Talk:Legendary birds (Adventures)

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to: navigation, search

did anybody ever notice that there was an error in the sprite if not the whole name, I will try and provide a new sprite.--Nobody777 15:22, 16 September 2009 (UTC)

Is that manga image we've got from a flipped version or an unflipped version? (Remember, the Viz first edition was flipped.) If it's from a flipped version, then I don't see any errors, since flipping the image would probably cause an error like that.
Even so, "Zapmolcuno" is the popular fanon name, so this article's not going anywhere since there's no official name for this creature. (This is, of course, barring actions such as Viz actually giving the creature a name in their second edition versions.) --Shiningpikablu252 15:31, 16 September 2009 (UTC)


If this is the official name in the Japanese version, shouldn't this be the name of the page? Pokemega32 19:15, 14 May 2012 (UTC)

I agree. Since it has an official Japanese name but no official English name, we should really be using the Japanese name. --SnorlaxMonster 12:49, 12 August 2012 (UTC)
I agree as well. This goes against a crowd or Coronis readers that would reject the new name, but would be certainly the most accurate naming. |) u |( e ® 14:01, 12 August 2012 (UTC)
Agreeing as well, I'd just make sure to include a banner at the top that states the the name is not in English, and if an official English name appears, that it be changed. Jdrawer (talk) 13:14, 7 March 2013 (UTC)
A template like this? --SnorlaxMonster 13:27, 7 March 2013 (UTC)
This template would serve the current situation, in which the article's name is a "fan translation". The most accurate term would be "romanization". Then the banner would fit and the article can be moved. |) u |( e ® 16:45, 7 March 2013 (UTC)
There's a switch which allows you to specify if it is a fan translation, fan romanization, or official romanization. --SnorlaxMonster 06:18, 8 March 2013 (UTC)
So just make it mainspace and let's add the {{Japanese name|rom}} already! No objections in more than six months, I believe it's okay. |) u |( e ® 11:44, 8 March 2013 (UTC)
Project Leader: I hate Coronis's names... if the name Thu-Fi-Zer is used officially in the Japanese version, then it should be moved. There are a couple Anime CODs that have no name in English, so the Japanese name is used... also, I remember in Pokémon Adventures when Tep's nickname changed to Chao in Japanese, we moved the page to "Chao" since it was current, until the English version caught up to Tepig's evolution to Pignite and gave him a translated nickname. So I'ma do it now.. --ZestyCactus 02:33, 30 March 2013 (UTC)
In case anyone ever debates this in the future, I am throwing this up here for reference: on page 91 of the Japanese version of Volume 3, Sabrina specifically commands Thu-Fi-Zer (サ・ファイ・ザー) in the top right of the page. In the equivalent page of the English version, she just says "Articuno! Zapdos! Moltres! Attack!" confirming that there is no official name equivalent in English, but that the name Thu-Fi-Zer is officially used in Japanese. --ZestyCactus 22:05, 17 January 2014 (UTC)