From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
This is an article is a list of Team Rocket mottos in Russian language.
Original motto
Russian
|
Transcription
|
English
|
Джесси: Проблем хотите? |
Dzhessi: Problem khotite? |
Jessie: Want some problems?
|
Джеймс: Вдвойне получите! |
Dzheims: Vdvoine poluchite! |
James: Get it double!
|
Джесси: Чтобы мир спасти от разрушения... |
Dzhessi: ...Chtoby mir spasti ot razrushenia... |
Jessie: ...To save the world from destruction...
|
Джеймс: ...И сплотить все наше поколение... |
Dzheims: ...I splotit' vsio nashe pokolenie... |
James: ...And to unite all our generation...
|
Джесси: ...Правду и любовь навсегда изжить... |
Dzhessi: ...Pravdu i lyubov' navsegda izzhyt'... |
Jessie: ...To outlive the truth and love forever...
|
Джеймс: ...Чтоб вершин достичь в бой идем мы! |
Dzheims: ...Chtob vershyn dostich v boy idiom my! |
James: ...To reach the peaks we go to battle!
|
Джесси: Джесси! |
Dzhessi: Dzhessi! |
Jessie: Jessie!
|
Джеймс: Джеймс! |
Dzheims: Dzheims! |
James: James!
|
Джесси: Команда Р на службе зла! |
Dzhessi: Komanda R na sluzhbe zla! |
Jessie: Team R serves evil!
|
Джеймс: Выбор твой сдаваться или же сражаться? |
Dzheims: Vybor tvoi zdavatsa ili zhe srazhatsa? |
James: Your choose is to surrender or to fight?
|
Мяут: Мяу, это факт! |
Myaut: Myau, eto fakt! |
Meowth: Meow, it is fact!
|
Russian
|
Transcription
|
English
|
Джесси: Готовьтесь к беде, мы снова с вами! |
Dzhessi: Hotov'tes' k bede, my snova s vami! |
Jessie: Prepare for trouble, we're again with you!
|
Джеймс: Мы так страшны, что не описать словами! |
Dzheims: My tak strashny, chto nie opisat' slovami! |
James: We are so terrible, that we can not describe in words!
|
Джесси: Мы защитим наш мир от разрушения... |
Dzhessi: My zashchitim nash mir ot razrushenia... |
Jessie: We'll protect our world from destruction...
|
Джеймс: ...А ваш мир пусть взывает о прощении! |
Dzheims: ...A vash mir pust' vzyvaiet o proshchenii! |
James: ...And your world let crying for merci!
|
Джесси: Мы несем зло, но искренне, с любовью! |
Dzhessi: My nesiom zlo, no iskriennie, s liuboviu! |
Jessie: We carrying evil, but sincerely, with love!
|
Джеймс: Мы скрепили наш союз навеки кровью! |
Dzheims: My skriepili nash soyuz navieki kroviu! |
James: We've fastened our union forever with blood!
|
Джесси: Я Джесси! |
Dzhessi: Ya Dzhessi! |
Jessie: I'm Jessie!
|
Джеймс: Я Джеймс! |
Dzheims: Ya Dzheims! |
James: I'm James!
|
Джесси: Команда Р, не устаем мы представляться... |
Dzhessi: Komanda R, nie ustaiom my priedstavliatsa... |
Jessie: Team R, never getting tired of to introduce...
|
Джеймс: ...Мы по хорошему советуем вам не сопротивляться и сдаться... |
Dzheims: ...My po khoroshemu sovietuiem vam ne soprotivliatsa i sdatsa... |
James: ...We on good terms advising you not to resist and to surrender...
|
Мяут: ...И с Мяутом не ругаться! |
Myaut: ...I s Myautom nie rugatsa! |
Meowth: ...And not to cuss with Meowth!
|
Russian
|
Transcription
|
English
|
Джесси: Трепещите, метая страх в глазницах! |
Dzhessi: Triepieshchitie, mietaia strakh v glaznitsakh |
Jessie: Tremble, throwing fear into the eye sockets!
|
Джеймс: У нас есть порох в пороховницах! |
Dzheims: U nas iest' porokh v porokhovnitsakh! |
James: We have gunpowder in the flasks!
|
Джесси: От разрушения мы мир наш защитим! |
Dzhessi: Ot razrushenia my mir nash zashchitim! |
Jessie: From destruction we'll protect our world!
|
Джеймс: В одну семью мы всех соединим! |
Dzheims: V odnu semiu my vsiekh obiedinim! |
James: We'll unite everyone into one family!
|
Джесси: Любовь и правду мы отправим на покой! |
Dzhessi: Lyubov' i pravdu my otpravim na pokoi! |
Jessie: Love and truth we will send to rest!
|
Джеймс: Зато до звезд дотянемся рукой! |
Dzheims: Zato do zviozd dotianiemsya rukoi! |
James: But we'll reach the stars with hand!
