Talk:Dr. Namba: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
Let's see... "Namba" is romanized as such according to the Traditional Hepburn, and as "Nanba" in revised and modified Hepburn. [[User:WhisperToMe|WhisperToMe]] 14:34, 7 January 2006 (CST)
Let's see... "Namba" is romanized as such according to the Traditional Hepburn, and as "Nanba" in revised and modified Hepburn. [[User:WhisperToMe|WhisperToMe]] 14:34, 7 January 2006 (CST)


And guess what, it's pronounced [namba]. No surprise. - [[User:Zhen Lin|振霖]]<sub>[[User talk:Zhen Lin|T]]</sub> 17:55, 7 January 2006 (CST)
:And guess what, it's pronounced [namba]. No surprise. - [[User:Zhen Lin|振霖]]<sub>[[User talk:Zhen Lin|T]]</sub> 17:55, 7 January 2006 (CST)


Yes, but both spellings still have to be noted :)
::Yes, but both spellings still have to be noted :)


AND... If one says "Nan-ba" and "Nam-ba", there's not much of a difference. The spelling that the Library of Congress would use is "Nanba".
::AND... If one says "Nan-ba" and "Nam-ba", there's not much of a difference. The spelling that the Library of Congress would use is "Nanba".
[[User:WhisperToMe|WhisperToMe]] 18:19, 7 January 2006 (CST)
[[User:WhisperToMe|WhisperToMe]] 18:19, 7 January 2006 (CST)


But shouldn't we be using the dub spelling? [[User:Fabu-Vinny|FabuVinny]] 18:39, 7 January 2006 (CST)
:::But shouldn't we be using the dub spelling? [[User:Fabu-Vinny|FabuVinny]] 18:39, 7 January 2006 (CST)


Yes, we should.
::::Yes, we should.


What I wanted to do was this: Namba (Japanese, Nanba). The first is the dub spelling. The second is the Library of Congress way of rendering the name. [[User:WhisperToMe|WhisperToMe]] 18:54, 7 January 2006 (CST)
::::What I wanted to do was this: Namba (Japanese, Nanba). The first is the dub spelling. The second is the Library of Congress way of rendering the name. [[User:WhisperToMe|WhisperToMe]] 18:54, 7 January 2006 (CST)
 
:::::Did you ever stop to consider that since even his ''dub'' name is Namba, that's what the Japanese writers intended it to be? This is like arguing over the correctness of ''Pikachu'' and ''Pikachyuu''. --[[User:Argy|Argy]] 21:50, 7 January 2006 (CST)

Revision as of 03:50, 8 January 2006

Let's see... "Namba" is romanized as such according to the Traditional Hepburn, and as "Nanba" in revised and modified Hepburn. WhisperToMe 14:34, 7 January 2006 (CST)

And guess what, it's pronounced [namba]. No surprise. - 振霖T 17:55, 7 January 2006 (CST)
Yes, but both spellings still have to be noted :)
AND... If one says "Nan-ba" and "Nam-ba", there's not much of a difference. The spelling that the Library of Congress would use is "Nanba".

WhisperToMe 18:19, 7 January 2006 (CST)

But shouldn't we be using the dub spelling? FabuVinny 18:39, 7 January 2006 (CST)
Yes, we should.
What I wanted to do was this: Namba (Japanese, Nanba). The first is the dub spelling. The second is the Library of Congress way of rendering the name. WhisperToMe 18:54, 7 January 2006 (CST)
Did you ever stop to consider that since even his dub name is Namba, that's what the Japanese writers intended it to be? This is like arguing over the correctness of Pikachu and Pikachyuu. --Argy 21:50, 7 January 2006 (CST)