User talk:Quuador

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Welcome to Bulbapedia, Quuador!
Bulbapedia bulb.png

By creating your account you are now able to edit pages, join discussions, and expand the community-driven Pokémon encyclopedia. Before you jump in, here are some ground rules:

  • Be nice to everyone. It's in the code of conduct.
  • Make good edits. Preview them before you save to make sure they're perfect the first time around.
  • Use wikicode and link templates when adding content to a page.
  • Use proper grammar and spelling, and read the manual of style.
  • You can't create a userpage until you've added to the encyclopedia. It's a privilege. See the userspace policy.
  • Use talk pages to resolve editing disputes. Don't "edit war," or constantly re-edit/undo the same thing on a page.
  • If you have a question about something, be proactive. Take a look at our FAQ. If you're still stuck, ask for help. The staff won't bite.
  • Sign all talk page posts with four tildes (~~~~). This will turn into your name and the time you wrote the comment.
  • For more handy links, see the welcome portal.
Thank you, and have a good time editing here!
  --ZestyCactus 04:40, 4 January 2015 (UTC)  
 

The Preview Button

Instead of editing a page several times in a row, try using the preview button to make sure your edit looks the way you want it to. It's right next to the Save Page button. Please try it out, so as not to clog up the Recent Changes. Also, if you want to edit multiple sections of the page, make sure that you click "edit this page" at the top of the page rather than editing it by section. Thanks! --Berrenta (talk) 12:33, 28 May 2017 (UTC)

Indonesian cards

Hi Quuador. I'm currently creating lists for the Indonesian GX Starter Decks (including how the individual deck sections are made up) but I've kind of hit a brick wall with the Hidden Shadow one. I've been using a mixture of auction sites and YouTube videos to compile them (since the official website is terrible) but I've yet to see decks that include Ampharos-GX, Lunala-GX, or Xerneas-GX, so the cards in those groups are the only ones I'm missing. Do you perchance have much exposure to the official Indonesian TCG or know anyone that does that can help here? Regards. ~~nuva-kal 10:28, 16 April 2020 (UTC)

Hi nuva-kal. Sorry for the late very reply. I hadn't noticed you had send me one. I assume you were talking about the Legends Awakened Random GX Starter Deck (ATCG)? I see you've already completed it without my help. I don't have too many sources for Indonesian cards besides two or three Facebook groups to be honest. I see the Hidden Shadow Random GX Starter Deck (ATCG) is still missing for example. I might try and contact some people from Indonesia on FB to ask if someone can provide a deck set list so we can add it here. Greetings, Quuador (talk) 21:38, 3 July 2020 (UTC)

Korean Reverse Holos

Hello. I noticed you added that there were Korean reverse holo cards on TCG pages like Unbroken Bonds and Cosmic Eclipse. However, I do not believe these Korean sets have mirror holos. I've been watching Korean pack openings and none of them include reverses in any sets other than high class sets like Shiny Star V and GX Ultra Shiny, same as the Japanese version. Can I ask why you added them/where you found them? Just wanted to check with you before I edited the pages to remove them. Thanks. Mukario (talk) 16:53, 14 August 2021 (UTC)

Hi Mukario. Although I'm not sure about Reverse Holos in all Korean sets, for Unbroken Bonds (or Double Blaze in Korean) and Cosmic Eclipse (or Alter Genesis in Korean) I actually am sure that Reverse Holos exist, since I own them myself. I collect Pikachu cards in all languages and variations, and have a Reverse Holo variant for both of them. Here some pictures of those cards, as well as a Korean Reverse Holo of the GG End set: imgur album. I assumed they were from packs, but if you say they weren't I'm not sure where these Korean Reverse Holos are from instead. EDIT: My bad. I mixed up English and Japanese/Korean sets. The Double Blaze and Alter Genesis indeed lack Korean Reverse Holos. The Reverse Holo Pikachu cards I posted are from the Night Unison and Dream League sets, which do have Reverse Holos (those Pikachu cards were in the English Unbroken Bonds and Cosmic Eclipse sets). A friend of mine indeed couldn't find any Double Blaze Reverse Holos in Korean either, so I'll remove that from those two set pages you've mentioned. Thanks for noticing and reaching out! Quuador (talk) 21:34, 14 August 2021 (UTC)
No worries! I've been collecting Leon and Raihan cards and I'm planning to collect them in every language, so I've been researching Korean cards. I noticed a lot of the SwSh Bulbapedia pages had Korean reverse holos in the "other language" section as well, so I asked nuva-kal and we agreed that likely Shiny Star V is the only Korean SwSh set that has reverses. I figured that it had just been copy-pasted from past pages. Thanks for checking! Mukario (talk) 00:24, 15 August 2021 (UTC)

Redundant language sections

The removal of the "Languages this set was released in" sections wasn't a mistake, they were removed for being redundant. The section immediately below them already indicate what languages the set was released in and information about print runs goes in the information section. Further, standard practices changing doesn't need mentioned on every single page following the change, it just needs brought up on the page where it first happened. glikglak 23:35, 29 August 2021 (UTC)

Hi there, glikglak. The problem is that the "In other languages" section is incorrect on most set pages. Take the Base Set for example: it includes a Russian translation, even though XY is the very first Russian set; and it's missing a Korean translation. Evolutions got both a Russian and Brazilian Portuguese translation, even though it wasn't released in either of those languages. And I could name quite a few other examples of this. As someone who've been actively collecting all fourteen TCG languages for the past 7+ years, I've been contacted quite often because the "In other languages" sections on Bulbapedia's set pages caused confusion to collectors. To me, it seemed as if the "In other languages" was only used as a translation of the set names, similar as how a page like Berry has an "In other languages" section, instead of an indication of which languages a set was released in. Because of that, I added this new section on every set page. So it's clear which versions of the set are available across all the languages, including 1st/unlimited edition, copyright years, EX era codes, etc. If you disagree with this new section on set pages, I don't mind adding the second part I just mentioned at the "Information" sections and fix all the "In other languages" sections by removing/adding incorrect ones instead.. Quuador (talk) 07:43, 30 August 2021 (UTC)
All language sections on Bulbapedia are the name used in official Pokémon media in those languages, not simply translating the words. The TCGO provided Russian translations for sets after the physical got discontinued up until a few sets into the SM Series. Those were supposed to have tooltips explaining as such, not sure what happened to them. That's no doubt where Portugese Evolutions comes from as well. I believe there's also some Portugese and/or Polish sets from Gen IV that were advertised but never actually saw release. So don't remove a language until you've made absolutely sure the name was never officially used. And stick a * if it has. glikglak 14:38, 30 August 2021 (UTC)
But still, PTCGO != PTCG. From my experience as a collector and someone who's being contacted by other collectors pretty often with questions regarding the different TCG languages, the "In other languages" sections on Bulbapedia are mostly confusing multi-language collectors right now. Because some of the provided set translations never had an actual physical release and some translations are missing for languages that did have a physical release, I added these new "Languages this set was released in" sections to help collectors. Don't get me wrong, I can definitely understand having all the translations that were provided by the official PTCG(O) in the "In other languages" section, but from a collector's standpoint, those translations of sets that were never actually released in those languages are confusing to say the least. Anyway, I won't remove any "In other languages" rows in that case. But I'm not sure how we can make it clear (maybe with tooltips or another indication?) there is a distinction between official set translations and actual physical set releases. Quuador (talk) 15:16, 30 August 2021 (UTC)
That's what I meant by stick a * on it. Put an asterisk with a tooltip next to the names that weren't physically released. glikglak 15:28, 30 August 2021 (UTC)