|
Джесси: Джесси! |
Dzhessi: Dzhessi! |
Jessie: Jessie!
|
Джеймс: И Джеймс! |
Dzheims: I Dzheims! |
James: And James!
|
Джесси: Наша Команда Ракета летит со скоростью света! |
Dzhessi: Nasha Komanda Raketa lietit so skorostiu svieta! |
Jessie: Our Team Rocket flies at the speed of light!
|
Джеймс: Вы лучше сдавайтесь, не то ваша песенка спета! |
Dzheims: Vy luchshe sdavaites' nie to vasha piesienka spieta! |
James: You better surrender, either, your song is sung!
|
Мяут: И будет котлета! |
Myaut: I budiet kotlieta! |
Meowth: And there will be a cutlet!
|
Battle Frontier motto
Russian
|
Transcription
|
English
|
Джесси: Готовтесь к беде, мы спустились с небес! |
Dzhessi: Hotov'tes' k bede, my spustilis' s nebes! |
Jessie: Prepare for trouble, we descended from heaven!
|
Джеймс: Прямо с небес и у нас переезд! |
Dzheims: Pryamo s nebes i u nas pereezd! |
James: Right from the skies and we've moved!
|
Джесси: Наше дело старо, как мир! |
Dzhessi: Nashe delo staro, kak mir! |
Jessie: Our job is as old, as the world!
|
Джеймс: Страх и трепет - наш кумир! |
Dzheims: Strakh i trepet - nash kumir! |
James: Fear and trembling are our idol!
|
Мяут: И Мяут - наш ориентир! |
Myaut: I Myaut - nash orientir! |
Meowth: And Meowth is our landmark!
|
Джесси: Несем мы зло, но искренне, с любовью! |
Dzhessi:Nesiom my zlo, no iskrenne, s liuboviu! |
Jessie: We carrying evil, but sincerely, with love!
|
Джеймс: Мы скрепили наш союз навеки кровью! |
Dzheims: My skriepili nash soyuz navieki kroviu! |
James: We've fastened our union forever with blood!
|
Джесси: Джесси! |
Dzhessi: Dzhessi! |
Jessie: Jessie!
|
Джеймс: И Джеймс! |
Dzheims: I Dzheims! |
James: And James!
|
Мяут: И Мяут - лучшие умы! |
Myaut: I Myaut - luchshyie umy! |
Meowth: And Meowth - the best minds!
|
Джесси: Если во вселенной царит успокоение... |
Dzhessi: Esli vo vselennoi tsarit uspokoienie... |
Jessie: If the universe is reassured...
|
Джеймс: ...Команда Р... |
Dzheims: ...Komanda R... |
James: ...Team R...
|
Мяут: ...Исправит... |
Myaut: ...Ispravit.. |
Meowth: ...Will correct...
|
Все: ...Это недоразумение! |
Vse: ...Eto niedorazumienie! |
All: ...This mistake!
|
Воббаффет: Воббаффет! |
Vobbaffet: Vobbaffet! |
Wobbuffet: Wobbuffet!
|
Russian
|
Transcription
|
English
|
Джесси: Готовтесь к беде, никуда не деться! |
Dzhessi: Hotov'tes' k bede, nikuda ne detsa! |
Jessie: Prepare for trouble, you cannot escape anywhere!
|
Джеймс: От такой беды не отвертеться! |
Dzheims: Ot takoi bedy ne otvertetsa! |
James: Do not get away from such a trouble!
|
Джесси: Зло древнее галактики... |
Dzhessi: Zlo drievnieie galaktiki... |
Jessie: An evil, older, than the galaxy...
|
Джеймс: ...Победит вас, головастики! |
Dzheims: ...Pobedit vas, golovastiki! |
James: ...Will defeat you, tadpoles!
|
Мяут: А Мяут - это я! |
Myaut: A Myaut - eto ya! |
Meowth: And Meowth is me!
|
Джесси: Тогда долой добро и правду! |
Dzhessi:Tohda doloi dobro i pravdu! |
Jessie: Then, destroy the love and truth!
|
Джеймс: Все злодеи, в нашу команду! |
Dzheims: Vse zlodei, v nashu komandu! |
James: All the villains, join our team!
|
Джесси: Джесси! |
Dzhessi: Dzhessi! |
Jessie: Jessie!
|
Джеймс: Джеймс! |
Dzheims: Dzheims! |
James: James!
|
Мяут: И Мяут с ними! |
Myaut: I Myaut s nimi! |
Meowth: And Meowth with them!
|
Джесси: Если мир настал во вселенной... |
Dzhessi: Esli mir nastal vo vselennoi... |
Jessie: If the peace has arrived in the universe...
|
Джеймс: ...Команда Рокета... |
Dzheims: ...Komanda Roketa... |
James: ...Team Roketa...
|
Мяут: ...Разрушит его... |
Myaut: ...Razrushyt ego.. |
Meowth: ...Will destroy it...
