User:Maxim/BW English Name Predictions: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 8: Line 8:
! U.S. name prediction
! U.S. name prediction
! Reason
! Reason
! Actual name
! Comment
|- align=center
|- align=center
| {{ga|Touya|Tōya}}
| {{ga|Touya|Tōya}}
| '''Clark'''
| '''Clark'''
| From "clear" (if Japanese name is indeed based on 透 ''tō'', transparent).
| From "clear" (if Japanese name is indeed based on 透 ''tō'', transparent).
|
|
|- align=center
|- align=center
| {{ga|Touko|Tōko}}
| {{ga|Touko|Tōko}}
| '''Clarice'''
| '''Clarice'''
| Same as Tōya.
| Same as Tōya.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Cheren]]
| [[Cheren]]
| '''Cheren''' or '''Nigel'''
| '''Cheren''' or '''Nigel'''
| I love the name Cheren, as it comes from Slavic languages (and I'm Polish). But it probably still sounds "too Japanese" for whiny NoA translators. So, I've got an alternate prediction - Nigel, which of course comes from Latin ''niger''.
| I love the name Cheren, as it comes from Slavic languages (and I'm Polish). But it probably still sounds "too Japanese" for whiny NoA translators. So, I've got an alternate prediction - Nigel, which of course comes from Latin ''niger''.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Bel]]
| [[Bel]]
| '''Bell''' or '''Alba'''
| '''Bell''' or '''Alba'''
| Again, keep the Slavic-derived name (in my favoured spelling) or use a Latin-derived one.
| Again, keep the Slavic-derived name (in my favoured spelling) or use a Latin-derived one.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Professor Araragi]]
| [[Professor Araragi]]
| '''Prof. Cedar'''
| '''Prof. Cedar'''
| Because "Prof. Yew" sounds unacceptably ugly to me.
| Because "Prof. Yew" sounds unacceptably ugly to me.
| [[Professor Juniper]]
| At least it's not Yew, at everyone was telling me. Very unexpected but I like it.
|- align=center
|- align=center
| [[Makomo]]
| [[Makomo]]
| '''Dorothy'''
| '''Dorothy'''
| From the root ''dorm-'' for "dream".
| From the root ''dorm-'' for "dream".
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Shouro|Shōro]]
| [[Shouro|Shōro]]
| '''Ramona'''
| '''Ramona'''
| She's Unova's Box System operator, so her name shuld derive from a computer technical abbreviation. Ramona comes from RAM, obviously.
| She's Unova's Box System operator, so her name shuld derive from a computer technical abbreviation. Ramona comes from RAM, obviously.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[N]]
| [[N]]
| '''N'''
| '''N'''
| Do I have to explain?
| Do I have to explain?
| [[N]]
| ... ... ... ... ... ...
|- align=center
|- align=center
| [[Geechisu|Goetis? Getis? Gaytis? Dennis?]]
| [[Geechisu|Goetis? Getis? Gaytis? Dennis?]]
| '''Arcus'''
| '''Arcus'''
| Latin for rainbow, a mysterious and ancient-sounding name.
| Latin for rainbow, a mysterious and ancient-sounding name.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Seven Sages|Vio<br>Ryokushi<br>Giallo<br>Rot<br>Sumura<br>Asura]]
| [[Seven Sages|Vio<br>Ryokushi<br>Giallo<br>Rot<br>Sumura<br>Asura]]
| '''Ingvar<br>Virgil<br>Flavian<br>Ruben<br>Auron<br>Carlisle'''
| '''Ingvar<br>Virgil<br>Flavian<br>Ruben<br>Auron<br>Carlisle'''
| From ''indigo''<br>From ''viridis'' (Latin for green)<br>From ''flavus'' (Latin for yellow)<br>From ''ruber'' (Latin for red)<br>From ''aurantia'' (Latin for orange) or ''aureus'' (golden)<br>From ''caeruleus'' (blue). Why just Latin? It's the ancient language, so I find it the most fitting. Also, Latin always gives best puns for normal-sounding Eastern names.
| From ''indigo''<br>From ''viridis'' (Latin for green)<br>From ''flavus'' (Latin for yellow)<br>From ''ruber'' (Latin for red)<br>From ''aurantia'' (Latin for orange) or ''aureus'' (golden)<br>From ''caeruleus'' (blue). Why just Latin? It's the ancient language, so I find it the most fitting. Also, Latin always gives best puns for normal-sounding Eastern names.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Subway Master|Nobori]]
| [[Subway Master|Nobori]]
| '''Aston'''
| '''Aston'''
| From the word "ascend" (which is 上り ''nobori'' in Japanese. 上り下り ''noborikudari'' means "going up and down").
| From the word "ascend" (which is 上り ''nobori'' in Japanese. 上り下り ''noborikudari'' means "going up and down").
