Talk:Henry Sword

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search

I think this article should be moved to Sword Tsurugi. --TheICTLiker4 08:38, 15 March 2020 (UTC)

It'll be moved only when we get an official romanization or an official English translation. Ataro (talk) 23:15, 16 March 2020 (UTC)
I think the name could be "Sword Tsurugi" (as a temporary unofficial romanization) on the grounds that his name is an English word. For comparison, it would be like how we have the entry Ghost Master (an unofficial romanization from the Japanese name) instead of "Gōsuto Masutā". --Daniel Carrero (talk) 07:24, 17 March 2020 (UTC)
That's a title. This is a character's name. It's cherries and potatoes. This is fine for now. Kai * the Arc Toraph 09:14, 17 March 2020 (UTC)
Well, the current title is temporary anyway. Additionally, I hope this character gets an official Japanese romanization. (for comparison, "Lack-Two" and "Whi-Two" may seem a bit odd but they are official) As long as this character does not have an official Japanese romanization, I would suggest using this intro: (Japanese: 剣創人 Sword Tsurugi). To clarify, I mean "Sword" instead of "Sōdo". That name is derived from English "Sword"; the "Sōdo" is just its Hepburn romanization. The English-derived Japanese names are sometimes romanized this way: Burgh is "Arty" instead of "Āti"; Rudy is "Ziggy" instead of "Zigī". There is also Tap instead of "Tappu". --Daniel Carrero (talk) 09:43, 17 March 2020 (UTC)