじゅういちの ユメ
|
hyakugojūichi no YUME
|
ひゃくごじゅういちの オモイデ
|
hyakugojūichi no OMOIDE
|
|
|
めざして~ がんばろッ!
|
mezashitee ganbaroh!
|
|
|
ひゃくごじゅういちの ヨロコビ
|
hyakugojūichi no YOROKOBI
|
ひゃくごじゅういちの ユメ
|
hyakugojūichi no YUME
|
ひゃくごじゅういちの オモイデ
|
hyakugojūichi no OMOIDE
|
|
|
めざして~ がんばろッ!
|
mezashitee ganbaroh!
|
Trivia