Talk:Tapu Koko (Pokémon): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (Please don't edit other people's comments, even just for typos)
(Koko actually comes from this)
Line 17: Line 17:


Tapu also has meanings of sacred and holy.[https://en.wikipedia.org/wiki/Tapu_(Polynesian_culture) 1][http://maoridictionary.co.nz/word/7504 2]--'''[[User:Pokelova|<span style="color:#26649C">Poke</span>]][[User talk:Pokelova|<span style="color:#AB2813">lova</span>]]''' 21:36, 30 June 2016 (UTC)
Tapu also has meanings of sacred and holy.[https://en.wikipedia.org/wiki/Tapu_(Polynesian_culture) 1][http://maoridictionary.co.nz/word/7504 2]--'''[[User:Pokelova|<span style="color:#26649C">Poke</span>]][[User talk:Pokelova|<span style="color:#AB2813">lova</span>]]''' 21:36, 30 June 2016 (UTC)
===Koko origin===
Right now the article says that "Koko" is the sound a chicken makes. Just want to point out that it is more likely to derive from the headland [https://en.wikipedia.org/wiki/Koko_Head Koko Head], given that this area is the real-life basis of where the Pokemon apparently resides in-game and the role it holds in that location. I'd edit the article with this info myself but it appears to be locked at the moment. [[User:Matkin22|Matkin22]] ([[User talk:Matkin22|talk]]) 04:19, 1 July 2016 (UTC)

Revision as of 04:19, 1 July 2016

Triva

First pokemon's whose english name consists of two words?DSDark 13:40, 30 June 2016 (UTC)

Mr. Mime and Mime Jr.. --Abcboy (talk) 13:42, 30 June 2016 (UTC)
But first pokemon whose original name consists of two words Asmod96 (talk) 14:04, 30 June 2016 (UTC)
I don't think this kind of first is notable. Maybe if it turns out to be the only one, we can revisit. But there's really nothing terribly special about it overall. Crystal Talian 14:10, 30 June 2016 (UTC)
I think being the only Pokémon that has an interpunct in its Japanese name would be worthwhile trivia, which at present it is. --SnorlaxMonster 14:33, 30 June 2016 (UTC)
Would the first Pokémon which name consists of two fully spelled out words be considered noteworthy? In contrast to Mime Jr. and Mr. Mime in which both Jr. and Mr. is short for Junior and Mister respectively. --Raltseye prata med mej 16:26, 30 June 2016 (UTC)
That's definitely splitting hairs. Not a worthwhile distinction. Tiddlywinks (talk) 16:28, 30 June 2016 (UTC)
Re: Japanese name: It's certainly the only Pokémon so far which has punctuation in its Japanese name (Porygon-Z's has the letter Z in it, so non-kana wouldn't work.), but it's quite possible there'll be other Pokémon with two word names like this in Alola, so it might be best to wait--Abcboy (talk) 16:32, 30 June 2016 (UTC)
The trivia holds until such a Pokémon is revealed, so I think it's fine to add it now. Then, if another Pokémon with an interpunct is revealed, the trivia is no longer true and can be removed. --SnorlaxMonster 16:38, 30 June 2016 (UTC)

Legendary?

Does anyone have any confirmation whether Tapu Koko and the other Alola guardians are legendaries or just normal Pokémon? Ashitic (talk) 19:59, 30 June 2016 (UTC)

Name origin

Tapu also has meanings of sacred and holy.12--Pokelova 21:36, 30 June 2016 (UTC)

Koko origin

Right now the article says that "Koko" is the sound a chicken makes. Just want to point out that it is more likely to derive from the headland Koko Head, given that this area is the real-life basis of where the Pokemon apparently resides in-game and the role it holds in that location. I'd edit the article with this info myself but it appears to be locked at the moment. Matkin22 (talk) 04:19, 1 July 2016 (UTC)