Talk:List of Japanese Pokémon names: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 6: Line 6:


Thanks for pointing that out, Ketsuban, and thanks, Meowth, for the clarification. (([[User:Argy|Argy]]))
Thanks for pointing that out, Ketsuban, and thanks, Meowth, for the clarification. (([[User:Argy|Argy]]))
Wait, wait... ''Fūdin'' and ''Foodin''? Shouldn't these spellings reflect the fact that the character was based on Houdini? Can Fudin not be romanized as Hudin? -(([[User:GreenGiant|GreenGiant]]))

Revision as of 03:34, 28 February 2005

Names should be read as if they are English words, as opposed to Japanese.

So, "Fushigidane" is pronounced Fu-shi-gi-dane? ((Ketsuban))

And completely unrelated, I find it interesting that there's a note about using Control+F for Windows users; Internet Explorer must be about the only browser without Find-as-You-Type, as I know Firefox, Safari, Konqueror, and of course Opera all have it. --Meowth346

Thanks for pointing that out, Ketsuban, and thanks, Meowth, for the clarification. ((Argy))

Wait, wait... Fūdin and Foodin? Shouldn't these spellings reflect the fact that the character was based on Houdini? Can Fudin not be romanized as Hudin? -((GreenGiant))