Talk:Gossifleur (Pokémon): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
 
Line 15: Line 15:


꼬모카 is based off of 꽂, which means flower and 목화 which means cotton. Makes sense to me. --
꼬모카 is based off of 꽂, which means flower and 목화 which means cotton. Makes sense to me. --
[[User:Buddy002|Buddy002]] ([[Usertalk:Buddy002|talk]]) 15:17, 5 June 2019 (CST)
[[User:Buddy002|Buddy002]] ([[User talk:Buddy002|talk]]) 15:17, 5 June 2019 (CST)


== Chinese Name Origin ==
== Chinese Name Origin ==


幼棉棉 -> 幼 "young" 棉 "cotton", but "棉棉" (emphasis on cotton) means unbroken and continuous--[[User:Buddy002|Buddy002]] ([[User talk:Buddy002|talk]]) 21:15, 5 June 2019 (UTC)
幼棉棉 -> 幼 "young" 棉 "cotton", but "棉棉" (emphasis on cotton) means unbroken and continuous--[[User:Buddy002|Buddy002]] ([[User talk:Buddy002|talk]]) 21:15, 5 June 2019 (UTC)

Latest revision as of 01:04, 7 June 2019

Japanese name origin

ヒメンカ: Himenka, could it be a simple feminine way of saying "am I a princess"; hime n ka given its feminine look? --Chickasaurus (talk) 14:47, 5 June 2019 (UTC)

Alternatively 罷免 (ひめん): to dismiss someone and ka, so "can I be dismissed?" or is it based on any other similar reading words? --Chickasaurus (talk) 14:50, 5 June 2019 (UTC)
ヒメンカ is more likely a portmanteau of 姫(ヒメ)"princess" and 綿花(メンカ)"raw cotton". Qool (talk) 20:11, 5 June 2019 (UTC)

Alternative Potential Source of English Name

While fleur of course means flower regardless of how you look at the name Gossifleur, I believe that that there may be another potential source of of "Gossi" other than the genus of plant, Gossypium. I think it may also be inspired from the word "gossamer" meaning a material or substance that is very light or delicate such as a flower petal or a seeding dandelion. ExecutiveElf (talk) 17:25, 5 June 2019 (UTC)

Trivia piece

Can an admin add that Lilligant and Gossifleur are both known as the Flowering Pokémon? Frozen Fennec 20:16, 5 June 2019 (UTC)

Korean Name Origin

꼬모카 is based off of 꽂, which means flower and 목화 which means cotton. Makes sense to me. -- Buddy002 (talk) 15:17, 5 June 2019 (CST)

Chinese Name Origin

幼棉棉 -> 幼 "young" 棉 "cotton", but "棉棉" (emphasis on cotton) means unbroken and continuous--Buddy002 (talk) 21:15, 5 June 2019 (UTC)