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Subway Master|Kudari]]
| [[Subway Master|Kudari]]
| '''Desmond'''
| '''Desmond'''
| From the word "descend", counterpart to Nobori.
| From the word "descend", counterpart to Nobori.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Caretaker|Gaidō]]
| [[Caretaker|Gaidō]]
| '''Guido'''
| '''Guido'''
| From "guide", obviously.
| From "guide", obviously.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Bourgeoir Family]]<br>Drake<br>Susan<br>Quadona<br>Zillion<br>Trish<br>Mile
| [[Bourgeoir Family]]<br>Drake<br>Susan<br>Quadona<br>Zillion<br>Trish<br>Mile
| '''Duefeller Family:'''<br>'''Draco'''<br>'''Susan'''<br>'''Donna'''<br>'''Gilles'''<br>'''Trish'''<br>'''Miles'''
| '''Duefeller Family:'''<br>'''Draco'''<br>'''Susan'''<br>'''Donna'''<br>'''Gilles'''<br>'''Trish'''<br>'''Miles'''
| I'm sure that their surname will be Something-feller. Probably something battle-related, so I came up with Duefeller. The names are alikes, but they'll most likely end up being something completely random (Drake shouldn't be kept because of Elite Four Drake).
| I'm sure that their surname will be Something-feller. Probably something battle-related, so I came up with Duefeller. The names are alikes, but they'll most likely end up being something completely random (Drake shouldn't be kept because of Elite Four Drake).
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Dent]]
| [[Dent]]
| '''Verry''' or '''Woody'''
| '''Verry''' or '''Woody'''
| Verry from the word "green" (''Verde'' in Spanish and Italian), Woody is obviously from wood, as he's the Grass Leader. I don't believe that they'll keep Dent, as they'd have to keep all three, as they make the pun together. And I'm sure that NoA wouldn't want a character named "Corn".
| Verry from the word "green" (''Verde'' in Spanish and Italian), Woody is obviously from wood, as he's the Grass Leader. I don't believe that they'll keep Dent, as they'd have to keep all three, as they make the pun together. And I'm sure that NoA wouldn't want a character named "Corn".
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Pod]]
| [[Pod]]
| '''Ross''' or '''Burt'''
| '''Ross''' or '''Burt'''
| Ross from Italian ''rosso'', red. Burt from burning.
| Ross from Italian ''rosso'', red. Burt from burning.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Corn]]
| [[Corn]]
| '''Hyde'''
| '''Hyde'''
| Couldn't find any good Blue-derived name. Hyde is from ''hydro-'', prefix for water. Also, a very badass name.
| Couldn't find any good Blue-derived name. Hyde is from ''hydro-'', prefix for water. Also, a very badass name.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Aloe]]
| [[Aloe]]
| '''Regina''' or '''Reggie'''
| '''Regina''' or '''Reggie'''
| From the word "regular". I don't see a reason that Aloe should be left out, it's not a nice name and the translator aren't that fond of plant names.
| From the word "regular". I don't see a reason that Aloe should be left out, it's not a nice name and the translator aren't that fond of plant names.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Kidachi]]
| [[Kidachi]]
| '''Carter'''
| '''Carter'''
| After [[wp:Howard Carter|Howard Carter]], a famous archaeologist. Also, together with Regina, it gives the name of [[wp:Regina Carter|Regina Carter]], a jazz musician (this is similar to his Japanese name, which gives [[wp:Aloe arborescens|Kidachi Aloe]] combined with his wife's name).
| After [[wp:Howard Carter|Howard Carter]], a famous archaeologist. Also, together with Regina, it gives the name of [[wp:Regina Carter|Regina Carter]], a jazz musician (this is similar to his Japanese name, which gives [[wp:Aloe arborescens|Kidachi Aloe]] combined with his wife's name).
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Arti|Arty]]
| [[Arti|Arty]]
| '''Colbert''' or '''Arty/Arthur'''
| '''Colbert''' or '''Arty/Arthur'''
| Colbert is from coleopter. But they could keep Arty as well (or Arthur, as this is the full version of the name), as it refers to arachnids and to the fact that he's an artist.
| Colbert is from coleopter. But they could keep Arty as well (or Arthur, as this is the full version of the name), as it refers to arachnids and to the fact that he's an artist.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Kamitsure]]
| [[Kamitsure]]
| '''Amber'''
| '''Amber'''
| The word "electricity" itself derives from Greek word ''electron'', meaning "amber" (because it was first discovered while experimenting with an amber). Also, Amber sounds very similar to [[wp:ampere|ampere]] and can refer to a [[wp:Amber (color)|yellowish color]], representing electricity. Hence, I think this is just a perfect name for a female Electric-type leader.<br>Also, I don't think that NoA will be THAT uncreative to call her "Electra", as almost everyone else thinks.
