Talk:List of French Pokémon names: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 20: Line 20:


It turns out Spanish and Italian names are all the same as English names, so that's probably why they don't have their own page. But it's still a bit problematic that they're not even acknowledged. As a solution, then, I'd suggest just merging all of the Western Pokemon names to be on one page (like the page I made...). That way, we can either just link "Western" Pokemon names, or we can link "French", "German", "Spanish", and "Italian" and each of those can link to the Western names page (or that whole list of languages can be one big link to it). [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 22:14, 23 April 2014 (UTC)
It turns out Spanish and Italian names are all the same as English names, so that's probably why they don't have their own page. But it's still a bit problematic that they're not even acknowledged. As a solution, then, I'd suggest just merging all of the Western Pokemon names to be on one page (like the page I made...). That way, we can either just link "Western" Pokemon names, or we can link "French", "German", "Spanish", and "Italian" and each of those can link to the Western names page (or that whole list of languages can be one big link to it). [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 22:14, 23 April 2014 (UTC)
:I'd say we'd redirect the Spanish/Italian ones to the English one. [[User:Pikachu Bros.|Pikachu Bros.]] ([[User talk:Pikachu Bros.|talk]]) 23:07, 23 April 2014 (UTC)

Revision as of 23:07, 23 April 2014

Today, 2/20/11, the name "Dageki" for Sawk is not 100% sure because the video part in which it is shown is an english picture of the game, and also the name was in capitals. Thanks.

En date du 20 février 2011, le nom "Dageki" pour Sawk n'est pas sûr à 100% car le passage de la vidéo où le nom est montré est une image anglophone du jeu, et surtout il est écrit en lettres capitales. Merci. --Qulbu 18:04, 20 February 2011 (UTC)

French names of 5th Generation

Please Refer to this article

Pluralization?

I know the English names generally subscribe to the Japanese rule of non-pluralization, but does this apply to French as well? For example, would two Zubat be called Nosferapti or Nosferaptis? Are two Geodude called Racaillou or Racailloux? Rickie-d 19:43, 7 May 2012 (UTC)

Sections

Is there any particular reason the list is cut up into chunks of 50 Pokémon each? Wouldn't it be easier to just divide by generation or not at all? griffindaly (talk) 14:31, 27 July 2013 (UTC)

Merge Western languages... (otherwise Spanish and Italian are "missing")

I made a List of Pokémon names in Western languages (it could be "List of Western Pokémon names" instead, but I was fixed on "List of X in other languages"...). Currently, there are pages for French (this page) and German Pokemon names, but none for Spanish or Italian names. At first blush, that omission is very odd.

It turns out Spanish and Italian names are all the same as English names, so that's probably why they don't have their own page. But it's still a bit problematic that they're not even acknowledged. As a solution, then, I'd suggest just merging all of the Western Pokemon names to be on one page (like the page I made...). That way, we can either just link "Western" Pokemon names, or we can link "French", "German", "Spanish", and "Italian" and each of those can link to the Western names page (or that whole list of languages can be one big link to it). Tiddlywinks (talk) 22:14, 23 April 2014 (UTC)

I'd say we'd redirect the Spanish/Italian ones to the English one. Pikachu Bros. (talk) 23:07, 23 April 2014 (UTC)