Difference between revisions of "Pokémon Adventures"

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
41 bytes removed ,  19:45, 20 February 2016
Pokémon Adventures has been translated into many languages for publication around the world.
 
<div style="width: 49%; float: left;">
[[File:Pokémon Adventures TW volume 3.png|thumb|100px|rightleft|{{tt|神奇寶貝特別篇|Pokémon Special}} volume 3 in traditional Mandarin (Taiwan)]]
===Chinese===
[[File:Pokémon Adventures TW volume 3.png|thumb|100px|right|{{tt|神奇寶貝特別篇|Pokémon Special}} volume 3 in traditional Mandarin (Taiwan)]]
Pokémon Adventures is currently being translated into {{pmin|Greater China|Chinese}} by two publishers. In Taiwan and Hong Kong, {{wp|Chingwin Publishing Group}} (青文出版集團) handles the translation of the series into Traditional Mandarin and Cantonese under the title {{tt|神奇寶貝特別篇|Pokémon Special}} and {{tt|寵物小精靈特別篇|Pokémon Special}} respectively. The manga was formerly serialized in CoroCoro of Taiwan before its cancellation on January 2015, but keep publish volumes still.
 
 
[[File:Pokémon Adventures FI volume 1.jpg|thumb|100px|left|''Pokémon Adventures: Red, Blue & Green'' volume 1]]
 
===Finnish===
On July 25, 2014, {{pmin|Finland|Finnish}} publisher Pauna Media started publishing the {{chap|Red, Green & Blue}} and the {{chap|Yellow}} under the combined title ''Pokémon Adventures: Red, Blue & Green''. The seven volumes of these story arcs were initially scheduled to be released monthly. The Finnish version is based on and translated from the Japanese version. The names of moves, most characters, and Pokémon, however, will be in English by request of English licensors. This means that {{adv|Blue}} and {{adv|Green}} follow the English naming as well instead of the original Japanese. Even though the translation is based on the Japanese version, the graphics are based on VIZ Media's second English version, with certain Finnish sound effects added. The edits made to the graphics remain in this version, despite the company's earlier statement on not censoring the series. Pauna Media has plans to release the entire series.
 
This means that {{adv|Blue}} and {{adv|Green}} follow the English naming as well instead of the original Japanese. Even though the translation is based on the Japanese version, the graphics are based on VIZ Media's second English version, with certain Finnish sound effects added. The edits made to the graphics remain in this version, despite the company's earlier statement on not censoring the series. Pauna Media has plans to release the entire series.
 
===European French===
[[File:Pokémon AdventuresNoir FRet volumeBlanc manga vol 21.png|thumb|100px|left|''Pokémon: LaNoir Grandeet Adventure!Blanc'' volume 21]]
[[File:Pokémon Noir et Blanc manga vol 1.png|thumb|100px|right|''Pokémon Noir et Blanc'' volume 1]]
[[File:Pokémon Adventures FR omnibus 1.png|thumb|100px|left|[[Pokémon Adventures omnibus 1|''Pokémon: La Grande Aventure!'' omnibus 1]]]]
Pokémon Adventures was translated into {{pmin|France|European French}} by {{wp|Glénat (publisher)|Glénat}} under the title '''{{tt|Pokémon: La Grande Aventure!|Pokémon: The Great Adventure!}}'''. This translated version was based on the original Japanese, however, the artwork was printed in reverse order in a left-to-right reading format for purposes of publication in France. Each volume was initially split into two monthly issues by Glénat, and were later republished in their original volume presentation. Glénat suddenly had to interrupt this edition due to copyright issues, before the release of {{PAV|7}}, the closing volume of the {{chap|Yellow}}.
 
[[Pokémon Black and White volume 1 (France)|Since 2011]], the {{chap|Black & White}} has been translated for France by [http://fr.wikipedia.org/wiki/Kurokawa Kurokawa]. This translation respects the original reading format (right-to-left) and is based directly on the magazine version of Pokémon Adventures. As the title ''Pokémon: La Grande Adventure!'' was still trademarked by Glénat, the {{chap|Black & White}} is published with the title '''{{tt|Pokémon Noir et Blanc|Pokémon Black and White}}'''.
 