|
Все: ...Непременно! |
Vse: ...Nepremenno! |
All: ...By all means!
|
Воббаффет: Воббаффет! |
Vobbaffet: Vobbaffet! |
Wobbuffet: Wobbuffet!
|
Russian
|
Transcription
|
English
|
Джесси: Внимание, я голос слышу! |
Dzhessi: Vnimanie, ya golos slyshu! |
Jessie: Attention, I hear the voice!
|
Джеймс: Он говорит со мною свыше! |
Dzheims: On govorit so mnoiu svyshe! |
James: It's speaking with me from above!
|
Джесси: Его ветер несет... |
Dzhessi: Ego veter neset... |
Jessie: It is carried by the wind...
|
Джеймс: ...Мимо звезд! |
Dzheims: ...Mimo zviozd! |
James: ...Past the stars!
|
Мяут: Нельзя ли потише? |
Myaut: Nel'zya li potishe? |
Meowth: Can't you be quietly?
|
Джесси: Он хаос вносит стремительно... |
Dzhessi: On khaos vnosit stremitel'no... |
Jessie: It is brings chaos swiftly...
|
Джеймс: ...Убивая надежды решительно! |
Dzheims: ...Ubivaya nadezhdy reshytelno! |
James: ...Killing hopes decisively!
|
Джесси: Ведь роза любая собой хороша! |
Dzhessi: Vad' roza liubaya soboy khorosha! |
Jessie: After all, any rose is good itself!
|
Джеймс: Если ужас кругом, веселиться душа! |
Dzheims: Esli uzhas krugom, veselitsa dusha! |
James: If there is horror around, soul is rejoicing!
|
Джесси: Джесси! |
Dzhessi: Dzhessi! |
Jessie: Jessie!
|
Джеймс: И Джеймс! |
Dzheims: I Dzheims! |
James: And James!
|
Мяут: Мяут меня зовут! |
Myaut: Myaut menia zovut! |
Meowth: Meowth is my name!
|
Джесси: Всем добрячкам по шее дадут! |
Dzhessi: Vsem dobriachkam po shee dadut! |
Jessie: We'll hit all goodies' necks!
|
Джеймс: Команды Рокета... |
Dzheims: Komandy Roketa... |
James: Team Roketa's...
|
Все: ...Враги падут! |
Vse: ...Vragi padut! |
All: ...Enemies will fall!
|
Воббаффет: Воббаффет! |
Vobbaffet: Vobbaffet! |
Wobbuffet: Wobbuffet!
|
Russian
|
Transcription
|
English
|
Джесси: Я слышу неверие в этом голосе! |
Dzhessi: Ya slyshu neverie v etom golose! |
Jessie: I hear disbelief in this voice!
|
Джеймс: Верить или нет, но с друзьями попрощайтесь! |
Dzheims: Verit' ili net, no s druziami poproshchaites'! |
James: To believe or not to, but say farewell to friens!
|
Джесси: Свободным ветром! |
Dzhessi: Svobodnym vetrom! |
Jessie: By free wind!
|
Джеймс: Выше звезд! |
Dzheims: Vyshe zviozd! |
James: Higher than the stars!
|
Мяут: Прямо здесь! |
Myaut: Pryamo zdes'! |
Meowth: Right here!
|
Джесси: Добро злодейству не преграда! |
Dzhessi: Dobro zlodeistvu ne pregrada! |
Jessie: Good isn't an obstacle for the villainry!
|
Джеймс: Сердца мы наполняем страхом! |
Dzheims: Serdtsa my napolniaiem strakhom! |
James: We are fulfilling hearts with fear!
|
Джесси: Не важно кто вы, но мы рады... |
Dzhessi: Ne vazhno kto vy, no my rady... |
Jessie: Doesen't matters who you are, but we are happy...
|
Джеймс: ...Когда идут все надежды прахом! |
Dzheims: ...Kohda idut vse nadezhdy prakhom! |
James: ...When all hopes are go to the dust!
|
Джесси: Это Джесси! |
Dzhessi: Eto Dzhessi! |
Jessie: It's Jessie!
|
Джеймс: И Джеймс! |
Dzheims: I Dzheims! |
James: And James!
|
Мяут: И Мяут с ними! |
Myaut: I Myaut s nimi! |
Meowth: And Meowth wit them!
|
Джесси: Доброхотов на место поставим... |
Dzhessi: Dobrokhotov na mesto postavim... |
Jessie: We'll put good-wanters in their place!
|
Джеймс: ...Команду Рокета... |
Dzheims: ...Komandu Raketa... |
James: ...Team Rocket...
|
Все: ...Мы прославим! |
Vse: ...My proslavim! |
All: ...We glorify!
|
Воббаффет: Воббаффет! |
Vobbaffet: Vobbaffet! |
Wobbuffet: Wobbuffet!
|