| The word "electricity" itself derives from Greek word ''electron'', meaning "amber" (because it was first discovered while experimenting with an amber). Also, Amber sounds very similar to [[wp:ampere|ampere]] and can refer to a [[wp:Amber (color)|yellowish color]], representing electricity. Hence, I think this is just a perfect name for a female Electric-type leader.<br>Also, I don't think that NoA will be THAT uncreative to call her "Electra", as almost everyone else thinks.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Yacon]]
| [[Yacon]]
| '''Diego'''
| '''Diego'''
| From "digging". Have to come up with something better.
| From "digging". Have to come up with something better.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Fuuro|Fūro]]
| [[Fuuro|Fūro]]
| '''Avia''' or '''Raven'''
| '''Avia''' or '''Raven'''
| Avia from aviation, Raven is a bird.
| Avia from aviation, Raven is a bird.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Hachiku]]
| [[Hachiku]]
| '''Frederic'''
| '''Frederic'''
| From freeze.
| From freeze.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Iris]]
| [[Iris]]
| '''Iris''' or '''Dracia'''
| '''Iris''' or '''Dracia'''
| One of the candidates to be kept. Dracia is in the case they wanted something more draconic.
| One of the candidates to be kept. Dracia is in the case they wanted something more draconic.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Shaga]]
| [[Shaga]]
| '''Conrad'''
| '''Conrad'''
| Anagram of "dracon", the word for dragon in many languages.
| Anagram of "dracon", the word for dragon in many languages.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Shikimi]]
| [[Shikimi]]
| '''Polly''', '''Alma''' or '''Esther'''
| '''Polly''', '''Alma''' or '''Esther'''
| Polly from poltergeist. Alma is a Spanish word for soul. Esther is from esoterical.
| Polly from poltergeist. Alma is a Spanish word for soul. Esther is from esoterical.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Giima|Gīma]]
| [[Giima|Gīma]]
| '''Malcolm''' or '''Dwight'''
| '''Malcolm''' or '''Dwight'''
| From the prefix mal- meaning bad (malevolent = bad-willed). Dwight is from twilight.
| From the prefix mal- meaning bad (malevolent = bad-willed). Dwight is from twilight.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Renbu]]
| [[Renbu]]
| '''Tyson''' or '''Faust'''
| '''Tyson''' or '''Faust'''
| Tyson is obvious. Faust is the German word for fist.
| Tyson is obvious. Faust is the German word for fist.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Adeku]]
| [[Adeku]]
| '''Roderick'''
| '''Roderick'''
| I really don't know why.
| I really don't know why.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Shooti|Shooty]]
| [[Shooti|Shooty]]
| '''Sherman'''
| '''Sherman'''
| He's an anime-only character. And PUSA, as we know, is much less creative than NoA. So, I just thought of a similar name. But it's possible that they'll pull another Paul and he'll get an unpredictable name.
| He's an anime-only character. And PUSA, as we know, is much less creative than NoA. So, I just thought of a similar name. But it's possible that they'll pull another Paul and he'll get an unpredictable name.
|
|
|- align=center
|- align=center
| [[Don George]]
| [[Don George]]
| '''Don Jorge'''
| '''Don Jorge'''
| "Don" is a honorific used in Romance-speaking country (such as Italy or Spain) so I guess "Don George" sounds awkward to an American person (Don + an English name). I think changing it to Don Jorge will do well.
| "Don" is a honorific used in Romance-speaking country (such as Italy or Spain) so I guess "Don George" sounds awkward to an American person (Don + an English name). I think changing it to Don Jorge will do well.
|
|
|- align=center
|- align=center
| {{TR|Flint}}
| {{TR|Flint}}
| '''Flynn'''
| '''Flynn''' or '''Jasper'''
| There are already two [[Flint (Kanto)|very important]] [[Flint (Elite Four)|characters]] by the name Flint. So, I hope that they won't use the name once again. It'd be too much. Flynn is a sound-alike and it does just okay as Flint's English name.
| There are already two [[Flint (Kanto)|very important]] [[Flint (Elite Four)|characters]] by the name Flint. So, I hope that they won't use the name once again. It'd be too much. Flynn is a sound-alike and it does just okay as Flint's English name.<br>Jasper in the case they wanted to call him after a stone (his supervisor is named Prof. Seger. Seger is a stone).
|
|
|- align=center
| [[Professor Seger]]
| '''Prof. Seger'''
| No reason to change, I guess.
|
|
|}
|}
<!--Raimon City's English name is Nimbassa City. Keep this secret.-->