[[File:Pokémon Adventures FR omnibus 1.png|thumb|100px|left|[[Pokémon Adventures omnibus 1|''Pokémon: La Grande Aventure!'' omnibus 1]]]]
In April 2014, it was announced by Kurokawa that they would be rereleasing the {{chap|Red, Green & Blue}} and the {{chap|Yellow}} in a set of three [[List of Pokémon Adventures omnibus volumes#France|omnibus volumes]], beginning on June 12, 2014 with [[Pokémon Adventures omnibus 1|volume one]]. This release, while continuing to use the "Pokémon: La Grande Aventure!" name, features an entirely new translation more faithful to the original Japanese version and consistent with Kurokawa's release of the {{chap|Black & White}}. In this edition, Red, Blue and Green are named Rouge, Bleu and Verte, which translate to the same colours in French. Blue and Green's names are switched, as in the English version (Bleu is the male character and Verte is the female character), likely due to the fact that there was no Green version released in France.
 
In 2015, upon completion of the {{chap|Black & White}}, Kurokawa has begun a French translation of the {{chap|X & Y}} in the same format. Similarly, in commemoration of the release of [[Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire]], Kurokawa has begun an omnibus release of the original {{chap|Ruby & Sapphire}}, previously unissued in France.
 
[[File:German Adventures Volume 3.png|thumb|100px|rightleft|Pokémon Adventures volumeissue 3 in German]]
===German===
Pokémon Adventures has been translated into {{pmin|Germany|German}} by {{wp|Egmont Manga & Anime}}. However, only the first three volumes were released. In the German version, the names of characters such as {{adv|Professor Oak}} and [[Lt. Surge]] were renamed to their German names from the games and anime. Additionally, {{adv|Red}} and {{adv|Blue}} were renamed to "{{Ash}}" and "{{Gary}}" to match the {{pkmn|anime}}. Since October 2013, {{wp|Panini Comics}} has released eight volumes of the {{chap|Black & White}} under the title '''{{tt|Pokémon: Schwarz und Weiss|Pokémon: Black and White}}'''. In May 2015, Panini Comics started releasing translated [[List of Pocket Monsters Special XY volumes|Japanese mini-volumes]] of the {{chap|X & Y}} under the title '''{{tt|Pokémon X und Y|Pokémon X and Y}}'''. Beginning in January 2016, it started releasing volumes of Pokémon Adventures, these volumes combine the {{chap|Red, Green & Blue}} with the {{chap|Yellow}}.
[[File:German Adventures Volume 3.png|thumb|100px|right|Pokémon Adventures volume 3 in German]]
Pokémon Adventures has been translated into {{pmin|Germany|German}} by {{wp|Egmont Manga & Anime}}. However, only the first three volumes were released. In the German version, the names of characters such as {{adv|Professor Oak}} and [[Lt. Surge]] were renamed to their German names from the games and anime. Additionally, {{adv|Red}} and {{adv|Blue}} were renamed to "{{Ash}}" and "{{Gary}}" to match the {{pkmn|anime}}. Since October 2013, {{wp|Panini Comics}} has released eight volumes of the {{chap|Black & White}} under the title '''{{tt|Pokémon: Schwarz und Weiss|Pokémon: Black and White}}'''. In May 2015, Panini Comics started releasing translated [[List of Pocket Monsters Special XY volumes|Japanese mini-volumes]] of the {{chap|X & Y}} under the title '''{{tt|Pokémon X und Y|Pokémon X and Y}}'''.
 
[[File:Adventures book 2 Greek.png|thumb|100px|left|{{tt|Pokémon Περιπέτειες|Pokémon Adventures}} issue #2]]
 
===Greek===
[[File:Mangastoukan.png|thumb|100px|rightleft|Issues of Pokémon Adventures and [[Magical Pokémon Journey]] in Latin American Spanish]]
The first fifteen rounds of Pokémon Adventures (Greek: '''Pokémon Περιπέτειες''') were translated into {{pmin|Greece|Greek}} by Modern Times. The fifteen chapters were published over [[List of Pokémon Adventures monthly issues|five books]], with the [[Mysterious Mew|first book]] titled ''{{tt|Pokémon Περιπέτειες: Ο Καλύτερος Εκπαιδευτής|Pokémon Adventures: The Best Trainer}}''.
 
</div>
<div style="width: 49%; float: right;">
 
[[File:La Tappa Snorlax.png|thumb|100px|rightleft|''Pokémon: Le Grandi Storie a Fumetti'' [[The Snorlax Stop|issue #4]]]]
===Italian===
[[File:La Tappa Snorlax.png|thumb|100px|right|''Pokémon: Le Grandi Storie a Fumetti'' [[The Snorlax Stop|issue #4]]]]
Pokémon Adventures ('''{{tt|Pokémon: Le Grandi Storie a Fumetti|Pokémon: The Great Stories in Comics}}''') was translated into {{pmin|Italy|Italian}} by Planet Manga, a subsidiary of Panini Comics. The first ten [[List of Pokémon Adventures monthly issues|monthly issues]] were translated into Italian, based on [[VIZ Media]]'s first edition.
 
