User talk:Callyne4/Archive 1: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(New page: {{subst:Welcome}} ~~~~)
 
(New section: Romanizations)
Line 15: Line 15:


Thank you, and have a good time editing here! {{:User:Tesh/Signature}} 13:10, 22 February 2008 (UTC)
Thank you, and have a good time editing here! {{:User:Tesh/Signature}} 13:10, 22 February 2008 (UTC)
== Romanizations ==
We use the official copyrighted romanizations of the Japanese Pokémon names: for example, Krabby's Japanese name is クラブ, romanized if you were merely going syllable by syllable as Kurabu. It is, however, copyrighted as (and pretty obvious that it actually is meant to be) "Crab".
A similar example is Pikachu: ピカチュウ romanizes to Pikachyuu. Mewtwo: ミュウツー romanizes as Myuutsu. Just because it may end up pronounced in Japanese in that manner doesn't mean that it's actually meant as that. You know how American tourists are well known for going to other countries and messing up their languages, well, speakers of Japanese have a hard time with English words as well: it's because the languages are so evolutionarily distinct that it's really hard to switch between them.
...besides. Many people pronounce "Groudon" as "Ground-don". We don't put an n in there because of that.
...wow. Um. Didn't mean to rant or anything on your talk page. Think it'd be an idea for me to put this on the MOS? {{:User:TTEchidna/sig}} 18:03, 22 February 2008 (UTC)

Revision as of 18:03, 22 February 2008

Welcome

Welcome to Bulbapedia, Callyne4!

As a new user, you may wish to learn a few things that will be useful in your editing:

  • For a basic overview of wiki code, see this page.
  • The manual of style is very important. Make sure to read it. It outlines all official policies of Bulbapedia.
  • The word Pokémon is spelled with a capital P and an accented é. The P, of course, is accessed easily by holding Shift and pressing the P key, while the é can be accessed using Alt + 130 or Alt + 0233 on a Windows computer, and Option + e, then e again on a Mac. Otherwise, you can click it in the character palette below the editbox.
  • The word Poké Ball is spelled as two words. The "Poké" part is identical to the four beginning letters in "Pokémon"; "Ball" is spelled with a captial B (which is, again, accessed by holding Shift and pressing the B key). The spelling "Pokéball" arises frequently, but is incorrect.
  • The word "you" and all forms of it should not be used on encyclopedic pages unless it is a quote from Pokémon media. Bulbapedia is an encyclopedia, not a walkthrough.
  • On talk pages, please sign your comments with four tildes (~~~~).
  • The use of link templates is official policy. For an explanation on their use, see the page on shortlinks.
  • If you happen to spot a vandal in the recent changes that has not been dealt with, please see this page for how to deal with it.
  • A list of pages that are linked to, but have not been created, can be found at this page. A list of short articles that may require more information can be found here, while a list of articles that need improvement can be found here.
  • A list of the admins that you can contact in case of a problem, can be found here.

Thank you, and have a good time editing here! User:Tesh/Signature 13:10, 22 February 2008 (UTC)

Romanizations

We use the official copyrighted romanizations of the Japanese Pokémon names: for example, Krabby's Japanese name is クラブ, romanized if you were merely going syllable by syllable as Kurabu. It is, however, copyrighted as (and pretty obvious that it actually is meant to be) "Crab".

A similar example is Pikachu: ピカチュウ romanizes to Pikachyuu. Mewtwo: ミュウツー romanizes as Myuutsu. Just because it may end up pronounced in Japanese in that manner doesn't mean that it's actually meant as that. You know how American tourists are well known for going to other countries and messing up their languages, well, speakers of Japanese have a hard time with English words as well: it's because the languages are so evolutionarily distinct that it's really hard to switch between them.

...besides. Many people pronounce "Groudon" as "Ground-don". We don't put an n in there because of that.

...wow. Um. Didn't mean to rant or anything on your talk page. Think it'd be an idea for me to put this on the MOS? User:TTEchidna/sig 18:03, 22 February 2008 (UTC)