Talk:Ash's Squirtle: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 37: Line 37:
Squirtle's gender was confirmed in the Japanese version. I was watching [[EP017]] and, reading the subtitles for Pokémon talk, I saw that Bulbasaur and Squirtle both refer to themself as おれ ''{{wp|Japanese pronouns|ore}}'', which is a male-only pronoun meaning "I". It's the same one used by {{Ash}} and {{an|Brock}} in the Japanese version. So maybe that's reference to Squirtle and Bulbasaur's gender. --'''[[User:Netto-kun|<span style="color:#006">Netto-kun</span>]]''' <sup>[[User talk:Netto-kun|<span style="color:#006">Talk</span>]] • [[Special:Contributions/Netto-kun|<span style="color:#006">Contribs</span>]]</sup> 17:18, 2 December 2010 (UTC)
Squirtle's gender was confirmed in the Japanese version. I was watching [[EP017]] and, reading the subtitles for Pokémon talk, I saw that Bulbasaur and Squirtle both refer to themself as おれ ''{{wp|Japanese pronouns|ore}}'', which is a male-only pronoun meaning "I". It's the same one used by {{Ash}} and {{an|Brock}} in the Japanese version. So maybe that's reference to Squirtle and Bulbasaur's gender. --'''[[User:Netto-kun|<span style="color:#006">Netto-kun</span>]]''' <sup>[[User talk:Netto-kun|<span style="color:#006">Talk</span>]] • [[Special:Contributions/Netto-kun|<span style="color:#006">Contribs</span>]]</sup> 17:18, 2 December 2010 (UTC)
:Does using ore mean anything? Anabel uses "boku" which is male and she's a girl. Harley uses the feminine "atashi". --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 05:42, 29 December 2010 (UTC)
:Does using ore mean anything? Anabel uses "boku" which is male and she's a girl. Harley uses the feminine "atashi". --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 05:42, 29 December 2010 (UTC)
:Yeah, according to Wikipedia, it is a male pronoun, but not exclusively male. As it is not reallly a proper confirmation, I'll rewrite it as unconfirmed. --[[User:Jda95|Jda95]] 10:08, 14 January 2011 (UTC)
:I'm rewriting it as gender neutral. Although おれ is generally used by males, it isn't exclusively. At the top of Ash's Charizard's talk page we have a notice that clearly states the wiki's view on the issue: "Please don't post about Charizard's gender being unknown. It's very annoying. Our policy is that the gender stays unknown until someone in the anime calls it a male or female." Since it has not been outright stated, Charizard's gender is still "unknown". --[[User:Jda95|Jda95]] 10:08, 14 January 2011 (UTC)
2,352

edits

Navigation menu