In autumn 2013, Italian manga publisher J-POP e GP Manga announced at the {{wp|Lucca Comics and Games}} comic book convention that they would be publishing the {{chap|Black & White}} of the Pokémon Adventures manga in Italian with the title ''{{tt|Pokémon Nero e Bianco|Pokémon Black and White}}''. This release is based on VIZ Media's mini volumes of the magazine version. The first Italian volume was released on August 27, 2014.
 
===Korean===
[[File:Pokémon Adventures KR volume 1.png|thumb|100px|left|{{tt|포켓몬스터 스페셜|Pokémon Special}} volume 1]]
 
===Korean===
Pokémon Adventures ('''포켓몬스터 스페셜''' ''Pokémon Special'') is translated into {{pmin|South Korea|Korean}} by 대원씨아이 ''{{wp|Daewon C.I.}}'', which has released up to {{PAV|50}} to date.
 
 
===Polish===
[[File:Pokémon Adventures PL volume 1.png|thumb|100px|rightleft|[[Mysterious Mew|Issue #1: ''Tajemniczy Mew'']]]]
In {{pmin|Poland}}, the {{PAV|1|first volume}}'s worth of chapters was translated into Polish by {{wp|Japonica Polonica Fantastica}} and published in [[List of Pokémon Adventures monthly issues|four monthly issues]]. The Polish version uses the English "Pokémon Adventures" name. Due to the low popularity of the series in Poland, the series was quickly discontinued and the monthly issues were never collected in a bound volume.
 
===Brazilian Portuguese===
[[File:Pokémon Adventures BR volume 43.png|thumb|100px|left|Volume one of ''Pokémon Black & White'' in Brazilian Portuguese]]
===Brazilian Portuguese===
In August 2014, [[Panini Comics]] began releasing the {{chap|Black & White}} of the Pokémon Adventures manga in {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}}, beginning with {{PAV|43}}. Panini has stated that if the series is successful, they will continue into other story arcs of the manga.
 
===Latin American Spanish===
[[File:Mangastoukan.png|thumb|100px|right|Issues of Pokémon Adventures and [[Magical Pokémon Journey]] in Latin American Spanish]]
Pokémon Adventures was translated into {{pmin|Latin America|Latin American Spanish}} by Toukan Manga. The Latin American translation was based on VIZ Media's English translation.
 
In 2015, [[Panini Comics]] Mexico announced that they would be publishing Pokémon Adventures in Latin America. They will begin publishing the {{chap|Black & White}} in 2016.
 
===European Spanish===
 
Norma Editorial's translation of Pokémon Adventures retains the original right-to-left reading format. New volumes are expected to be released monthly, beginning with Volume 1 on October 29, 2015. For their first releases, Norma Editorial will be alternating between the {{chap|Red, Green & Blue}} and the {{chap|Black & White}}.
 
===Latin American Spanish===
Pokémon Adventures was translated into {{pmin|Latin America|Latin American Spanish}} by Toukan Manga. The Latin American translation was based on VIZ Media's English translation.
 
In 2015, [[Panini Comics]] Mexico announced that they would be publishing Pokémon Adventures in Latin America. They will begin publishing the {{chap|Black & White}} in 2016.
 
===Thai===
 
===Vietnamese===
[[File:Pokémon Adventures VI volume 1.png|thumb|100px|rightleft|{{tt|Pokémon Đặc Biệt|Pokémon Special}} volume 1]]
In {{pmin|Vietnam}}, Pokémon Adventures ({{tt|Pokémon Đặc Biệt|Pokémon Special}}) is published by Kim Đồng Publishing House, one of the largest manga publishers in Vietnam. The Vietnamese translation is based directly on the Japanese version &mdash; the trademarked romanizations of Japanese names are used for Pokémon, character and location names, although move names are translated into Vietnamese language.
 
 
In late 2014, Kim Đồng renegotiated the rights to the Pokémon Adventures series; however, a series of delays resulted in the release of the first volume to be pushed back from a projected January 2015 release date until April 6, 2015. Volume 2 was planned to be released on April 20 but has been delayed since then, after receiving complaints about some translated terms from readers. This volume was finally released on August 24, and subsequent volumes are scheduled to follow every two weeks on Mondays. Kim Đồng's second edition of Pokémon Adventures are published in the original right-to-left reading format.
</div>
 
==Trivia==
29

edits

ADVERTISEMENT

Navigation menu