User talk:Fuwanati/Archive1: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 29: | Line 29: | ||
::Bumping this discussion. While I really appreciate you're adding all the Japanese names for the [[Pokémon Tales]] books, I'd like to please ask you again to follow Bulbapedia's standard formatting. For Japanese titles, it would be <code><nowiki>(Japanese: '''Japanese characters''' ''Translation''</nowiki></code>. This would show up as (Japanese: '''Japanese characters''' ''Translation''), for example, <code>(Japanese: '''とべとべバタフリ-''' ''Fly, Butterfree'')</code>. So, bolded Japanese, italicised translation. Thank you again for your contributions, [[Special:Contributions/Zesty Cactus|--]][[User:Zesty Cactus|<span style="color:#006400">'''Zesty'''</span>]][[User talk:Zesty Cactus|<span style="color:#3CB371">'''Cactus'''</span>]] 03:52, 15 April 2013 (UTC) | ::Bumping this discussion. While I really appreciate you're adding all the Japanese names for the [[Pokémon Tales]] books, I'd like to please ask you again to follow Bulbapedia's standard formatting. For Japanese titles, it would be <code><nowiki>(Japanese: '''Japanese characters''' ''Translation''</nowiki></code>. This would show up as (Japanese: '''Japanese characters''' ''Translation''), for example, <code>(Japanese: '''とべとべバタフリ-''' ''Fly, Butterfree'')</code>. So, bolded Japanese, italicised translation. Thank you again for your contributions, [[Special:Contributions/Zesty Cactus|--]][[User:Zesty Cactus|<span style="color:#006400">'''Zesty'''</span>]][[User talk:Zesty Cactus|<span style="color:#3CB371">'''Cactus'''</span>]] 03:52, 15 April 2013 (UTC) | ||
:::This is the last warning; next time you will be blocked. Also, if you cannot translate the Japanese tiltle, don't just use the English name; you can leave it blank instead.--'''[[User:Dennou Zenshi|<font color="#AB0909">電</font><font color="#063A73">禅</font>]]<small>[[User talk:Dennou Zenshi|<font color="#fff" face="Tahoma"><span style="text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml">Den Zen</span></font>]]</small>''' 07:36, 15 April 2013 (UTC) | :::This is the last warning; next time you will be blocked. Also, if you cannot translate the Japanese tiltle, don't just use the English name; you can leave it blank instead.--'''[[User:Dennou Zenshi|<font color="#AB0909">電</font><font color="#063A73">禅</font>]]<small>[[User talk:Dennou Zenshi|<font color="#fff" face="Tahoma"><span style="text-shadow:#000 0.2em 0.1em 0.1em; class=texhtml">Den Zen</span></font>]]</small>''' 07:36, 15 April 2013 (UTC) | ||
All right I will! |
Revision as of 00:48, 30 April 2013
Welcome to Bulbapedia, Fuwanati! | |
By creating your account you are now able to edit pages, join discussions, and expand the community-driven Pokémon encyclopedia. Before you jump in, here are some ground rules:
| |
Thank you, and have a good time editing here! |
Japanese titles
Thanks for adding the Japanese titles for the books. Just remember to use the correct form:
(Japanese: '''<title in Japanese characters>''' ''<translation>'')
.--電禅Den Zen 15:01, 11 April 2013 (UTC)
- Please. Listen to this. Ataro (talk) 03:29, 15 April 2013 (UTC)
- Bumping this discussion. While I really appreciate you're adding all the Japanese names for the Pokémon Tales books, I'd like to please ask you again to follow Bulbapedia's standard formatting. For Japanese titles, it would be
(Japanese: '''Japanese characters''' ''Translation''
. This would show up as (Japanese: Japanese characters Translation), for example,(Japanese: とべとべバタフリ- Fly, Butterfree)
. So, bolded Japanese, italicised translation. Thank you again for your contributions, --ZestyCactus 03:52, 15 April 2013 (UTC)
- Bumping this discussion. While I really appreciate you're adding all the Japanese names for the Pokémon Tales books, I'd like to please ask you again to follow Bulbapedia's standard formatting. For Japanese titles, it would be
All right I will!